FEUERHAND PYRON PLATE User manual

FEUERHAND | MANUFACTURER SINCE 1893
FEUERHAND PYRON PLATE
DE Gebrauchsanleitung / EN User Manual / FR Mode d’emploi

GEBRAUCHSANLEITUNG
Vielen Dank, dass du dich für die Feuerhand
Pyron Plateentschiedenhast.DieMarkeFeuer-
hand blickt auf eine über hundertjährige
Tradition zurück.
WICHTIGE HINWEISE
Lies diese Gebrauchsanleitung vor der ers-
ten Benutzung aufmerksam durch. Beachte
insbesondere die Sicherheitshinweise und
hebe dieses Dokument gut auf. Übergib es
auch an einen möglichen Nachbesitzer.
Einsatzort der Pyron Plate: Die Pyron Plate
ist ausschließlich zum Gebrauch auf dem
Feuerhand Pyron im Freien konzipiert und
konstruiert. Sie darf nur unter Beachtung
der nachfolgenden Sicherheits-, Warn- und
Gebrauchshinweise verwendet werden. Bitte
beachte, dass sich materialbedingt auf der
Pyron Plate Rost bilden kann.
SICHERHEITSHINWEISE
Verwende die Pyron Plate auf dem Feuer-
hand Pyron ausschließlich im Freien. Sie
darf keinesfalls in geschlossenen Räumen
verwendet werden – dort bestehen Brand-
und Erstickungsgefahr.
•
Informiere dich über die jeweils geltenden
Brandschutzvorschriften und halte diese
ein. Nimm bei der Benutzung in der Natur
Rücksicht auf die Tier- und Pfl anzenwelt
sowie auf Naturschutzgebiete.
•
Achtung! Die Pyron Feuertonne und die
Pyron Plate mit all ihren Teilen werden bei
Verwendung extrem heiß. Lege Feuerholz
nur mit feuerfesten Handschuhen nach
und bewege die Platte nicht.
•
Lass die Feuertonne nicht unbeaufsichtigt
brennen und lass niemals Kinder oder Tie-
re in die Nähe.
•
Halte den Sicherheitsabstand zu brennba-
ren und wärmeempfi ndlichen Gegenstän-
den und Materialien ein. Wir empfehlen,
dass die Feuertonne mit einem Radius von
mindestens 2 Metern frei steht.
• Stelle die Feuertonne auf eine ebene, hit-
zefeste Oberfl äche und gewährleiste noch
vor dem Aufl egen der Pyron Plate einen
sicheren Stand.
•
Decke die Pyron Plate während des Ge-
brauches nicht ab. Brandgefahr!
•
Verwende niemals fl üssige Feueranzünder
oder Flüssigkeiten wie z. B. Benzin, Ter-
pentin oder Spiritus zum Anzünden oder
Wiederanzünden des Feuers. Diese Stoffe
entzünden sich explosionsartig und sind
giftig und umweltschädlich. Wir empfehlen
handelsübliche feste Grill- oder Feueran-
zünder. Beachte stets die Hinweise auf der
Verpackung.
•
Bewege den Pyron oder die Pyron Plate
nicht mehr, sobald ein Feuer darin brennt.
• Trage beim Gebrauch des Pyron und der
Pyron Plate entsprechende Kleidung. Lan-
ge, weite Ärmel fangen schnell Feuer!
•
Sei vorsichtig beim Nachlegen von Brenn-
material. Gib dieses nur einzeln und lang-
sam durch die Öffnung des Kochaufsatzes.
Achte beim Nachlegen darauf, hitzebestän-
dige Handschuhe zu tragen.
•
Halte für den Notfall einen Eimer Sand
oder einen Pulverfeuerlöscher bereit.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

•
Lass zum Verlöschen des Feuers das
Brennmaterial ganz herunterbrennen
und die Feuertonne und die Platte nach
Gebrauch vollständig auskühlen.
•
Pfl ege die Pyron Plate gemäß der Pfl e-
geanleitung.
•
Gib heiße Asche niemals in den Hausmüll!
• Beachte unbedingt auch die Bedienungs-
anleitung des Feuerhand Pyron.
•
Bei unsachgemäßer Bedienung oder Zweck-
entfremdung der Pyron Plate wird keine
Haftung übernommen. Die Gewährleistung
erlischt.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Pyron Plate ergänzt deinen Pyron und
macht aus deiner Feuertonne ein echtes Grill-
vergnügen. Durch die saubere Verbrennung
des Pyron kannst du rauchfrei auf der Plancha
braten. Der Kochaufsatz ermöglicht es dir, die
Hitze zum Kochen mit Töpfen, Pfannen oder
Kesseln zu nutzen. Durch die Patina, die auf
der Grillplatte entsteht, kommst du in den
Genuss des besonderen Plancha-Aromas.
LIEFERUMFANG
1. Pyron Plate Grillplatte
2. Kochaufsatz
3. 3 x Arme Trägergestell mit
Plattenhaken
4. 6 x Inbusschrauben
5. 6 x Muttern für Inbusschrauben
6. 12 x Unterlegscheiben
7. Gebrauchsanleitung (DE / EN / FR)
(ohne Abb.)
TECHNISCHE DATEN
• Durchmesser Pyron Plate (gesamt): 57 cm
• Durchmesser Öffnung für Brennmaterial:
13 cm
• Außendurchmesser Kochaufsatz: 14 cm
•
Gesamtmaße Pyron Plate zusammenge-
baut (H x B x T): 13 x 60 x 60 cm
• Stärke Pyron Plate: 6 mm
• Gesamthöhe: 13 cm
• Gesamtgewicht: 13,5 kg

MONTAGE UND
VERWENDUNG
SCHRITT 1:
Fixiere die drei Arme des Trägergestells auf
einer ebenen Fläche (Tisch) mit den passen-
den Schrauben und entsprechenden Unter-
legscheiben hinter den Schraubenköpfen
und den Muttern. Achte darauf, dass alle Plat-
tenhaken der drei Arme nach oben zeigen.
SCHRITT 2:
Prüfe den sicheren Stand des Pyron vor
dem Aufl egen des Trägergestells. Er sollte
auf einem ebenen, festen Untergrund ste-
hen. Setze das fi xierte Trägergestell mit den
Einkerbungen nach oben zeigend, von oben
in den Pyron ein. Minimiere eventuelle Spiel-
räume zwischen Gestell und Pyron durch
vorsichtiges Schieben der einzelnen Arme
und ziehe anschließend die Schrauben fest.
SCHRITT 3:
Setze die Pyron Plate auf das Trägergestell
auf und den Kochaufsatz in die entsprechen-
de Aussparung in der Mitte der Platte ein.
ERSTE VERWENDUNG
Beim ersten Erhitzen der Pyron Plate wird
diese sich wölben. Materialbedingt ist nicht
vorhersehbar, ob sie sich nach oben oder
nach unten wölbt. Sollte eine Wölbung nach
oben erfolgen, entferne den Kochaufsatz mit
feuerfesten Handschuhen und lege ihn auf
einer hitzeresistenten Unterlage ab. Drehe an-
schießend die Platte einmal komplett herum,
so dass die Wölbung nach unten zeigt, und
setze den Kochaufsatz vorsichtig wieder ein.
EINBRENNEN
Die Pyron Plate ist werkseitig mit einem le-
bensmittelechten Paraffi nöl eingestrichen,
um Korrosion vorzubeugen. Deine Pyron Pla-
te muss jedoch erst eingebrannt werden,
bevor du sie benutzen kannst.
1.
Gib ein hocherhitzbares Fett (wie z. B. But-
terschmalz oder Kokosfett) auf deine Pyron
Plate, sodass diese gut bedeckt ist. Verteile
das Fett, z. B. mit einem Pinsel, auf der
gesamten Oberfl äche.
2. Wenn die Pyron Plate heiß ist, gib 1-2 EL
feinkörniges Salz dazu.
3.
Nach einiger Zeit färbt sich der Boden deiner
Pyron Plate stellenweise oder großfl ächig
dunkel und es bildet sich die typische Patina.
4. Entferne grobe Salzrückstände von deiner
Pyron Plate und lass die Platte abkühlen.
Spüle sie anschließend mit heißem Wasser
ab und entferne eventuelle Rückstände
vorsichtig. Abschließend die Pyron Plate
gut abtrocknen und erneut einfetten.
5.
Die Feuerhand Pyron Plate ist jetzt ein-
satzbereit. Nach jedem weiteren Gebrauch
genügt es, wenn du die Pyron Plate mit
heißem Wasser abspülst oder mit einem
Küchenpapier abreibst. Zum Korrosions-
schutz sollte stets eine dünne Fettschicht
vorhanden sein. Der Einbrennvorgang kann
beliebig oft wiederholt werden.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

VERWENDUNG
Wenn du den Pyron mit der Pyron Plate be-
treibst, kann es gelegentlich zu einem kurz-
zeitigen Verlöschen des Feuers mit stärkerer
Rauchentwicklung kommen. Dies entsteht
durch eine zu hohe Befüllung des Pyron oder
zu geringer Luftzufuhr. Um das Problem zu
beheben, fülle kleine, trockene Hölzer nach
oder entzünde den Rauch direkt mit einem
Streichholz. Die Rauchentwicklung wird um-
gehend aufhören.
REINIGUNG, PFLEGE UND
LAGERUNG
Bevor du die Pyron Plate nach der Verwen-
dung einlagerst, lass das Feuer im Pyron
zunächst ganz herunterbrennen, ohne Holz
nachzulegen. Schütte kein Wasser zum Lö-
schen des Feuers in die Feuertonne, sondern
halte für den Notfall einen Eimer Sand oder
einen Pulverfeuerlöscher bereit. Wenn die
Platte erkaltet ist, kannst du diese vom Py-
ron herunternehmen und reinigen. Beachte,
dass die Pyron Plate mitsamt Trägergestell
und Kochaufsatz aus unbehandeltem Stahl
besteht. Daher wird sich mit der Zeit Rost
bilden.
REINIGUNG
Reinige die Pyron Plate nach jedem Gebrauch
mit heißem Wasser und einem Schwamm
oder Schaber / Spachtel. Um die Patina der
Platte zu erhalten, verwende kein Spülmittel.
Trockne die Platte nach der Reinigung gut
ab und fette sie mit einem hocherhitzbaren
Öl ein.
LAGERUNG
Lass den Pyron und die Pyron Plate inklusive
allem Zubehör nicht ungeschützt im Freien
stehen. Verstaue die Pyron Plate erst, wenn
diese vollständig abgekühlt und gereinigt
ist. Lagere sie stets trocken, bestenfalls ab-
gedeckt mit einem Tuch und vermeide Stau-
und Kondensationsnässe. Lagere die Pyron
Plate stets getrennt vom Feuerhand Pyron.
Durch die Reaktion von Stahl mit Edelstahl
kann es andernfalls zu starker Rostbildung
auf dem Pyron kommen. Reinige, pfl ege und
lagere den Feuerhand Pyron bitte entspre-
chend der beiliegenden Bedienungsanlei-
tung. Achte vor allem darauf, dass du den
Pyron nach Verwendung mit der Pyron Plate
auch von außen gründlich reinigst, da sich
durch die Verbindung von Aschepartikeln
und Luftfeuchtigkeit sowie u. U. aufgrund frei
werdender Stahlpartikel Rostpunkte auf der
Außenseite des Pyron bilden können.
GEWÄHRLEISTUNG
Bei sachgemäßer Verwendung erhältst du
auf die Pyron Plate eine Gewährleistung von
zwei Jahren ab Kaufdatum. Bitte beachte,
dass die Anlauffarben des Stahls und even-
tuelle Rostbildung kein Mangel sind. Lässt
sich die Pyron Plate aufgrund von Schäden
am Material oder Herstellungsmängeln nicht
einwandfrei benutzen, hast du Anspruch auf
Nachbesserung. Setz dich dazu mit deinem
Händler in Verbindung.
SERVICE
Bei Fragen und Problemen unterstützen wir
dich gern. Unseren Kundendienst erreichst
du per E-Mail unter:
service@feuerhand.de

USER MANUAL
Thank you for purchasing the Feuerhand
Pyron Plate. The brand Feuerhand looks back
upon a tradition of more than one hundred
years.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Please read this user manual carefully be-
fore using the product for the fi rst time.
Follow the safety instructions and keep
this user manual for future reference. If the
product is used by other people, they must
also be given this user manual.
Where to use the Pyron Plate: The Pyron Plate
is designed and built for outdoor use only
on top of the Feuerhand Pyron. It can be
used only if the following safety instructions,
warnings and instructions for use are fol-
lowed. Please note that, due to the material,
the Pyron Plate may develop rust.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the Pyron Plate in combination with
the Feuerhand Pyron outdoors. It must never
be used indoors. Fire hazard and danger of
suffocation!
•
Refer to and comply with fi re safety regula-
tions. Show consideration to the plant and
animal life and to nature reserves when
using the product outdoors.
• Caution! The Pyron fi re barrel, Plate and
all of its parts become extremely hot when
in use. Always wear heat-resistant gloves
when adding more fi rewood and do not
move the plate.
•
Never leave the fi re barrel burn unat-
tended. Keep out of reach of children and
animals.
•
Keep a safe distance to fl ammable and
heat-sensitive objects and materials. We
recommend that you place the fi re barrel
in a clear area within a radius of 2 meters.
• Place the fi re barrel on an even, heat-re-
sistant surface and ensure its steady stand,
before placing the Pyron Plate on top.
• Do not cover the Pyron Plate while it is in
use. Fire hazard!
•
Never use liquid fi re starters or fl uids such
as kerosene, turpentine or denatured al-
cohol to start or restart the fi re. Such sub-
stances can explode and are toxic and
harmful to the environment. We recom-
mend commercially available solid grill or
fi re starters. Please follow the instructions
on the packaging.
•
Do not move the Pyron or Pyron Plate when
a fi re is burning inside.
• Wear appropriate clothes when using the
Pyron and Pyron Plate. Long, loose sleeves
catch fi re easily!
•
Be careful when adding fuel. Carefully add
only one piece at a time through the open-
ing of the cooking support. Protect your
hands with heat-resistant gloves.
•
Have a bucket of sand or a powder fi re
extinguisher nearby in case of emergency.
•
For the fi re to stop burning, let the fuel
burn down entirely and let the fi re barrel
as well as the Pyron Plate cool down com-
pletely after use.
•
Care for the Pyron Plate as specifi ed in the
instructions for care.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

•
Never throw hot ashes into the household
waste!
•
Also observe the user manual of the Pyron.
•
The warranty does not cover improper use
or misuse of the Pyron Plate. Such use
invalidates the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
The Pyron Plate is an addition to your Feuer-
hand Pyron for great cooking experiences on
the fi re barrel. Thanks to the clean combus-
tion of the Pyron, you can cook smoke-free
"a la plancha". The cooking support allows
using the heat for pots, pans and kettles.
The patina developing on the plate conveys
a unique plancha fl avour.
SCOPE OF DELIVERY
1. Pyron Plate griddle plate
2. Cooking support
3. 3 x Arms of support frame with plate
hooks
4. 6 x Allen screws
5. 6 x Nuts for Allen screws
6. 12 x Washers
7. User Manual (DE / EN / FR) (no image)
TECHNICAL DETAILS
• Diameter Pyron Plate (overall): 57 cm
• Diameter fuel opening: 13 cm
• Outer diameter cooking support: 14 cm
•
Overall dimensions assembled Pyron Plate
(H x W x D): 13 x 60 x 60 cm
• Thickness Pyron Plate: 6 mm
• Overall height: 13 cm
• Overall weight: 13.5 kg

ASSEMBLY AND USE
STEP 1:
Arrange the three arms of the support frame
on an even surface (table) and fasten them
with the screws provided, the washers placed
under the screw heads and nuts. Make sure
that all plate hooks are facing in an upward
direction.
STEP 2:
Ensure a steady stand of the Pyron before
placing the support frame on top. It should
be positioned on even, solid ground. Place
the assembled support frame, with the hooks
pointing upwards top-down inside the fi re
barrel Pyron. Minimise possible clearance
between the frame and Pyron by carefully
adjusting each arm and tighten the screws.
STEP 3:
Place the Pyron Plate on the support frame
and insert the cooking support into the cavity
of the Pyron Plate.
FIRST USE
During the fi rst use, the plate will arch. Due
to the material, it cannot be predicted if the
arching will take place upwards or down-
wards. If the plate arched upwards please
remove the cooking support wearing heat-
resistant gloves and park on a heat-resistant
surface. Turn the plate over entirely so that it
is arched downwards and carefully reinsert
the cooking support.
SEASONING
The Pyron Plate is coated ex works with food-
safe paraffi n oil in order to prevent corrosion.
However, you must season your Pyron Plate
fi rst before using it.
1.
Add some high-temperature grease (e.g.
clarifi ed butter or coconut oil) on your
Pyron Plate to cover its surface. Spread
the grease over the whole surface, e.g. with
a brush.
2. When the Pyron Plate is hot, add 1-2 tbsp.
of fi ne salt.
3.
After a while, the surface of your Pyron
Plate changes colour and becomes dark
in places or entirely and the characteristic
patina develops.
4.
Remove salt residues from the Pyron Plate
and let the plate cool down. Clean the
Pyron Plate with hot water and carefully
remove possible cooking residues. Then
dry thoroughly and apply some grease.
5. The Feuerhand Pyron Plate is now ready
for use. After each use simply clean the
Pyron Plate with hot water or wipe with
kitchen paper. As a protection against cor-
rosion there should always be a thin layer
of grease. The seasoning process can be
repeated as often as desired.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

USE
When using the Pyron together with the Py-
ron Plate, the fi re may stop burning for a
short moment with increasing smoke devel-
opment. This can be due to the Pyron being
fi lled to high or the ventilation being too low.
To solve this problem. Add small, dry timber
or use a match too ignite the smoke. The
smoke development will stop immediately.
CLEANING, CARE AND
STORAGE
Before storing the Pyron Plate after use, let
the fi re in the Pyron burn down completely.
Do not pour water into the fi re barrel to ex-
tinguish the fi re but have a bucket of sand
or a powder fi re extinguisher nearby in case
of emergency. You can remove the plate as
soon as it is cooled down and clean it. Please
keep in mind that the Pyron Plate with its
support frame and cooking support are made
of untreated steel and, thus, will develop
rust over time.
CLEANING
Please clean the Pyron Plate after each use
by using hot water and a sponge or scraper.
Please do not use dishwashing liquids to pre-
serve the patina on the plate. After cleanining
dry and grease the plate thoroughly.
STORAGE
Do not store the Pyron and Pyron Plate with
all its parts unprotected and outdoors. Only
store the Pyron Plate when it is completely
cool and cleaned. Store in a dry place, cover
it with a cloth and avoid moisture due to wa-
terlogging or condensation. Keep the Pyron
Plate and Feuerhand Pyron seperately, as the
reaction of steel and stainless steel can lead
to heavy rust on the Pyron. Clean, maintain
and store the Feuerhand Pyron according to
the user manual provided. Please pay par-
ticular attention to cleaning the outside of
the Pyron carefully after use with the Pyron
Plate. Due to the compound of ash particles
and air humidity as well as potential steel
particles rust points can accumulate on the
outside of the Pyron.
WARRANTY
Under proper use, a warranty period of two
years will apply to the Pyron Plate from the
date of purchase. Please note that colour
changes of the steel and possbile rust are
not a defect. If you cannot use the Pyron
Plate properly due to a defect in material or
manufacturing, you are entitled to a warranty
claim. Contact your retailer for that purpose.
SERVICE
If you have questions or if you need addi-
tional information, please let us know. You
can contact our support team via e-mail at:
service@feuerhand.de

MODE D’EMPLOI
Merci beaucoup d’avoir choisi la Pyron Plate
Feuerhand. La marque Feuerhand s’inscrit
dans une tradition de plus de cent ans.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement ce mode d'em-
ploi avant la première utilisation du pro-
duit. Respectez les consignes de sécurité
et conservez ce document. Remettez ce
mode d’emploi à un éventuel propriétaire
ultérieur.
Lieu où la Pyron Plate peut être utilisée : La
Pyron Plate est conçue et construite exclu-
sivement pour un usage en plein air sur le
Pyron de Feuerhand. Elle ne doit être utili-
sée que dans le respect des indications de
sécurité, de mise en garde et d'utilisation
suivantes. Veuillez noter que de la rouille
peut se former sur la Pyron Plate en raison
de son matériau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’utilisez la Pyron Plate qu'en plein air. Ne
l'utilisez pas dans des espaces fermés car il
existe un risque d’incendie et d’étouffement.
•
Informez-vous sur les règles de sécurité in-
cendie et respectez-les. Respectez la faune
et la fl ore et les zones naturelles protégées
lors d’une utilisation dans la nature.
•
Attention ! Le baril à feu Pyron et la plaque
avec toutes ses pièces deviennent très
chauds lors de l’utilisation. N'ajoutez du
bois de chauffage qu’avec des gants résis-
tants au feu et ne bougez pas la plaque.
•
Ne laissez jamais le baril à feu brûler sans
surveillance et ne laissez jamais d’enfants
ou d’animaux à proximité.
•
Respectez l’écart de sécurité entre les ob-
jets et matériaux infl ammables ou sen-
sibles à la chaleur. Nous recommandons
de placer le baril à feu dans un endroit
dégagé sur un rayon d’au moins 2 mètres.
• Placez le baril à feu sur une surface plane
supportant la chaleur et vérifi ez la stabilité
avant de placer la Pyron Plate.
• Ne recouvrez pas la Pyron Plate pendant
l’utilisation. Il existe un risque d’incendie !
•
N'utilisez jamais d’allume-feu liquide ni de
liquides tels que de l’essence, de la téré-
benthine ou de l’alcool pour allumer ou
raviver le feu. Ces substances présentent
des risques d’explosion et sont toxiques
et nocives pour l’environnement. Nous
recommandons les allume-barbecues ou
allume-feux solides disponibles sur le
marché. Respectez toujours les instruc-
tions présentes sur l’emballage du produit.
•
Ne déplacez pas le Pyron ou bien la Pyron
Plate lorsqu’un feu y brûle à l’intérieur.
•
Portez des vêtements adéquats lorsque
vous utilisez le Pyron et la Pyron Plate.
Des manches longues et larges prennent
facilement feu !
• Faites attention lorsque vous ajoutez du
combustible. Placez-le un à la fois et avec
précaution par l'ouverture de la plaque
de cuisson. Veillez à porter des gants ré-
sistants à la chaleur pour ajouter du bois
de chauffage.
•
Munissez-vous d’un seau de sable ou d’un
extincteur en poudre en cas d’urgence.
•
Pour éteindre le feu, laissez le combustible
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

se consumer entièrement. Laissez le baril
à feu et la plaque refroidir complètement
après utilisation.
•
Entretenez la Pyron Plate selon les ins-
tructions d'entretien.
•
Ne mettez jamais de cendres chaudes dans
les ordures ménagères !
•
Veillez à bien lire et respecter le mode
d'emploi du Pyron.
•
Aucune responsabilité ne sera assumée en
cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation
abusive de la Pyron Plate et la garantie
sera annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La Pyron Plate complète votre Pyron et trans-
forme votre baril à feu en une véritable ex-
périence culinaire. Par la combustion propre
du Pyron, vous pouvez frire des aliments sur
la Plancha (sorte de poêle) sans fumée. Le
support de cuisson vous permet d'utiliser la
chaleur pour la cuisson avec des marmites,
des poêles ou des bouilloires. Grâce à la
patine, qui se crée sur la grille, vous profi tez
de l’arôme Plancha spécial.
PIÈCES FOURNIES
1. Pyron Plate Plaque de barbecue
2. Support de cuisson
3. 3 x bras de châssis porteur avec cro-
chet de plaque
4. 6 x vis à six pans creux
5. 6 x écrous pour les vis à six pans creux
6. 12 x rondelles
7. Mode d'emploi (DE / EN / FR)
(sans illustrations)
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
• Diamètre de la Pyron Plate (total) : 57 cm
•
Diamètre de l'ouverture pour matériau de
combustion: 13 cm
•
Diamètre extérieur support de cuisson:
14 cm
•
Dimensions totales Plaque Pyron assem-
blée (H x L x P): 13 x 60 x 60 cm
• Épaisseur Plaque Pyron: 6 mm
• Hauteur totale: 13 cm
• Poids total: 13,5 kg

MONTAGE ET UTILISATION
ÉTAPE 1 :
Fixez les trois bras du châssis porteur sur
une surface plane (table) avec les vis ap-
propriées et les rondelles correspondantes
derrière les têtes de vis et les écrous. Assu-
rez-vous que tous les crochets de la plaque
des trois bras sont orientés vers le haut.
ÉTAPE 2 :
Vérifi ez la stabilité du Pyron avant de pla-
cer le châssis porteur. Il doit être placé sur
une surface plane et stable. Insérez com-
plètement le châssis porteur fi xé, la partie
édentée tourné vers le haut, dans la partie
supérieure du Pyron. Réduisez tout espace
entre le châssis porteur et le Pyron en faisant
glisser doucement les bras individuellement
et serrez les vis.
ÉTAPE 3 :
Placez la Pyron Plate sur le châssis porteur
et insérez le support de cuisson dans l'évi-
dement correspondant au milieu du Pyron.
MISE EN SERVICE
Pendant le premier chauffage de la plaque
de Pyron, elle va se bomber ou se creuser.
Compte-tenu du matériau, il n'est pas pos-
sible de déterminer si la plaque va réagir
dans un sens ou dans l'autre. Si la plaque se
bombe, retirez le support de cuisson avec des
gants résistants à la chaleur et placez-le sur
une surface également résistante à la chaleur
puis retournez complètement la plaque de
façon à ce qu'elle soit creuse et replacez
précautionneusement le support de cuisson.
CULOTTAGE
La Pyron Plate est recouverte en usine d’une
huile de paraffi ne qui convient au contact
alimentaire, afi n de prévenir la corrosion. Il
faut quand même culotter votre Pyron Plate
une première fois avant de pouvoir l’utiliser.
1.
Mettez de la graisse qui supporte une hau-
te température (comme par ex. du beurre
fondu ou du beurre de noix de coco) sur
votre Pyron Plate de façon à en recouvrir la
surface. Étalez le gras sur toute la surface,
par ex. avec un pinceau.
2. Quand la Pyron Plate est chaude, ajoutez
1 - 2 c. à. s. de sel fi n.
3.
Après un certain temps, la surface de votre
Pyron Plate se colore, foncée par endroits
ou partout, et la patine caractéristique
se forme.
4. Videz la Pyron Plate et laissez-la refroidir.
Nettoyez la plaque avec de l’eau chaude
et enlevez avec précaution les éventuels
résidus. Ensuite, séchez bien la plaque et
graissez-la de nouveau.
5.
La Pyron Plate est maintenant prête à être
utilisée. Après chaque utilisation, il suffi t
de nettoyer la plaque avec de l’eau chaude
ou de l’essuyer avec du papier absorbant.
Pour la protéger contre la corrosion, laissez
toujours une mince couche de graisse. Le
processus de culottage peut être renouvelé
aussi souvent que nécessaire.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

UTILISATION
Si vous utilisez le Pyron avec la Pyron
Plate, cela peut entraîner parfois une ex-
tinction à court terme du feu avec une fu-
mée plus forte. Ceci est dû à un trop grand
remplissage du Pyron ou à une trop faible
quantité d'air. Pour ré-enfl ammer le bois
gazéifi é, ajoutez du petit bois sec ou allu-
mez la fumée directement avec une allu-
mette. La fumée cessera immédiatement.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
STOCKAGE
Avant de ranger la Pyron Plate après l'utilisa-
tion, veuillez laisser d’abord le feu du Pyron
brûler complètement sans ajouter de bois.
Ne versez pas d'eau pour éteindre le feu dans
le baril à feu, mais munissez-vous plutôt
d’un seau de sable ou d’un extincteur en
poudre en cas d’urgence. Lorsque la plaque
est froide, vous pouvez la retirer du Pyron et
la nettoyer. Veuillez noter que la Pyron Plate
comprend le châssis porteur et le support de
cuisson en acier non traité. Par conséquent,
la rouille se formera au fi l du temps.
NETTOYAGE
Après chaque utilisation, nettoyez la Pyron
Plate avec de l'eau chaude et claire et une
éponge ou un grattoir / une spatule. Afi n de
ne pas détruire la patine de la plaque, n'uti-
lisez pas de détergent. Séchez puis graissez
la plaque soigneusement après le nettoyage.
RANGEMENT
Ne laissez pas le Pyron et la Pyron Plate, y
compris toutes les pièces, sans protection
en plein air. Ne rangez pas la Pyron Plate
avant qu'elle n'ait complètement refroidie
et avant qu'elle ne soit nettoyée. Rangez-la
toujours à sec et recouverte, en évitant la
stagnation ou la condensation de liquide.
Rangez toujours la Pyron Plate séparément
du Pyron de Feuerhand. La réaction de l'acier
avec de l'acier inoxydable peut entraîner une
forte formation de rouille sur le Pyron. Veuil-
lez nettoyer, entretenir et ranger le Pyron
conformément au mode d'emploi ci-joint.
Après l'utilisation avec le Pyron Plate veuillez
faire attention à bien nettoyer l'extérieur
du Pyron car le mélange de particules de
cendres, d'humidité et ainsi que d'autres
matières peut former des points de rouille
sur le côté extérieur du Pyron en raison de
la libération des particules d'acier.
GARANTIE
Avec une utilisation adéquate votre Pyron
Plate est garantie pendent deux ans à comp-
ter de la date d'achat. Si votre Pyron Plate
ne fonctionne pas correctement en raison de
dommages matériels ou de défauts de fabri-
cation, vous pouvez formuler une demande
de réparation. Veuillez pour cela prendre
contact avec votre revendeur. Veuillez noter
que les modifi cations de couleur de l'acier
et la formation éventuelle de la rouille ne
sont pas un défaut.
SERVICE
Pour toute question ou problème, vous pou-
vez contacter notre service après-vente par
Nous nous ferons un plaisir de vous aider.

WEITERE PRODUKTE/OTHER PRODUCTS/AUTRES PRODUITS
FEUERHAND BABY SPECIAL 276
Funktionsprinzip /
Operating principle /
Principe de fonctionnement
Brenner mit Drehgriff/
Burner with rotating handle/
Brûleur avec poignée rotative
Tankdeckel /
Tank lid /
Couvercle du réservoir
In vielen Farben erhältlich /
Available in many different colours /
Disponible en un grand nombre de couleurs

FEUERHAND PYRON
Funktionsprinzip /
Operating principle /
Principe de fonctionnement
Ascheschale mit Funkendom /
Ash dish with domed spark-guard /
Cendrier avec dôme anti-étincelles
FEUERHAND TYROPIT
Standbeine /
Support legs /
Pieds d'appui

Petromax GmbH
Sudenburger Wuhne 61
39116 Magdeburg
Deutschland
Tel.: +49 (0) 391–400 26 05
Fax: +49 (0) 391–400 26 06
E-Mail: service@feuerhand.de
Web: www.feuerhand.de
DE
©ALLE RECHTE VORBEHALTEN
Feuerhand ist eine eingetragene Marke.
Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendei-
ner Form ohne schriftliche Genehmigung
reproduziert oder verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
Gedruckt in Deutschland.
EN
© ALL RIGHTS RESERVED
Feuerhand is a registered trademark. The
content of this catalog must not be replica-
ted in any way, edited, copied or distributed
by any means without permission.
Printed in Germany.
FR
© TOUS DROITS RÉSERVÉS
La marque Feuerhand est enregistré. Le
contenu de ce mode d'emploi ne peut être
reproduit sous aucune condition sans per-
mission ou ne peut être édité, copié ou
distribué, partiellement ou intégralement,
par quelque procédé que ce soit.
Imprimé en Allemagne.
facebook.com/original.feuerhand @original.feuerhand
Other manuals for PYRON PLATE
3
Table of contents
Languages: