manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Festool
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Festool OF 1400 EB Installation instructions

Festool OF 1400 EB Installation instructions

사용 설명서 원본 – 라우터 6
Original operating manual - Router 12
717886_001
OF 1400 EB
OF 1400 EBQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
2
3.1
3.3
3.4
3.5
3.6
1.6
1.7
1.2
1.3
1.4
1.8
1.9
1.5
1.13
1.15
1.14
1.16
3.2 3
1.1
1.10
1.11
1.12
1
3a
3a.2
3a.3
3a.1
4.1
4.4
5.1
5.2
4.3
4.2
5.35.4
4.5
4.7
4.8
4.6
5
4
6.5
6.6
6.4
6.1
6.3
6.2
6
7
7.1 7.2
7.3
7.5
7.4
8.3
8.2
8.1
8
9
10.7
10
10.1
10.6
10.3
10.4
10.5
10.2
Y
1
2
3
11
6
OF 1400
기호
일반적인 위험에 대한 경고
방진 마스크를 착용하십시오.
보안경을 착용하십시오.
귀 보호구를 착용하십시오.
사용 설명서/참고를 읽으십시오.
1 기본 용도
라우터 목재, 플라스틱 및 이와 유사한 소재에 홈을
파는 공구입니다.
Festool 카탈로그에 나온 적절한 커터를 이용하면
알루미늄과 석고 보드도 가공할 수 있습니다.
잘못된 사용으로 인한 손상 및 상해에 대한
책임은 사용자에게 있습니다.
2 안전 수칙
2.1 전동 공구에 대한 일반 안전 수칙
경고 전동 공구와 함께 제공되는 모든 안전
수칙 등의 지침과 기술 데이터를 자세히 읽어보고
그림도 확인하십시오. 아래에 나오는 지침을 준수
하지 않으면 감전, 화재, 심각한 상해 등이 발생할
수 있습니다.
안전 및 기타 지침은 언제든지 참조할 수 있도록
안전한 장소에 보관하십시오.
본 안전 수칙에서 사용되는 '전동 공구'는 전선을
통해 전기 동력을 얻는 공구와 전선 없이 배터리
에서 전기 동력을 얻는 공구를 말합니다.
1. 산업 안전
a. 작업장을 항상 정리정돈하고 밝은 조명을 사용
하십시오. 정리정돈 상태가 불량하거나 조명이
어두운 작업장에서는 사고가 발생할 수 있습
니다.
b. 가연성 액체, 기체 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 작업장에서는 전동 공구를 사용하지 마십
시오. 전동 공구에서 발생하는 불꽃으로 인해
분진 또는 가연성 기체가 발화할 수 있습니다.
c. 전동 공구를 사용할 때는 주변에 다른 사람, 특히
어린이가 접근하지 못하도록 조치하십시오.
주위가 산만하면 전동 공구를 제대로 통제하지
못할 수 있습니다.
d. 작동 중인 전동 공구를 내려놓지 마십시오. 삽입
공구가 완전히 작동을 멈출 때까지는 절대로
손에서 내려놓지 마십시오.
2. 전기 안전
a. 전동 공구의 커넥터 플러그를 소켓에 올바르게
끼워야 합니다. 플러그를 어떤 식으로든 변형
해서는 안 됩니다. 접지된 전동 공구에서 어댑터
플러그를 사용해서는 안 됩니다. 변형되지 않은
플러그와 호환되는 소켓을 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
b. 파이프, 히터, 조리기, 냉장고 등의 접지 표면과
직접 접촉하면 안 됩니다. 신체가 접지 상태이면
감전 위험이 커집니다.
c. 전동 공구를 비나 습기에 노출시키지 마십시오.
전동 공구에 물이 들어가면 감전 위험이 커집
니다.
d. 연결 케이블로 전동 공구를 운반하거나 매달
아서는 안 되며, 연결선을 당기면서 소켓에서
플러그를 빼면 안 됩니다. 연결 케이블이 고열
물체, 오일, 날카로운 물체, 공구의 작동부와 접촉
하지 않도록 주의하십시오. 케이블이 손상되거나
엉키면 감전 위험이 커집니다.
e. 실외에서 전동 공구를 사용하는 경우에는 실외용
연장 케이블을 사용하십시오. 실외용 연장
케이블을 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
f. 습한 장소에서 전동 공구를 사용해야 하는 경우
에는 잔류 전류 회로 차단기를 사용하십시오.
라우터
기술 데이터 OF 1400 EBQ/OF 1400 EQ
전원 1400 W
속도(무부하) 10000 - 22500 rpm
빠른 높이 조정 70 mm
미세 높이 조정 8 mm
스핀들의 드라이브 샤프트 연결 M22x1.0
라우터 직경 최대 63 mm
중량(케이블 제외) 4.5 kg
보호 등급 / II
사용 설명서의 전반부에 이와 관련된 그림이 나와 있습니다.
7
OF 1400
잔류 전류 회로 차단기를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
3 개인 안전
a. 전동 공구를 사용할 때는 주의하면서 작업에 집중
하십시오. 피곤한 상태이거나 약물, 주류 또는
의약품을 복용한 상태에서는 전동 공구를 사용
하지 마십시오. 전동 공구를 사용할 때는 한순간의
부주의가 심각한 상해를 초래할 수 있습니다.
b. 개인보호구와 보안경을 항상 착용하십시오. 전동
공구의 유형과 작업 방식에 따라 부상 방지를
위해 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모,
귀마개 등의 개인보호구를 착용해야 합니다.
c. 공구가 갑자기 작동하지 않도록 주의하십시오.
전동 공구를 전원 공급 장치 또는 배터리에 연결
하거나, 집어 들거나, 운반하려는 경우에는 먼저
공구의 전원을 끄십시오. 전동 공구를 운반할
때 손가락이 스위치에 닿아 있거나 전동 공구를
켜진 상태에서 전원 공급 장치에 연결하면 사고가
발생할 수 있습니다.
d. 전동 공구를 켜려면 먼저 조정 도구 또는 렌치를
분리하십시오. 전동 공구의 회전부에 다른 도구나
렌치가 있으면 부상이 발생할 수 있습니다.
e. 비정상적인 자세로 작업하지 않도록 주의하십
시오. 항상 안정적으로 선 자세에서 작업하십
시오. 자세가 안정적이면 예상치 못한 상황에도
전동 공구를 효과적으로 통제할 수 있습니다.
f. 작업에 적합한 보호복을 착용하십시오. 너무 헐
렁한 복장이나 장신구를 착용해서는 안 됩니다.
작동부에 머리카락 또는 옷이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴 머리카락은
회전 부분에 말려 들어갈 수 있습니다.
g. 분진 제거 및 포집 장치를 설치하는 경우 올바
르게 연결한 후 사용해야 합니다. 분진 제거 장치를
이용하면 분진에 의한 사고 발생을 줄일 수 있습
니다.
h. 안전 수칙을 무시해서는 안 됩니다. 전동 공구를
여러 번 사용해서 잘 알고 있는 경우에도 안전
사용 규칙을 반드시 따르시기 바랍니다. 한순간의
부주의가 심각한 상해를 초래할 수 있습니다.
4 전동 공구 사용 및 작동
a. 전동 공구를 과부하 상태로 사용하지 마십시오.
원래의 작업 용도로만 전동 공구를 사용하십
시오. 호환이 가능한 전동 공구를 사용하면 작업
효율이 향상되며 지정된 전원 범위에서 더욱
안전하게 작업할 수 있습니다.
b. 스위치가 제대로 작동하지 않는 전동 공구는 사용
하지 마십시오. 정상적으로 켜거나 끌 수 없는
전동 공구는 위험하므로 수리해야 합니다.
c. 전동 공구의 설정을 변경하거나, 액세서리를
교체하거나, 공구를 사용하지 않고 옆에 내려
놓으려면 먼저 소켓에서 플러그를 뽑으십시오.
배터리가 탈착식이면 배터리를 분리하십시오.
이와 같이 조치하면 전동 공구가 갑자기 작동하는
사고를 예방할 수 있습니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오. 전동 공구가 익숙하지
않거나 본 수칙을 읽지 않은 작업자는 전동 공구를
사용하면 안 됩니다. 사용 경험이 없는 작업자가
전동 공구를 사용하면 사고가 발생할 수 있습
니다.
e. 전동 공구와 액세서리를 주의해서 관리하십
시오. 작동부가 제대로 작동하고 끼임 현상이
발생하지 않는지 확인하십시오. 손상되거나
심하게 파손된 부분이 전동 공구의 작동을 방해
하고 있지 않은지도 확인해야 합니다. 파손된
부분이 있으면 전동 공구를 사용하기 전에 수리
하십시오. 관리가 미흡한 전동 공구에서 많은
사고가 발생하고 있습니다.
f. 커팅 공구의 날은 날카롭고 청결한 상태로 유지
하십시오. 커팅날을 날카롭게 유지하면 끼임
현상이 줄어들고 공구를 더욱 쉽게 조작할 수
있습니다.
g. 본 수칙에 따라 전동 공구, 액세서리, 삽입 공구
등을 사용하십시오. 작업 조건이 처리할 작업에
적합한지 확인하십시오. 전동 공구를 정해진
용도가 아닌 다른 용도로 사용하면 위험한 상황이
발생할 수 있습니다.
h. 전동 공구의 손잡이와 그립면은 건조하고, 청결
하며, 오일 및 미끄러운 물질이 없는 상태로 유지
하십시오. 손잡이와 그립면이 미끄러우면 예상치
못한 상황에서 전동 공구를 안전하게 조작하지
못할 수 있습니다.
5 충전식 공구 사용 및 작동
a. 배터리를 충전할 때는 제조사에서 추천한 충전
기만 사용하십시오. 배터리에 적합하지 않은
충전기를 사용하면 발화의 위험이 있습니다.
b. 전동 공구에 적합한 배터리만 사용하십시오. 전동
공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면 상해
및 발화의 위험이 커집니다.
c. 사용하지 않는 배터리는 서류 클립, 동전, 열쇠,
못, 스크류 등의 작은 금속 물체와 접촉하지
않도록 보관하십시오. 배터리 접촉을 통해 단락이
발생하면 연소 또는 발화가 발생할 수 있습니다.
d. 배터리를 올바르게 사용하지 않으면 배터리
액이 새어나올 수 있습니다. 배터리가 유체와
접촉하지 않도록 주의하십시오. 배터리액과
접촉한 부분은 물로 씻으십시오. 배터리액이
눈에 들어가면 전문의의 진료를 받으십시오.
배터리액이 신체에 묻으면 피부 장애나 화상이
발생할 수 있습니다.
8
OF 1400
e. 손상되거나 변형된 배터리는 사용하지 마십시오.
손상되거나 변형된 배터리는 오작동하여 화재,
폭발 및 상해 사고를 발생시킬 수 있습니다.
f. 배터리를 화기 또는 고열에 노출시키지 마십시오.
배터리가 130 °C를 넘는 화기 또는 온도에 노출
되면 폭발할 수 있습니다.
g. 충전과 관련된 모든 수칙을 따르고, 사용 설명서에
명시된 온도 범위를 초과하는 환경에서는
배터리 또는 충전식 공구를 절대 충전하지 마십
시오. 잘못된 방식으로 충전하거나 허용된 범위
이외의 온도에서 충전하면 배터리가 파손되고
발화가 발생할 수 있습니다.
6 AS 서비스
a. 공인 전문가에게 전동 공구의 수리를 의뢰하고
정식 부품을 사용하십시오. 이와 같이 관리해야
전동 공구를 안전하게 사용할 수 있습니다.
b. 파손된 배터리를 직접 수리하지 마십시오. 배터리
수리는 제조사 또는 고객 서비스센터에서 처리
해야 합니다.
c. 수리 또는 유지관리 시 정식 부품을 사용하십시오.
호환이 되지 않는 액세서리 또는 부품을 사용하면
감전 등의 상해 사고가 발생할 수 있습니다.
2.2 공구별 안전 수칙
- 날이 제품의 코드와 닿을 수 있으므로 전동 공구의
절연 그립면을 잡으십시오. 커팅 액세서리 또는
고정 장치가 전기가 흐르는 전선과 접촉하면
전동 공구의 금속 부분이 전기에 노출되면서
작업자가 감전될 수 있습니다.
- 클램프 또는 다른 방법을 사용하여 가공물을
움직이지 않는 받침대에 단단하게 고정하십시오.
가공물을 손으로 잡거나 몸에 붙이면 가공물이
불안정해지면서 통제가 불가능할 수 있습니다.
- Festool 전동 공구는 Festool에서 특수 설계한
작업대에만 설치해야 합니다. 다른 제조업체
또는 사용자가 직접 제작한 작업대에 설치하면
전동 공구의 안전성이 저해되면서 심각한 사고가
발생할 수 있습니다.
- 전동 공구에 명시된 최대 속도를 초과해서는
안 됩니다. 속도 범위를 지키십시오.
- 클램핑 콜릿은 콜릿에 적합한 생크 직경을 가진
공구를 클램핑하는 용도로만 사용해야 합니다.
- 커터가 단단하게 고정되었고 부드럽게 작동하는지
확인하십시오.
- 클램핑 콜릿과 유니온 너트는 손상된 부분이
없어야 합니다.
- 금이 가거나 변형된 커터는 사용해서는 안 됩니다.
귀 보호구, 보안경 등 올바른
보호구를 착용하십시오. 분진이
발생하는 작업에서는 방진 마스크,
원자재를 다루거나 공구를 교체할
때는 보호 장갑을 반드시 착용
하시기 바랍니다.
3 소음 및 진동 관련 정보
EN 60745에 따른 일반적인 레벨
음압 레벨 82 dB(A)
음압 레벨 93 dB(A)
측정 불확실성 허용치 K = 3 dB
귀 보호구를 착용하십시오.
EN 60745에 따라 측정되는 전체 진동 레벨
(3방향의 벡터 총합)
진동 방출 레벨(3방향) ah = 3.5 m/s²
불확실성 K = 2.0 m/s²
지정된 방출값(진동, 소음)은
– 공구를 비교하는 용도로 사용됩니다.
– 작업 중의 진동 및 소음 부하와 관련된 예비값을
산출하는 용도로 사용됩니다.
– 전동 공구의 기본 용도를 나타냅니다.
다른 삽입 공구를 이용하거나 올바르게 관리되
지 않은 경우 다른 용도를 나타낼 수도 있습니다.
전동 공구의 유휴 시간 및 다운타임을 기록하십
시오.
4 전원 공급 및 시동
전압과 주파수가 정격판에 표시된 데이터와
일치해야 합니다.
스위치(1.13)는 끔/켬 기능(I = 켜짐 / 0 = 꺼짐)이
있습니다. 측면의 잠금 노브(1.12)를 이용하면
연속 작업이 가능합니다. 스위치를 다시 누르면
잠금이 해제됩니다. 전원 케이블의 연결 및 분리
방법이 궁금하면 그림 2를 참조하십시오.
5 공구 설정
공구를 이용해 작업하려면 먼저 소켓에서
전원 공급 플러그를 빼십시오.
5.1 전자 장치
전자 장치에 폴트가 있는 경우 공구를 작동하지
마십시오. 공구가 너무 빠른 속도로 작동할 수 있습
니다. 시동이 원활하지 않거나 속도 조절이 불가능
하면 전자 장치에서 폴트가 발생했다는 뜻입니다.
OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ에는 아래
와 같은 특징의 전자파 전자 기능이 있습
니다.
부드러운 시동
시동이 부드러우면 라우터가 문제 없이 작동합니다.
속도 조절
조절 휠(1.10)을 이용해 10,000~22,500의 범위 내
에서 간편하게 분당 속도를 조절할 수 있습니다.
이를 통해 소재에 맞춰 커팅 속도를 최적화할 수
있습니다.
9
OF 1400
라우팅 공구 직경
[mm]
권장 커팅 소재
소재 10 -25 25 - 40 40 - 60
휠 설정 조정
경질목 6 - 4 5 - 3 3 - 1 HW
(HSS)
연질목 6 - 5 6 - 3 4 - 1 HSS
(HW)
칩 보드(코팅) 6 - 5 6 - 3 4 - 2 HW
플라스틱 6 - 4 5 - 3 2 - 1 HW
알루미늄 3 - 1 2 - 1 1 HSS
(HW)
석고 보드 2 - 1 1 1 HW
일정한 속도
사전 선택된 속도는 기계가 작동 중이든 중립
위치에 있든 일정하게 유지됩니다.
온도 조절
모터 온도가 너무 높으면 전원 공급 및 속도가 감소
합니다. 공구가 전력이 감소된 상태로 작동하므로
모터 환기를 통한 냉각이 신속하게 이루어집니다.
공구의 온도가 정상으로 돌아가면 작동 속도가 자동
으로 빨라집니다.
브레이크(OF 1400 EBQ)
OF 1400 EBQ에는 공구 전원이 꺼진 후 스핀들을
약 2초 이내에 정지시키는 전자 브레이크가 있습
니다.
5.2 공구 교체
장비를 뒤집어서 공구를 교체할 수 있습니다.
a) 공구 삽입
- 오픈 클램핑 콜릿으로 라우터를 최대한 깊이 삽입
하시오. 단, 라우터 섕크의 표시( )까지만 삽입
해야 합니다. 콜릿(3a.2)이 유니온 너트(3a.3)에
막혀서 보이지 않으면 표시 가 유니온 너트와
겹치지 않을 만큼만 밀링 공구(3a.1)를 삽입
해야 합니다.
- 오른쪽에서 스핀들을 잠그는 스위치(1.14)를
누릅니다.
- 24 mm 양구 스패너로 잠금 너트(1.15)를 조입
니다.
참고: 스핀들 잠금 장치는 한 번에 한 방향으로만
모터 스핀들을 차단합니다. 따라서 너트를 풀거나
조일 때 렌치가 오프셋되지 않아도 되며, 래칫처럼
앞뒤로 움직일 수 있습니다.
b) 공구 제거
- 왼쪽에서 스핀들 잠금 스위치(1.14)를 누릅니다.
- 24 mm 양구 스패너를 사용하여 잠금 너트(1.15)를
저항이 느껴질 때까지 풉니다. 저항이 느껴지면
양구 스패너를 더 돌리십시오.
- 커터를 제거합니다.
5.3 클램핑 콜릿을 교체하는 방법
클램핑 콜릿은 직경이 6.0 mm, 6.35 mm, 8 mm,
9.53 mm, 10 mm, 12 mm, 12.7 mm인 섕크에서
사용할 수 있습니다(주문 번호는 Festool 카탈로그
또는 'www.festool.com'에서 확인).
- 너트(1.15)를 완전히 풀고 클램핑 콜릿과 함께
스핀들에서 분리합니다.
- 너트와 함께 새 클램핑 콜릿을 스핀들에 끼우고
너트를 살짝 조입니다. 밀링 커터를 장착한 다음에
너트를 조이십시오.
5.4 밀링 깊이 조정
밀링 깊이를 3단계로 조정할 수 있습니다.
a) 0점 설정
- 스톱 실린더(1.7)가 자유롭게 움직이도록 클램핑
레버(1.6)를 엽니다.
- 라우터 테이블(1.9)에서 라우터를 부드러운 면
위에 올려 놓습니다. 회전 노브(1.5)를 열고 밀링
커터가 바닥에 닿을 때까지 공구를 아래로 누르
십시오.
- 회전 노브(1.5)를 조여서 공구를 이 위치에 클램핑
합니다.
- 피봇된 터렛 스톱(1.8)의 감지 스톱 3개 중 하나
쪽으로 스톱 실린더를 누릅니다.
스크류 드라이버를 사용하여 각 감지 스톱의 높이를
조정할 수 있습니다.
감지 스톱 min. 높이/최대 높이
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- 눈금에서 0 mm로 표시될 때까지 포인터(1.3)를
아래로 밉니다.
베이스 위치가 정확하지 않으면 표시기의 스크류
(1.2)를 이용해 조정할 수 있습니다.
b) 밀링 깊이 설정
빠른 깊이 조정 또는 미세 깊이 조정을 이용해 밀링
깊이를 설정할 수 있습니다.
- 빠른 깊이 조정: 포인터에서 원하는 밀링 깊이가
표시될 때까지 스톱 실린더(1.7)를 당깁니다.
클램핑 레버(1.6)를 이용해 이 위치에서 스톱
실린더를 클램핑하십시오.
10
OF 1400
- 미세 깊이 조정: 클램핑 레버(1.6)를 이용해 스톱
실린더를 클램핑합니다. 조절 휠(1.4)을 돌려서
밀링 깊이를 설정하십시오. 조절 휠을 다음 눈금
으로 돌리면 밀링 깊이 설정이 0.1 mm만큼
변하게 됩니다. 조절 휠을 한 바퀴 돌리면 밀링
깊이 설정이 1 mm만큼 변하게 됩니다. 조절 휠의
최대 조정 범위는 8 mm입니다.
c) 밀링 깊이 상향 조정
- 회전 노브(1.5)를 열고 스톱 실린더가 감지 스톱에
닿을 때까지 공구를 아래로 누릅니다.
- 회전 노브(1.5)를 조여서 공구를 이 위치에 클램핑
합니다.
5.5 집진
공구를 항상 집진기에 연결하십시오.
- 먼저 집진기 후드의 두 장부(3.1)를 라우터 베이스의
홈(3.2)에 넣어서 집진기 후드를 라우터 베이스에
장착한 다음, 집진기 후드를 라우터 베이스에
놓고 레버(3.5)를 닫으십시오.
- 라우터가 부착된 상태에서 집진기 후드를 설치 및
분리하려면 세그먼트(3.4)를 돌려서 추출기
후드의 홈(3.3)을 여십시오. 집진기가 최적의
성능을 발휘하려면 작업 중에 회전 세그먼트의
홈을 막아야 합니다.
집진 호스 직경이 36 mm 또는 27 mm(막힘 현상이
덜한 36 mm 권장)인 Festool 집진기를 집진기
커넥터(3.6)에 연결할 수 있습니다.
KSF-OF 칩 수거기
KSF-OF 칩 수거기(배송 항목에 포함되기도 함)를
사용하면 가장자리를 라우팅할 때 집진 효율이
향상됩니다.
설치 방법은 복사 링(그림 8)과 비슷합니다.
활톱을 이용해 홈을 따라 후드를 절단하여 크기를
줄인 다음 최대 40 mm의 내부 반경에서 칩 수거기를
사용할 수 있습니다.
6 전동 공구를 이용한 작업
작업 중에 움직이지 않도록 가공물을 단단히
고정하십시오.
공구를 이용할 때는 항상 공구의 손잡이
(1.5, 1.11)를 두 손으로 잡아야 합니다.
분진이 발생하는 작업에서는 방진 마스크를
착용하십시오.
항상 커터의 회전 방향과 반대 방향으로 라우터를
미십시오(카운터 라우팅).
라우팅을 할 때는 전동 공구의 이송 방향이 공구의
커팅 방향과 일치해야 합니다(그림 9).
6.1 알루미늄 작업
알루미늄을 작업할 때는 안전을 위해 다음
과 같은 사항을 준수해야 합니다.
- 잔류 전류 회로 차단기(FI, PRCD)를 미리 연결
하십시오.
- 공구를 적절한 집진기에 연결하십시오.
- 모터 하우징에 쌓인 분진을 정기적으로 제거
하십시오.
보안경을 착용하십시오.
6.2 프리핸드 라우팅
일반적으로 프리핸드 라우팅은 가이드 핀 또는 링
과 함께 커터를 이용해 형태 레터링과 가장자리 라
우팅을 하는 용도로 사용됩니다.
6.3 평행 가이드를 이용한 라우팅
제품 구매 시 제공되는 평행 가이드(4.2)를 이용
하면 가공물의 가장자리에 평행인 라우팅을 할 수
있습니다.
- 측면 스톱에서 회전 노브(4.4) 2개를 이용해
두 가이드 로드(4.2)를 모두 고정하십시오.
- 라우터 베이스에서 가이드 로드를 필요한 거리
만큼 홈에 넣고 회전 노브(4.5)를 돌려서 고정
하십시오.
- 미세 조정: 회전 노브(4.6)를 풀어서 조절 휠(4.8)로
미세 조정을 하십시오. 0.1 mm 단위의 눈금
링(4.7)을 이용하면 도움이 됩니다. 조절 휠이
고정되지 않으면 눈금 링이 따로 회전하면서
0으로 설정될 수 있습니다. 더 큰 단위로 조정할
때는 기본 케이스의 밀리미터 눈금(4.1)을 이용
하십시오. 미세 조정을 완료하면 회전 노브(4.6)를
다시 조이십시오.
- 라우터에서 약 5 mm가 되도록 가이드 조(4.3,
5.1) 2개를 모두 조정하십시오. 스크류(5.2)를
풀어서 조정을 한 후 다시 조이면 됩니다.
- 그림 5에 나온 것처럼 사이드 스톱에 걸릴 때까지
뒤에서 집진기 후드(5.4)를 밀어넣으십시오.
직경이 27 mm 또는 36 mm인 집진기 호스를
집진기 커넥터(5.3)에 연결할 수 있습니다.
11
OF 1400
6.4 FS 가이드 시스템을 이용한 라우팅
액세서리로 제공되는 가이드 시스템을 이용하면
더욱 손쉽게 직선 라우팅을 처리할 수 있습니다.
- 평행 가이드의 가이드 레일을 이용해 가이드
스톱(6.1)을 테이블에 고정합니다.
- FSZ 스크류 클램프(6.4)를 이용해 가이드 레일
(6.3)을 가공물에 고정합니다. 가이드 레일의 앞쪽
가장자리와 커터 또는 홈 사이의 안전 거리(그림
6)가 5 mm여야 합니다.
- 그림 6에 나온 것처럼 가이드 스톱을 가이드
레일에 놓습니다. 라우터 스톱이 반동 없이 가이드
역할을 하려면 측면의 구멍(6.2)을 통해 스크류
드라이버로 2개의 가이드 볼을 조정해야 합니다.
- 라우터 테이블의 밑면이 공작물 표면과 평행이
되도록 라우터 테이블에 있는 나사형 보어의
높이 조절형 지지대(6.6)를 스크류로 고정합니다.
표시 라인을 사용하여 작업할 때 테이블의 표시
(6.5)와 지지대의 눈금(6.6)은 커터의 중심축 역할을
합니다.
미세 조정
미세 조정기(7.5, 액세서리)를 이용해 거리 X를
정교하게 조정할 수 있습니다.
- 공구와 가이드 레일의 가이드 스톱 사이에 미세
조절기(7.5)를 장착합니다.
- 조절 휠(7.2)을 그림 7에 나온 것처럼 가이드
스톱에 삽입합니다.
- 미세 조정기에서 너트에 조절 휠(7.2)을 돌려서
삽입합니다.
- 거리 X를 조정하려면 가이드 스톱의 회전 노브
(7.1)를 풀고 미세 조정기의 회전 노브(7.3)를
조입니다.
- 거리 X를 조정하려면 조절 휠(7.2)을 돌린 다음
가이드 스톱에서 회전 노브(7.1)를 조입니다.
6.5 복사 커팅
복사 링 또는 복사 장치를 이용해 기존 가공물을
재생산할 수 있습니다(복사 링과 복사 장치 모두
액세서리로 제공됨).
a) 복사 링
복사 링의 크기를 선택할 때 사용된 커터가 링의
구멍에 맞는지 확인하십시오.
가공물과 템플릿 사이의 거리(그림 9)의 계산 방법
은 다음과 같습니다.
Y = (Ø 복사 링 - Ø 커터)
2
- 두 장부(8.2)를 모두 홈(8.3)에 삽입해서 복사 링
(8.1)을 라우터에 고정합니다.
- 복사 링을 풀려면 두 버튼(1.16)을 안으로 동시에
누릅니다.
b) 복사 기기
롤러 홀더(10.6)와 3개의 복사 롤러(10.7)로 구성된
각도 암 WA-OF(10.2)와 복사기 스캔 세트가 복사
장치에서 필요합니다.
- 회전 노브(10.3)로 테이블의 나사형 보어(10.1)에서
원하는 높이에 맞춰 각도 암을 조입니다.
- 롤러 홀더에 복사 롤러를 장착하고 회전 노브
(10.5)로 각도 암에 고정합니다. 복사 롤러와
커터의 직경이 같아야 합니다.
- 복사 롤러와 커터 축의 거리를 조절하려면 조절
휠(10.4)을 돌립니다.
7 액세서리
사용자의 안전을 위해 Festool 정품 액세
서리와 부품만 사용하십시오.
액세서리와 공구의 주문 번호는 Festool 카탈로그
또는 www.festool.com에서 확인할 수 있습니다.
8 유지관리
공구를 이용해 작업하려면 먼저 소켓에서
전원 공급 플러그를 빼십시오.
모터 케이스를 열어야 하는 모든 유지관리
및 수리 작업은 공식 서비스 작업장에서
처리해야 합니다.
고객 서비스 및 수리 제조사 또는
서비스 센터를 이용하십시오.
www.festool.com/Service에서 가까운
지점을 찾을 수 있습니다.
EKAT
1
235
4
Festool의 정식 부품만 사용하십시오.
주문 번호 확인: www.festool.com/Service
환기가 일정하게 유지되도록 항상 모터 케이스의
환기구가 막히지 않고 공기가 잘 통하도록 관리하십
시오.
공구에는 자동 컷아웃 기능이 있는 특수 모터
브러쉬가 장착되어 있습니다. 이 브러쉬가 마모
되면 전원 공급 장치가 자동으로 꺼지고 공구가
작동을 멈춥니다.
클램핑 레버의 위치를 변경하는 방법(그림 11
참조)
- 스크류를 풉니다.
- 클램핑 레버를 분리하고 6각형 스크류를 조입
니다.
- 클램핑 레버를 원하는 위치에 다시 삽입하고
스크류로 잠급니다.
9 환경
전동 공구를 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십
시오. 전동 공구, 액세서리, 포장지를 버릴 때는
친환경 재활용 센터를 이용하십시오. 관련 국가
규정을 준수하십시오.
12
OF 1400
Symbols
Warning of general danger
Wear a dust mask!
Wear protective goggles!
Wear ear protection!
Read the Operating Instructions/Notes!
1 Intended use
The routers are designed for routing wood, plas-
tics and similar materials.
Aluminium and plasterboard can also be pro-
cessed with corresponding cutters such as are
listed in the Festool catalogues.
The user is liable for damage and injury
resulting from incorrect usage!
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions for power
tools
WARNING Read all safety instruc-
tions, other instructions and technical data
provided with this power tool, and take a look at
the illustrations. Failure to observe the following
instructions may lead to electric shocks, fires and/
or serious injuries.
Keep all safety and other instructions in a safe
place for future reference.
The term “power tool” used in the safety instruc-
tions refers to mains-powered power tools (with
power cable) and battery-powered power tools
(without power cable).
1 OCCUPATIONAL SAFETY
a. Keep your working area clean and well-lit. Un-
tidy, unlit working areas may lead to accidents.
b. Do not operate the power tool in a potentially
explosive environment containing flammable
fluids, gases or dust. Power tools generate
sparks that may ignite dust or vapours.
c. Keep children and other persons away from
the power tool during use. If you are distracted,
you may lose control of the tool.
d. Never leave the power tool unattended. Only
leave the power tool when the insertion tool has
come to a complete halt.
2 ELECTRICAL SAFETY
a. The connector plug on the power tool must fit
in the socket. The plug must not be modified
in any way. Do not use adapter plugs together
with earthed power tools. Unmodified plugs
and compatible sockets reduce the risk of
electric shock.
b. Avoid physical contact with earthed surfaces
such as those on pipes, heaters, cookers and
refrigerators. If your body is earthed, there is
an increased risk posed by electric shock.
c. Keep power tools away from rain and mois-
ture. The ingress of water into a power tool
increases the risk of electric shock.
d. Do not use the connection cable for other pur-
poses, such as to carry or hang up the power
tool, or to pull the plug out of the socket. Keep
the connection cable away from heat, oil, sharp
edges and moving parts of the tool. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
e. If working with a power tool outdoors, only use
extension cables suitable for outdoor areas.
The use of an extension cable suitable for out-
door areas reduces the risk of electric shock.
Router
Technical data OF 1400 EBQ/OF 1400 EQ
Power 1400 W
Speed (no load) 10000 - 22500 rpm
Quick height adjustment 70 mm
Fine height adjustment 8 mm
Drive shaft connection of the spindle M22x1.0
Router diameter max. 63 mm
Weight (excluding cable) 4.5 kg
Degree of protection / II
The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.
13
OF 1400
f. If operation of the power tool in a damp envi-
ronment cannot be avoided, use a residual-
current circuit breaker. Using a residual-cur-
rent circuit breaker reduces the risk of electric
shock.
3 PERSONAL SAFETY
a. Be observant, pay attention to what you are
doing and proceed with care when working
with a power tool. Do not use a power tool
if you are tired or are under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment of
carelessness when using the power tool can
cause serious injuries.
b. Wear personal protective equipment and
always wear protective goggles. Wearing
personal protective equipment, such as a dust
mask, non-slip safety shoes, a hard hat or
hearing protection, reduces the risk of injuries
depending on the type of power tool and how
it is used.
c. Prevent unintentional start-up. Ensure that
the power tool is switched off before connect-
ing it to the power supply and/or the battery,
and before picking it up or carrying it. If you
have your finger on the switch when carrying
the power tool or if the tool is connected to the
power supply when switched on, this may cause
accidents.
d. Remove adjustment tools or wrenches before
switching on the power tool. A tool or wrench
located in a rotating part of the tool can lead to
injuries.
e. Avoid adopting an abnormal posture. Ensure
that your footing is stable and stay balanced at
all times. This allows you to have better control
over the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose-
fitting clothing or jewellery. Keep hair and
clothing away from moving parts. Loose-fitting
clothing, jewellery or long hair can be caught
by moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be
installed, these must be connected and used
correctly. Using a dust extraction system can
reduce hazards posed by dust.
h.You should not have a false sense of security;
do not ignore the safety rules for power tools,
even if you are familiar with the power tool
after having used it many times. Careless ac-
tions can lead to severe injuries in fractions of
a second.
4 USING AND HANDLING THE POWER TOOL
a. Never overload the tool. Use the power tool in-
tended for your task. Using a compatible power
tool improves your work and allows you to work
with greater safety in the stated power range.
b. Do not use a power tool with a faulty switch. A
power tool that can no longer be switched on or
off is dangerous and must be repaired.
c. Remove the plug from the socket and/or re-
move a removable battery before adjusting
the tool settings, changing accessory parts
or putting the tool aside. This precautionary
measure prevents the power tool from being
started up unintentionally.
d. When not in use, keep power tools out of the
reach of children. Personnel should not be al-
lowed to use the device if they are not familiar
with it or have not read these instructions.
Power tools pose a hazard when used by inex-
perienced personnel.
e. Maintain power tools and accessories with
care. Check that moving parts are function-
ing correctly and do not jam, and whether any
parts are broken or damaged so badly that
the power tool will not function correctly as a
result. Have damaged parts repaired before
using the tool. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting
edges jam less frequently and are easier to
guide.
g. Use the power tool, accessories, insertion
tools, etc. in accordance with these instruc-
tions. Also take into account the working con-
ditions and the job in hand. Using power tools
for applications other than those intended may
create hazardous situations.
h.Keep handles and gripping surfaces dry, clean
and free of oil and grease. Slippery handles and
gripping surfaces do not allow for safe operation
and control of the power tool in unforeseeable
situations.
5 USING AND HANDLING CORDLESS TOOLS
a. Only charge the batteries in chargers recom-
mended by the manufacturer. There is a risk of
fire when using a charger which is meant for a
specific type of battery with a different battery.
b. Only use the correct batteries in the power
tools. The use of different batteries may lead
to injury and a risk of fire.
14
OF 1400
c. When the battery is not in use, keep it away
from paper clips, coins, keys, nails, screws and
other small metal objects which could bridge
the contacts. A short circuit between the bat-
tery contacts may pose a risk of burns or fire.
d. Fluid may leak out of the battery if it is used
incorrectly. Avoid contact with the fluid. Rinse
with water any areas which accidentally come
into contact with the fluid. If fluid gets into the
eyes, also consult a doctor. Leaking battery
fluid can cause skin irritation or burns.
e. Do not use damaged or modified batteries.
Batteries which are damaged or which have
been modified may behave unpredictably, which
could lead to fire, explosion or the risk of injury.
f. Do not expose a battery to fire or excessive
temperatures. Fire or temperatures exceeding
130 °C may cause an explosion.
g. Follow all instructions on charging and never
charge the battery or the cordless tool outside
the temperature range stated in the operating
instructions. Incorrect charging or charging
outside the permitted temperature range can
destroy the battery and increase the risk of fire.
6 SERVICE
a. Only ever have your power tool repaired by
qualified specialist staff and always use origi-
nal spare parts. This ensures that the safety of
the power tool is maintained.
b. Never perform maintenance on damaged bat-
teries. Maintenance on batteries should only
ever be performed by the manufacturer or
authorised customer service centres.
c. Only use original parts for repairs and main-
tenance. The use of incompatible accessories
or spare parts can result in electric shocks or
other injuries.
2.2 Tool-specific safety rules
- Hold power tool by insulated gripping surfaces,
because the cutter may contact its own cord.
Cutting a “live“ wire may make exposed metal
parts of the power tool “live“ and could give the
operator an electric shock.
- Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by your hand or against the
body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
- Festool electric power tools should only be
installed in work benches specially designed
by Festool. The electric power tool may become
unsafe and cause serious accident if installed
in benches from other manufacturers or self-
manufactured work benches.
- Do not exceed the maximum speed specified on
the tool and/or keep to the speed range.
- The clamping collet should only be used to
clamp tools with a shank diameter appropriate
for the collet.
- Check that the cutter is firmly fitted and runs
freely.
- The clamping collet and union nut must show
no signs of damage.
- Cracked or distorted cutters must not be used.
Wear suitable protection such as
ear protection, safety goggles, a
dust mask for work which gener-
ates dust, and protective gloves
when working with raw materials
and when changing tools.
3 Noise and vibration information
The typical values determined in accordance with
EN 60745 are:
Sound-pressure level 82 dB(A)
Sound-power level 93 dB(A)
Measuring uncertainty allowance K = 3 dB
Wear ear protection!
Overall vibration levels (vector sum for three di-
rections) measured in accordance with EN60745:
Vibration emission level (3-axis) ah= 3.5 m/s²
Uncertainty K = 2.0 m/s²
The specified emissions values (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise loads
during operation.
– They represent the primary applications of the
power tool.
Increase possible for other applications, with
other insertion tools or if not maintained adequat-
ely. Take note of idling and downtimes of machine!
4 Power supply and start-up
The line voltage and frequency must
correspond with the data on the ratings
plate!
Switch (1.13) serves as an On/Off switch (I = On /
0=Off). It may be latched with the locking knob on
the side (1.12) for continuous operation. Pressing
the switch again releases the lock. See Fig. 2 for
connection and disconnection of the power cable.
15
OF 1400
5 Machine settings
Always remove the power supply plug
from the socket before carrying out any
work on the machine.
5.1 Electronics
Do not operate the tool if the electronics are faulty
as this can lead to the tool operating at excessive
speeds. If the start-up is not smooth or speed
adjustment is not possible, this indicates that the
electronics are faulty.
The OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ features
full-wave electronics with the following
properties:
Smooth start-up
The smooth start-up ensures the router starts
up jolt-free.
Speed adjustment
You can regulate the speed steplessly between
10000 and 22500 min-1 using the adjusting wheel
(1.10). This enables you to optimise the cutting
speed to suit the material:
Routing tool diameter
[mm]
Recommended
cutting material
Material 10 -25 25 - 40 40 - 60
Adjusting wheel setting
Hardwood 6 - 4 5 - 3 3 - 1 HW
(HSS)
Softwood 6 - 5 6 - 3 4 - 1 HSS
(HW)
Chipboard,
coated 6 - 5 6 - 3 4 - 2 HW
Plastic 6 - 4 5 - 3 2 - 1 HW
Aluminium 3 - 1 2 - 1 1 HSS
(HW)
Plasterboard 2 - 1 1 1 HW
Constant speed
The pre-selected speed remains constant whether
the machine is in operation or in neutral position.
Temperature control
If the motor temperature becomes too high, the
power supply and speed are reduced. The tool
then only runs with reduced power to enable
rapid cooling by means of the motor ventilation.
After cooling down, the tool accelerates again
automatically.
Brake (OF 1400 EBQ)
The OF 1400 EBQ has an electronic brake which
brings the spindle with tool to a standstill within
approx. 2 seconds of the tool being switched off.
5.2 Changing tools
You can turn the machine upside down when
changing the tool.
a) Inserting the tool
- Insert the router into the open clamping collet as
far as possible, but at least up to the mark ( )
on the router shank. If the collet (3a.2) is not vis-
ible because it is blocked by the union nut (3a.3),
the milling tool (3a.1) must be inserted into the
collet at least far enough that the marker no
longer overlaps with the union nut.
- Press the switch (1.14) for locking the spindle
on the right-hand side.
- Tighten the locking nut (1.15) with a 24 mm
open-end spanner.
Note: the spindle lock only blocks the motor spin-
dle in one direction of rotation at any one time.
Therefore when the nut is undone or tightened,
the wrench does not need to be offset but can be
moved back and forth like a ratchet.
b) Removing the tool
- Press the switch (1.14) for locking the spindle
on the left-hand side.
- Loosen the locking nut (1.15) using a 24 mm
open-ended spanner until a resistance is felt.
Overcome this resistance by turning the open-
ended spanner even further.
- Remove the cutter.
5.3 How to change the clamping collet
Clamping collets are available for following shank
diameters: 6.0 mm, 6.35 mm, 8 mm, 9.53 mm,
10mm, 12 mm, 12.7 mm (order numbers see
Festool catalogue or Internet „www.festool.com“.
- Fully unscrew the nut (1.15) and remove from
spindle together with the clamping collet.
- Insert a new clamping collet with nut into the
spindle and slightly tighten the nut. Do not tight-
en the nut until a milling cutter has been fitted.
5.4 Adjusting the milling depth
The milling depth is adjusted in three stages:
a) Setting the zero point
- Open the clamping lever (1.6) so that the stop
cylinder (1.7) can move freely.
16
OF 1400
- Place the router with router table (1.9) onto a
smooth surface. Open the rotary knob (1.5) and
press the machine down until the milling cutter
rests on the base.
- Clamp the machine in this position by tightening
the rotary knob (1.5).
- Press the stop cylinder against one of the three
sensing stops of the pivoted turret stop (1.8).
The individual height of each sensing stop can be
adjusted with a screwdriver:
Sensing stop min. height/max. height
A 38 mm/44 mm
B 44 mm/54 mm
C 54 mm/67 mm
- Push the pointer (1.3) down so that it shows
0mm on the scale (1.1).
If the base position is incorrect, this can be ad-
justed with the screw (1.2) on the indicator.
b) Setting the milling depth
The desired milling depth can be set either with
the quick depth adjustment or with the fine depth
adjustment.
- Quick depth adjustment: Pull the stop cylinder
(1.7) up until the pointer shows the desired
milling depth. Clamp the stop cylinder in this
position with the clamping lever (1.6).
- Fine depth adjustment: Clamp the stop cylinder
with the clamping lever (1.6). Set the desired
milling depth by turning the adjusting wheel
(1.4) in. Turn the adjusting wheel to the next
mark on the scale to adjust the milling depth by
0.1mm. One full turn adjusts the milling depth
by 1 mm. The maximum adjustment range with
the adjusting wheel is 8 mm.
c) Increasing the milling depth
- Open the rotary knob (1.5) and press the tool
down until the stop cylinder touches the sensing
stops.
- Clamp the machine in this position by tightening
the rotary knob (1.5).
5.5 Dust extraction
Always connect the machine to a dust
extractor.
- Fit the extractor hood to the router base by first
inserting the two tenons (3.1) on the extractor
hood into the recesses (3.2) on the router base,
then place the extractor hood on the router base
and close the lever (3.5).
- To enable fitting and removing the extractor
hood with the router attached, the recess (3.3)
in the extractor hood can be opened by turning
the segment (3.4). For optimised dust extraction,
the recess with the rotating segment must be
closed during work.
A Festool dust extractor with an extractor hose
diameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recom-
mended due to the reduced risk of clogging) can
be connected to the extractor connector (3.6).
KSF-OF chip catcher
Using the KSF-OF chip catcher (sometimes in-
cluded in the scope of delivery), the efficiency
of the extraction can be increased when routing
edges.
Installation is similar to that of the copying ring
(fig. 8).
The hood can be cut off along the grooves using a
hacksaw and can thus be reduced in size. The chip
catcher can then be used for interior radiuses up
to a minimum radius of 40 mm.
6 Working with the machine
Always secure the workpiece in such a
manner that it cannot move while being
sawed.
The machine must always be held with
both hands by the designated handles
(1.5, 1.11).
For work that generates dust, wear a dust
mask.
Always advance the router in the direction op-
posite to the direction of rotation of the cutter
(counter-routing)!
When routing (ensure feed direction of power tool
is the same as cutting direction of tool, Fig. 9).
6.1 Aluminium processing
When processing aluminium, the follow-
ing measures must be taken for safety
reasons:
- Pre-connect a residual current circuit-breaker
(FI, PRCD).
- Connect the machine to a suitable dust extractor.
- Clean tool regularly of dust accumulations in
the motor housing.
Wear protective goggles.
17
OF 1400
6.2 Freehand routing
Freehand routing is the method normally used for
lettering or shapes, and for routing edges using
cutters with a guide pin or ring.
6.3 Routing with the parallel guide
The parallel guide (4.2) supplied can be used for
routing parallel to the edge of the workpiece.
- Secure both guide rods (4.2) with the two rotary
knobs (4.4) on the side stop.
- Insert the guide rods into the grooves on the
router base to the required distance and secure
them by turning the rotary knob (4.5).
- Fine adjustment: Unscrew the rotary knob (4.6)
to make fine adjustments with the adjusting
wheel (4.8). The scale ring (4.7) has a 0.1 mm
scale for this purpose. If the adjusting wheel is
held secure, the scale ring can be turned sepa-
rately and set to „Zero“. The millimetre scale
(4.1) on the main casing is useful when making
larger adjustments. Tighten the rotary knob (4.6)
again on completion of any fine adjustments.
- Adjust both guidance jaws (4.3, 5.1) so that they
are approx. 5 mm from the router. To do this,
undo screws (5.2) and tighten again after com-
pleting the adjustments.
- As shown in Fig. 5, slide the extractor hood (5.4)
from behind until it latches into place on the side
stop. You can connect an extractor hose with a
diameter of 27 mm or 36 mm to the extractor
connector (5.3).
6.4 Routing with the FS guide system
The guide system, available as an accessory, fa-
cilitates routing straight grooves.
- Fasten the guide stop (6.1) to the platen with the
guide rails of the parallel guide.
- Fasten the guide rail (6.3) with FSZ screw clamps
(6.4) to the workpiece. Make sure that the safety
distance X (Fig. 6) of 5 mm between the front
edge of the guide rail and cutter or groove is
observed.
- Place the guide stop onto the guide rail as shown
in Fig. 6.To ensurea backlash-freeguidanceof the
router stop you can adjust two guide cheeks with
a screwdriver through the side openings (6.2).
- Screw the height-adjustable support (6.6) of the
router table’s threaded bore in such a way that
the underside of the router table is parallel to
the surface of the workpiece.
When working with marking-up lines, the marks
on the platen (6.5) and the scale on the support
(6.6) show the centre axis of the cutter.
Fine adjustment
Distance X can be adjusted precisely with the fine
adjuster (7.5, Accessory).
- Fit the fine adjuster (7.5) between the tool and
the guide stop on the guide rails.
- Insert the adjusting wheel (7.2) into the guide
stop as shown in Fig. 7.
- Screw the adjusting wheel (7.2) into the nut on
the fine adjuster.
- To adjust distance X, unscrew the rotary knob
(7.1) on the guide stop and tighten the rotary
knob (7.3) on the fine adjuster.
- Adjust to the required distance X by turning the
adjusting wheel (7.2), and then tighten the rotary
knob (7.1) on the guide stop.
6.5 Copy cutting
A copying ring or the copying device is used to
exactly reproduce existing workpieces (both avail-
able as accessories).
a) Copying ring
When choosing the size of the copying ring make
sure that the cutter used fits through the ring’s
opening.
The distance Y (Fig. 9) between the workpiece and
template is calculated by
Y = (Ø copying ring - Ø cutter)
2
- Secure the copying ring (8.1) to the router base
by inserting both tenons (8.2) into the recesses
(8.3).
- To loosen the copying ring, press both buttons
(1.16) inwards simultaneously.
b) Copying device
The angle arm WA-OF (10.2) and copier scanning
set KT-OF, consisting of roller holder (10.6) and
three copying rollers (10.7), are required for the
copying device.
- Screw the angle arm at the desired height in the
platen’s threaded bore (10.1) with the rotating
knob (10.3).
- Fit a copying roller in the roller holder and bolt
this to the angle arm with the rotating knob
(10.5). Make sure that the copying roller and
cutter have the same diameter!
- Turn the adjusting wheel (10.4) to adjust the dis-
tance between the copying roller and cutter axis.
18
OF 1400
7 Accessories
For your own safety, use only original
Festool accessories and spare parts.
The accessory and tool order number can be found
in the Festool catalogue or on the Internet under
„www.festool.com“.
8 Maintenance and care
Always remove the power supply plug
from the socket before carrying out any
work on the machine.
All maintenance and repair work which
requires the motor casing to be opened
may only be carried out by an authorised
service centre.
Customer service and repair. Only
through manufacturer or service work-
shops: Please find the nearest address
at: www.festool.com/Service
EKAT
1
235
4
Use only original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/Service
The cool air openings in the motor casing must
always be kept clean and unobstructed to ensure
air circulation.
The tool is fitted with special motor brushes with
an automatic cut-out. When the brushes become
worn the power supply is shut off automatically
and the tool comes to a standstill.
To alter the position of the clamping lever (see
Fig. 11):
- Release the screw.
- Remove the clamping lever and tighten the
hexagon screw.
- Insert the clamping lever again in the desired
position and lock it with the screw.
9 Environment
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of machines, accessories and
packaging at an environmentally-responsible
recycling centre. Observe the valid national regu-
lations.
경기도 의왕시 맑은내길 67, 501-2호
(오전동, 에이엘티지식산업센터)
(우) 16071
전화: 02-6022-6740
팩스: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr
Gyeonggi-do, Uiwang-si Clear No. 67, 501-2
(AM East, ADT Knowledge Industrial Center)
(R) 16071
phone: 02-6022-6740
fax: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr

Other manuals for OF 1400 EB

1

This manual suits for next models

1

Other Festool Power Tools manuals

Festool VS-600 Manual

Festool

Festool VS-600 Manual

Festool OF 1010 EQ User manual

Festool

Festool OF 1010 EQ User manual

Festool PF 1200 E Installation instructions

Festool

Festool PF 1200 E Installation instructions

Festool OFK 700 EQ User manual

Festool

Festool OFK 700 EQ User manual

Festool Trion PS 300 EQ User manual

Festool

Festool Trion PS 300 EQ User manual

Festool Trion PS-300Q Installation instructions

Festool

Festool Trion PS-300Q Installation instructions

Festool OF 1400 EQ User manual

Festool

Festool OF 1400 EQ User manual

Festool OFK 700 EQ User manual

Festool

Festool OFK 700 EQ User manual

Festool PSC 420 EB User manual

Festool

Festool PSC 420 EB User manual

Festool Carvex PSB 420 EBQ User manual

Festool

Festool Carvex PSB 420 EBQ User manual

Festool OF 2000 E User manual

Festool

Festool OF 2000 E User manual

Festool OF 2200 EB Installation instructions

Festool

Festool OF 2200 EB Installation instructions

Festool Trion PS-300Q User manual

Festool

Festool Trion PS-300Q User manual

Festool OF 2200 EB User manual

Festool

Festool OF 2200 EB User manual

Festool KA 65 User manual

Festool

Festool KA 65 User manual

Festool Carvex PSC 400 EB User manual

Festool

Festool Carvex PSC 400 EB User manual

Festool PF 1200 E Alucobond User manual

Festool

Festool PF 1200 E Alucobond User manual

Festool PF 1200 E User manual

Festool

Festool PF 1200 E User manual

Festool Carvex PS 420 EBQ User manual

Festool

Festool Carvex PS 420 EBQ User manual

Festool ETS EC 125/3 EQ User manual

Festool

Festool ETS EC 125/3 EQ User manual

Festool Trion PS-300Q User manual

Festool

Festool Trion PS-300Q User manual

Festool Trion PS 300 EQ User manual

Festool

Festool Trion PS 300 EQ User manual

Festool Carvex Series Installation instructions

Festool

Festool Carvex Series Installation instructions

Festool OF 1010 EQ User manual

Festool

Festool OF 1010 EQ User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

HappyFabric HappyPress operating manual

HappyFabric

HappyFabric HappyPress operating manual

Delta ShopMaster MM300 instruction manual

Delta

Delta ShopMaster MM300 instruction manual

Peak PKC0VG owner's manual

Peak

Peak PKC0VG owner's manual

parktool HBP-1 quick start guide

parktool

parktool HBP-1 quick start guide

Chef's Choice Ceramic + Steel 700 instructions

Chef's Choice

Chef's Choice Ceramic + Steel 700 instructions

DOUGHXPRESS DM-18 manual

DOUGHXPRESS

DOUGHXPRESS DM-18 manual

Central Pneumatic Earthquake 65159 Set up and operating instructions

Central Pneumatic

Central Pneumatic Earthquake 65159 Set up and operating instructions

Power Fist 8520892 user manual

Power Fist

Power Fist 8520892 user manual

Metalworks SLG2000 manual

Metalworks

Metalworks SLG2000 manual

OEM Tools 24489 Operating instructions and parts manual

OEM Tools

OEM Tools 24489 Operating instructions and parts manual

OEM Tools 24495 Operating instructions and parts manual

OEM Tools

OEM Tools 24495 Operating instructions and parts manual

EQUILAB EQP-30 user manual

EQUILAB

EQUILAB EQP-30 user manual

XTRONIC 6040-XTS instructions

XTRONIC

XTRONIC 6040-XTS instructions

Tone PW200 instruction manual

Tone

Tone PW200 instruction manual

Ryobi RY3112RN Operator's manual

Ryobi

Ryobi RY3112RN Operator's manual

Silvercrest SEAS 20 B1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SEAS 20 B1 operating instructions

Carbatec JN-BX200P owner's manual

Carbatec

Carbatec JN-BX200P owner's manual

OEM Tools 26038 Operating instructions and parts manual

OEM Tools

OEM Tools 26038 Operating instructions and parts manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.