Finnlo ENDURANCE TFT User manual


1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
3. Montage
3.1 Montageschritte
3.2 Aufstellen des Laufbandes
3.2.1 Ausrichten des Laufbandes
3.2.2 Stromzufuhr
3.2.3 Zusammenklappen des Laufbandes
3.2.4 Entfalten des Laufbandes
3.2.5 Verschieben des Laufbandes
3.2.6 Lagerung des Laufbandes
4. Startvorbereitung
4.1 Stromversorgung
4.2 Not-Aus-Schlüssel
4.3 Auf- und Absteigen
4.4 Absteigen im Notfall
5. Computer
5.1 Computertasten
5.1.1 Programmierung der Direktwahltasten
5.2 Computer Anzeige
5.2.1 Stand-by Mode
5.3 Computer Inbetriebnahme
5.3.1 Bluetooth Verbindung für die Kinomap-
und Zwift-App.
6. Schmierung des Laufbands
7. Pflege und Wartung
7.1 Pege
7.2 Zentrierung des Laufgurtes
7.3 Einstellen der Laufgurtspannung
8. Trainingsanleitung
8.1 Trainingshäufigkeit
8.2 Trainingsintensität
8.3 Pulsorientiertes Training
8.4 Trainingskontrolle
8.5 Trainingsdauer
9. Explosionszeichnung
10. Teileliste
11. Garantie
12. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
1. Safety instructions 02
2. General 03
2.1 Packaging 03
2.2 Disposal 03
3. Assembly 04
3.1 Assembly steps 04
3.2 Setting up the item 12
3.2.1 Setting up in detail 12
3.2.2 Power supply 12
3.2.3 Folding up 12
3.2.4 Unfolding of the treadmill 12
3.2.5 Moving of the treadmill 13
3.2.6 Storing 13
4. Starting procedure 14
4.1 Power supply 14
4.2 Safety-key 14
4.3 Turn on and off 14
4.4 Turn off in emergency case 14
5. Computer 15
5.1 Computer keys 15
5.1.1 Programming the direct selection buttons 16
5.2 Display Functions 16
5.2.1 Stand-by Mode 16
5.3 Computer operations 16
5.3.1 Bluetooth for Kinomap, Zwift app connection 18
6. Lubricating the treadmill 20
7. Care and Maintenance 21
7.1 Care 21
7.2 Centering the running belt 21
7.3 Tighten the belt 22
8. Training manual 23
8.1 Training frequency 23
8.2 Training intensity 23
8.3 Heartrate orientated training 23
8.4 Training control 24
8.5 Training duration 25
9. Explosion drawing 27
10. Parts list 30
11. Warranty (Germany only) 33
12. - 34
Inhaltsverzeichnis Index Seite/Page
01

WICHTIG!
Es handelt sich um ein Laufband der Klasse HB, nach
EN ISO20957-1/6, Das Gerät ist als Fitnessgerät konzipiert. Es
ist ausschließlich für den Heimgebrauch bestimmt, nicht für
den gewerblichen Bereich oder eine medizinische/therapeu-
tische Behandlung. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben
Max. Belastbarkeit 160 kg.
Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht
für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch
nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde.
Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen
könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befol-
gen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Kinder, Haustiere sowie Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei-
spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen
mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen
Fähigkeiten) oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen. sollten nicht in der Nähe des Gerätes spielen
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern
und Handgriffe fest angezogen sind oder ob sonstige
Beschädigungen ersichtlich sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Ein solcher
Austausch darf nicht ohne Rücksprache mit dem Service
bzw. nur durch einen Fachmann erfolgen sollte.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer
sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung
genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum,
nach hinten mindestens 2m und die Breite des
Laufbandes.
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen
Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den
Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer
zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährlei-
stet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die
Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der
Teileliste gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu
verwenden.
12. Bei jeder Trainingsunterbrechung muss der Not-Aus-
Schlüssel abgezogen werden, somit kann das Laufband
nicht ungewollt in Betrieb genommen werden!
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trai-
ningskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie geeignete Sportschuhe und trainieren Sie nie
barfuß.
IMPORTANT!
The treadmill is produced according to EN ISO20957-1/6. For
homeuse only! not for medical or therapeutic use!
Max. user weight is 160kg.
The treadmill should be used only for its intended purpo-
se.
Any other use of the item is prohibited and maybe danger-
ous. The importer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
The treadmill has been produced according to the latest
safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these
simple rules:
1. Children, pets and people with reduced physic, sensory
or mental abilities (e.g. partially disabled, elderly people
with limited physical and mental abilities) or a lack of
exprience and knowledge. shouldn‘t play near the tness
item.
2. Regularly check that all screws, nuts, and handles
are tightly secured or whether other damage can be seen.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the
equipment until it is repaired. Such an exchange is not
allowed without consulting the service department or only
by a specialist.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before
starting the equipment.
6. The equipment requires sufcient free space in all
directions, at the rear side, min. 2m and the width like
the treadmill is having!
7. Set up the equipment on a solid and at surface.
8. Do not exercise immediately before or after meals.
9. Before starting any tness training, let yourself
examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you
regularly inspect parts subject to wear. These are
indicated by an * in the parts list. Levers and other
adjusting mechanisms of the equipment must not obst-
ruct the range of movement during training
11. Training equipment must never be used as toys.
12. During every stop, you must take of the emergency stop
key!
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear
such as a training suit, for example.
14. Wear suitable sport shoes and never exercise barefoot.
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions
02

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der EN
ISO20957-1/6 Klasse HB. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf
EG Richtlinie 2014/33/EU, 2006/42/EG, 2014/35/EU, Bei unsach-
gemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training,
falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszu-
schließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung
von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuell vorhandene
Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder ver-
wertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, son-
dern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder-
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
This training equipment is for use at home. The equipment complies
with the requirements of EN ISO20957-1/6 Class HB. The CE marking
refers to the EU 2014/33/EU, 2006/42/EG, 2014/35/EU. Damage to
health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended
(for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete physical
examination by your physician, in order to rule out any existing
health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recycable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Please be sure to keep the packing for the
event of repairs / warranty matters. The
equipment should not be disposed of in the
household rubbish!
2. Allgemeines 2. General
03
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des
Gerätes benden, da weitere Personen durch die
beweglichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad)
oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
17. Achten Sie auf eine Erdung des Gerätes während dem
Training. Eine ungeeignte Erdung kann bei einer Fehl-
funktion einen elektrischen Schlag verursachen.
18. Reparaturen im Motorenbereich dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden.
19. Achten Sie auf genügend Abstand des Netzkabels und
des Laufbandes von heißen Quellen.
20. Stellen Sie das Laufband so auf, dass Sie die
Annäherung von Dritten Personen sehen können.
21. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersti-
cken.
22. Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag füh-
ren. Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzspannung der
Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist
oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Fassen Sie
den Netzstecker nicht mit feuchten Händen an. Ziehen Sie den
Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fas-
sen Sie immer den Netzstecker an.
15. Make certain that other persons are not in the area of
the treadmill, because other persons may be injured by
the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high
humidity (bathroom) or on the balcony.
17. Please check that the item is grounded during exercise.
If the ground is not perfect, a mailfunction of the computer can
cause an electrical shock!
18. Repairs are only allowed to be done by an electrician.
19. Pay attention to enough distance between the power
cable and the treadmill to hot sources.
20. Set up the treadmill in such a way, that you are able to
see other persons, who are appraoching..
21. Do not let children play with the packaging foil. They can
get caught in it and suffocate while playing.
22. Risk of electric shock! Faulty electrical installation or
too high mains voltage can lead to electric shock. Only connect
the device if the mains voltage of the socket corresponds to the
information on the typesticker. Do not operate the device if it is
visibly damaged, the power cord is damaged or the power plug is
defective. Do not touch the power plug with wet hands.
Do not pull the power plug out of the socket by the power
cord; always take hold of the power plug.

Das Laufband muss genau nach Anleitung aufgebaut werden!
Um den Zusammenbau des Laufbandes für Sie so einfach wie mög-
lich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormon-
tiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese
Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie
beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Verpackung und
legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
Achten Sie darauf, dass Sie während des
Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend
Bewegungsfreiraum (mind. 2m) haben.
Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, muss das Laufband
Zimmertemperatur erreicht haben.
Um Schäden und Unfälle zu vermeiden, muss das Laufband
zu Zweit aufgebaut werden. Fassen Sie niemals zwischen
Rahmen und Motorgehäuse! Es besteht Quetschgefahr!
The treadmill must be assembled according to the instruction
manual!
In order to make assembly of the treadmill as easy as possi-
ble for you, we have preassembled the most important parts.
Before you assemble the equipment, please read these instruc-
tions carefully and then continue step by step as described.
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them on the floor.
Make certain that you have adequate room for move-
ment (at least 2m) on all sides during assembly.
Before assembling, please make sure, that the treadmill
is having room temperature.
To have a secure assembly, the treadmill has to be assembled
by two persons. Never put your fingers between the main-
frame and the motor cover! Crushing hazard!
3. Aufbau 3. Assembly
04
3.1 Montageschritte / Assembly steps
Schritt / Step 1

05
Schritt / Step 2

Schritt / Step 3
06

Schritt / Step 4
07

Schritt / Step 5
08

Schritt / Step 6
09

Schritt / Step 7
10

Schritt / Step 8
11

12
3.2 Aufstellen des Laufbandes
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine Laufwege kreuzt.
Ist in dem ausgewählten Raum Teppichboden ausgelegt, stellen
Sie bitte sicher, dass sich genügend Abstand zwischen dem
Laufband und dem Teppichboden bendet. Sollte dies nicht der
Fall sein, benutzen Sie bitte eine Unterlage.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 2x1m
hinter der Laufäche ein, um sich während eines Notfalls nicht
an der Wand zu verletzen.
NacheinemlängerenGebrauchkannunterUmständenschwarzer
Abrieb unter dem Laufband zu sehen sein. Die ist eine normale
Abnutzung und bedeutet nicht, dass ein Defekt vorliegt. Dieser
Abrieb kann mit jedem handelsüblichen Staubsauger entfernt
werden. Um einer Verschmutzung vorzubeugen, empehlt es
sich eine Unterlage unter das Laufband zu legen.
3.2.1 Ausrichtung des Laufbandes
Bitte beachten Sie, dass der Boden, auf welchem es aufgestellt
werden soll, eben ist. Sollte das Laufband nicht sicher stehen,
positionieren Sie es bitte an einem anderen Ort.
3.2.2 Stromzufuhr
Achten Sie darauf, dass Sie das Laufband nicht in eine
Mehrfachsteckdose einstecken, in welcher sich bereits
Fernseher oder Computer benden.
3.2.3 Zusammenklappen des Laufbandes
Das Zusammenklappen und Wiederaufklappen ist durch die
Hilfe von Gasdruckfedern sehr einfach. Stellen Sie sicher,
das vor dem Zusammenklappen die Neigungsverstellung
die Waagrechte (0% Neigung) erreicht hat, nur so ist ein
Zusammenklappen möglich. Führen Sie die Laufäche unter
Vorsicht (halten Sie diese am hinteren Rahmen, links und rechts
von der Laufäche) nach oben, bis diese hörbar einrastet. Die
Laufäche ist in dieser Position gesichert.
3.2.4 Entfalten des Laufbandes
Um das Laufband wieder aufzuklappen betätigen Sie mit Ihrem
Fuß den Entriegelungshebel am Klappmechanismuss. Führen
Sie zur gleichen Zeit die Laufäche langsam in Richtung Boden.
Durch den Einsatz des Dämpfungssystems sinkt die Laufäche
ab einem bestimmten Winkel sicher nach unten.
3.2 Setting up the item
Make sure, that the power cord doesn´t lay, where you are
walking
If the treadmill is placed on a carpet, please check, that there is
enough space between the carpet and the running belt. If not,
please use a protection mat.
Pay attention to the safety area at the rear side of the treadmill
of 2x1m.
You can nd rubber abrasion during longer exercise. It is not a
defect, it is a normal scoring. To avoid any impurity, you can put
a protection mat under the running area.
3.2.1 Setting up in detail
The ground has to be even in the area, where you will set up
the item.
3.2.2 Power supply
Pay attention, that the treadmill will not be plugged in a multi
socket, if there are already TV and other entertainment items
plugged in.
3.2.3 Folding up
The folding up goes easily, because of the assistance of the
compression spring system. Make sure, that the running surface
is at (incline 0%) before you fold up the item. Move the running
area up, by holding the frame at the rear side, till you can hear a
„Click“ and the position of the running area is secured.
3.2.4 Unfolding of the treadmill
To unfold the treadmill, press the unlock system with your
foot at the folding mechanismus and guide the running area
downwards. Pay attention, that the compression spring system
will support you, but please don´t unhand the running deck!

13
3.2.5 Verschieben des Laufbandes
Um das Laufband an einen anderen Ort zu schieben, gehen Sie wie
folgt vor:
- Stellen Sie sicher, dass der Neigungswinkel 0% beträgt.
- Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
- Klappen Sie das Laufband hoch, bis es hörbar einrastet.
- Kippen es vorsichtig zu Ihnen her und rollen es auf den
Transportrollen an den gewünschten Ort.
3.2.5 Moving of the treadmill
To move the treadmill to another place, follow up the
following instruction, please:
- Incline angle has to be 0%.
- Switch off the item.
- Unplug the power cord of the socket.
- Fold up the item till you hear the click.
- Till the treadmill backwards and roll it to the desired
position.
3.2.6 Pausieren, Stoppen und Lagerung des Laufbandes
Für Sicherheitsmaßnahmen, speziell wenn Sie Kinder haben,
sollten Sie folgende Punkte beachten:
- Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
- Entfernen Sie den Not-Aus-Schlüssel und
bewahren Sie diesen an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf. Der NOT-AUS-
Schlüssel muss bei jeder Trainingsunter-
brechung abgezogen werden!
3.2.6 Pause, nished the exercise or storing the treadmill
Pay attention if there are children around..
- Switch off the item.
- Unplug the main cord.
- Remove the emergency key and put it at an
unapproachable location for kids.
- The emergency key need to be removed during every
pause from the treadmill!

14
4.1 Stromversorgung
Schalten Sie den Netzschalter, welcher sich neben der
Netzkabelbuchse auf der Rückseite der Motorabdeckung
bendet auf „I“.
4.2 Not-Aus-Schlüssel
Das Abziehen des Not-Aus-Schlüssels gewährleistet in einem
Notfall das sofortige Abschalten des Laufbandes. Befestigen
Sie aus diesem Grund, bevor Sie mit dem Training starten, die
Kordeldes Not-Aus-Schlüsselsimmer anIhrerTrainingskleidung.
Ein Stoppen des Laufbandes bei hohen Geschwindigkeiten mit
Hilfe des Not-Aus-Schlüssels ist nicht zu empfehlen, da Sie sich
dabei verletzten könnten. Um das Laufband sicher zu stoppen,
benützen Sie die START-STOP-Taste. Das Laufband kann nicht
gestartet werden, solange sich der Not-Aus-Schlüssel nicht auf
der dafür vorgesehenen „Emergency Stop“-Position bendet.
Aus Sicherheitsgründen ist ein Training ohne das Anlegen der
Kordel des Not-Aus-Schlüssels an Ihrer Kleidung verboten, da
sich das Laufband bei einem Sturz nicht von selbst abschaltet.
Wurde der Not-Aus Schlüssel in dem Moment abgezogen, indem
das Laufband noch eine Steigung aufwies, dann muss nachdem
Auegen des Not-Aus-Schlüssels, durch Drücken der - START-
STOP-Taste zuerst die Steigung auf 0% zurückgestellt werden,
bevor das Laufband wieder gestartet werden kann.
4.3 Auf- und Absteigen auf das Laufband
Bitte benutzen Sie die Griffe, um auf das Laufband zu gelangen
oder um es zu verlassen. Während des Trainings schauen Sie
bitte immer in Richtung Computer. Möchten Sie Ihr Training
beenden, dann drücken Sie die START-STOP--Taste und warten
bis das Laufband komplett zum Stillstand gekommen ist.
Verlassen Sie erst dann das Laufband.
4.4 Absteigen im Notfall
Sollte ein Notfall auftreten und Sie sind gezwungen das Training
abrupt zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Not-Aus-Schlüssel
- Halten Sie sich mit beiden Händen an den Handläufen
fest
- Springen Sie mit beiden Beinen auf die seitlichen Trittächen
und warten Sie bis das Laufband zum Stillstand gekommen ist.
4.1 Power supply
Switch on the power switch on the rear motor cover area.
4.2 Safety-key
Check if the safety-key is placed. If the safety-key is not placed
correctly, the treadmill cannot be started. An exercise without
xing the cord is not allowed, because the treadmill will not
stop, if you fall down. If you pull the safety key and the incline of
the tradmill is not 0%, you have to reset the incline to zero, after
putting on the emergency key, by pressing the START-STOP-
button. If you didn´t set the incline to 0%, the treadmill cannot
be started.
4.3 Turn on and off the treadmill
Duringyourexercise,pleaselook in thedirectionof the computer.
If you would like to stop the exercise, press the START-STOP--
button and wait till the treadmill come to a complete stop.
4.4 Turn off in emergency case
In an emergency case follow up the following procedure:
- Pull out the emergency key
- Grab both handles
- Jump onto the side rails and wait till the running belt come
to a complete stop.
4. Startvorbereitung 4. Starting procedure

15
5. Computer 5. Computer
5.1 Computertasten
START:
Startet Ihr Training.
STOP/ PAUSE: Einmaliges Drücken aktiviert den Pause-Modus, ein
erneutes Drücken stoppt ihr Training.
INCLINE am Handlauf:
Erhöhung /Verringerung der Steigung (INCLINE).
INSTANT INCLINE:
Direktes Ändern der Steigung von 3-6-9-12
SPEED am Handlauf:
Erhöhung / Verringerung von Funktionswerten und der
Geschwindigkeit (SPEED).
INSTANT SPEED:
Direktes Ändern von Funktionswerten und der Geschwindigkeit.
1.Anschluss für USB-Stick.USB-Stick anschließen und darauf
gespeicherte Musik kann abgespielt werden.
2. Abspielen von Musik über Bluetooth Verbindung: Sie können Ihre
Mobilgeräte an das Laufband anschließen, um Musik abzuspielen.
Sie wählen Musik und passen die Lautstärke der Musik mit Ihrem
Gerät an. Sie können Ihr Gerät über Bluetooth verbinden. Wählen Sie
auf Ihrem Mobilgerät SYMK aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-
Geräte und stellen Sie eine Verbindung her. Wenn das Mobilgerät
einen Anruf empfängt, während es über Bluetooth verbunden ist,
wird die Bluetooth-Verbindung zum Laufband automatisch getrennt.
Sobald der Anruf beendet ist, wird die Musikwiedergabe fortgesetzt.
5.1 Computer Button
START:
Start your exercise.
STOP/ PAUSE: Press once, will pause your exercise, press twice, it
will stop the exercise.
INCLINE on the hand rails:
Increase /decrease of function of the incline.
INSTANT INCLINE:
Press 3-6-9-12 to choose incline quickly.
SPEED on the hand rails:
Increase / decrease of function levels and of the speed.
INSTANT SPEED:
Direct change of function levels and of the speed.
1. USB Input: Insert USB to this port for display music stored inside
USB.
2.Playing music with Bluetooth connection: You can connect your
mobil devices to the treadmill to play music. You choose music and
adjust the volume of the music using your device. You can connect
your device by using Bluetooth. From your mobil device select SYMK
from the list of available Bluetooth and connect. If the mobile device
receives a phone call while it is connected using Bluetooth, the
treadmill Bluetooth will automatically disconnect. Once the phone
call is nished, the Bluetooth will connect automatically again and
continue to play music.
Das Laufband besitzt an der rechten Seite des Computer zwei USB
Buchsen.
Die Obere dient zum Laden von mobilen Endgeräten und die untere
Buchse zum Abspielen von Musik über einen USB Stick. Der
Ladestrom beträgt 2000mA.
ENERGIESPARFUNKTION
Wenn das Laufband 15 Minuten lang nicht benutzt wird, wechselt
es in den Standby-Modus. Der Bildschirm zeigt zuvor eine Info an.
Um das Laufband wieder zu aktivieren, ziehen Sie den Not-Aus-
Schlüssel ab und stecken diesen wieder ein.
The treadmill has two USB sockets on the right side of the console.
The upper socket is for charging mobile devices and the lower
socket is for playing music via a USB stick. The charging power is
2000mA.
ENERGY SAVING FUNCITON
To reduce energy consumption, this treadmill will enter into
sleeping mode if without any operation for 15 minutes. The screen
will give reminding before enter into sleeping mode. Once machine
enter sleeping mode, please take off safety key and insert again to
awaken the system.

5.2 Computer Anzeige
DISTANCE: Anzeige der absolvierten Strecke.
INCLINE: Anzeige der aktuellen Steigung. Durch drücken der INCLINE
Taste Erhöhung /Verringerung der Steigung.
STEPS: Anzeige der Schritte.
CALORIES: Anzeige der verbrauchten Kalorien.
PULSE: Aktuelle Pulsanzeige
TIME/ZEIT: Anzeige der Trainingszeit.
SPEED/GESCHWINDIGKEIT: Anzeige der Geschwindigkeit.
5.2.1 Stand-by Mode
Der Computer geht nach 15 Minuten Inaktivität in den Stand-By
Modus über. Um den Computer zu reaktivieren, muss der Not-Aus-
Schlüssel herausgezogen und wieder eingesteckt werden.
5.3 Computer Inbetriebnahme
Durch Drücken können Sie die einzelnen Menüpunkte aufrufen. Das
aufgerufene Menü erscheint in der Mitte des Bildschirms. Durch
erneutes drücken bestätigen Sie die Auswahl.
Media: Zugang zum Internet.
MUSIC: Zum Abspielen von Musik vom USB-Stick.
QUICK START: Ihr Training startet sofort.
5.2 Display Function
DISTANCE: Shows the nished distance.
INCLINE: Display current incline. Press INCLINE to adjust incline of
treadmill.
STEPS: Display the steps has run.
CALORIES: Display the calories has consume.
PULSE: Display user´s heart rate.
TIME: Display the time has run.
SPEED: Display current speed.
5.2.1 Stand-by Mode
The computer will switch after 15min of non activity period into the
sleeping mode. To reactivate it, you have to pull out and put in the
the emergency key.
5.3 Computer operations
By pressing with the nger, you can call up the individual menu
items. The called menu appears in the middle of the screen. Press
again to conrm the selection.
MEDIA: Enter the internet
Music: Display music from external USB-Stick.
QUICK START: Treadmill will start automatically
16
5.1.1 Programmierung der Direktwahltasten
Sie haben die Möglichkeit, die Werte der Gechwindkeits-/ Steigungs-
Direktwahltasten nach Ihren persönlichen Bedürfnissen zu ändern.
Gehen Sie wie folgt vor.
- Der Computer bendet sich im Hauptmenü.
- Drücken Sie die gewünschte Taste für 5 Sekunden. Der Wert blinkt.
- Ändern Sie mit den Tasten an den Handgriffen den Wert.
- Drücken Sie die geänderte Taste erneut. Der neue Wert ist nun
abgespeichert.
Die Werte können nicht gelöscht werden, sondern müssen durch
eine erneute Speicherung überschrieben werden!
5.1.1 Programming the direct selection buttons
You have the option of changing the values of the speed/incline
direct selection buttons according to your personal needs.
Proceed as follows:
- The computer is showing the main page.
- Press the desired key for 5 seconds. The value ashes.
- Change the value with the buttons on the handles.
- Press the changed key again. The new value is now stored.
The values cannot be deleted but must be overwritten by saving
them again!

17
SETTINGS/ EINSTELLUNGEN:
Anpassen der Helligkeit des Bildschirms, Wi Einstellung,
Spracheinstellung und die Administratoreinstellungen auswählen.
Die Administratoreinstellung dient nur zu Servicezwecken.
VIRTUAL ACTIVE:
Strecken in der Berglandschaft, an Strände und Wiesen können
ausgewählt werden. Geschwindigkeit und Neigung kann eingestellt
werden. Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine Bedienung, wird die
Einstellliste geschlossen.
TIME:
Zeigt an wieviel Zeit bereits trainiert wurde
HRC/Herzfrequenz:
Stellen Sie das Alter, die Zielzeit und die Zielherzfrequenz ein und
drücken Sie dann die Starttaste, um zu laufen. Um diese Funktion
nutzen zu können, benötigen Sie einen Brustgurt.
WARNUNG:Systeme der Herzfrequenzüberwachung könnenungenau
sein. Übermäßiges trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem
Schaden oder Tod führen. Wenn Sie sich einer Ohnmacht nahe
fühlen, ist das Training sofort zu unterbrechen!
Workout:
Vorgabe Modus
Sie können 3 verschiedenen Vorgaben wählen.
Kalorien, Zeit und Strecke. Geben Sie Ihren Ziel Wert ein und drücken
Sie die START Taste um das Training zu beginnen.
SETTINGS:
You can adjust brightness of screen, set Wi-Fi, choose language
and admin setting from here. Admin setting is only for service
purpose
VIRTUAL ACTIVE:
You can choose canyons, beaches, grasslands. You can adjust speed
and incline. Is there no operation within 3 seconds, the adjust list
will close.
TIME:
Display the time has run.
HRC:
Set grades, age, target time and target heart rate, then press start
button to run. To use this function, you need a chest belt.
WARNING: Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Excessive exercise can lead to serious health damage or death. If you
feel close to fainting, the training should be stopped immediately!
Workout:
Countdown mode
Time, distance and calories countdown mode.
Choose any of countdown modes, set your target and press START
button and the treadmill will enter countdown mode.

18
Programme:
Cardio Check, Hills, Fitness Test, Cross Country, Lose Weight,
Interval Training, Speed Drill, Hill and Back, Power Walk, Pyramid,
Glute Workout, Calorie Burn.
Wählen Sie ein voreingestelltes Programm, stellen Sie Ihre
Trainingszeit ein und drücken Sie die START-Taste. Das Laufband
startet das voreingestellte Programm.
Jedes voreingestellte Programm kann in 16 Abschnitte unterteilt
werden, und die Zeit für jeden Abschnitt = voreingestellte Zeit / 16.
Preset Programs:
Cardio Check, Hills, Fitness Test, Cross Country, Lose Weight,
Interval Training, Speed Drill, Hill and Back, Power Walk, Pyramid,
Glute Workout, Calorie Burn.
Choose any preset program above, set the target, press START
button, the machine will enter preset program.
Every preset program can be divided to be 16 sections, and time for
every section=preset time/16.
Track sports
There are 4 kinds of sports, including special forces, Olympic Games,
professional games and outdoor running, each sports with 1, 2, 3
program.
Choose any track sports above, press START button, and the
machine will enter the competition, user could set speed and incline
accordingly, if user runs faster than the system,then he/she wins the
game .
Track Sports
Es gibt 4 Sportarten, darunter Training der Spezialeinheiten,
Olympische Spiele, Prospiele und Laufen im Freien. Jede Sportart
mit Programm 1, 2, 3.
Wählen Sie eine der oben genannten Streckensportarten, drücken
Sie die START-Taste. Sie treten im Wettbewerb gegen den Computer
an. Sie können die Geschwindigkeit und die Steigung entsprechend
einstellen. Wenn Sie schneller als das System laufen, gewinnen Sie
das Spiel.
5.3.1 Bluetooth Verbindung für die Kinomap- und Zwift-App.
Laden Sie Kinomap oder Zwift aus dem Apple Store oder Google
Play Store herunter und installieren Sie diese.
Önen Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät (Telefon
oder Ipad). Folgen Sie nach dem Einloggen den Anweisungen
in der APP.
5.3.1 Bluetooth for Kinomap, Zwift app connection.
Download and install Kinomap or Zwift from the apple store or
google play store.
Open the Bluetooth function on your device (phone or Ipad);
After log in, follow the instruction in the APP.

19
USER Program
Sie können U1-U10 auswählen. Geschwindigkeit und Steigung
kann eingestellt werden. Die Daten werden gespeichert.
Beim nächsten Training im USER Program ist die
Steigung und Geschwindigkeit wie bei Ihrem letzten Training
eingestellt.
Achtung: Auf jeder Menü-Oberäche können Sie auf das
Punktsymbol auf dem Bildschirm klicken. Sie können Return, Home
auswählen, die Lautstärke einstellen oder das Symbol
auszublenden.
VIRTUAL ACTIVE:
Strecken in den Bergen, an Strände und durch Wiesen können
ausgewählt werden. Geschwindigkeit und Steigung kann
eingestellt werden. Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine
Bedienung, wird die Einstellliste geschlossen.
Handpuls Funktion:
Halten Sie die Handpulssensoren etwa 5 Sekunden lang gedrückt,
der Bildschirm zeigt den Pulswert an. Diese Daten dienen nur als
Referenz und können nicht als medizinische Daten angesehen
werden.
An/Aus Tastentöne:
Drücken Sie speed+ und speed- zur gleichen Zeit für
3 Sekunden. Tastentöne können nun von der Lautstärke
eingestellt werden.
USER Program
Click to set from U1-U10. Choose speed and incline. and press
Start. The data will be saved and next time when you start USER
Program the speed and incline will be the same as last time.
Attention: On any interface, you can click the dot icon on the screen.
You can choose return, home, volume or hide the icon.
VIRTUAL ACTIVE:
You can choose canyons, beaches, grasslands from virtual active.
Touch anywhere of screen, and screen will show adjust list, you can
adjust speed and incline. If there is no operation within 3 seconds,
the adjust list will close.
Handpulse Function:
Hold on the pulse sensor about 5 seconds, the screen will show
pulse value. This data is just for reference, cannot be regarded as
medical data.
Touch tones can be turn on/off:
On the home page pressing speed+ and speed- at the same time for
3 seconds. Touch tones can be turn on/off.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Finnlo Treadmill manuals

Finnlo
Finnlo maximum Series User manual

Finnlo
Finnlo maximum Series User manual

Finnlo
Finnlo ENDURANCE IV User manual

Finnlo
Finnlo Alpine IV User manual

Finnlo
Finnlo 3513 User manual

Finnlo
Finnlo TECHNUM User manual

Finnlo
Finnlo ALPINE III User manual

Finnlo
Finnlo TECHNUM IV User manual

Finnlo
Finnlo TECHNUM V User manual

Finnlo
Finnlo TECHNUM II User manual
Popular Treadmill manuals by other brands

NordicTrack
NordicTrack NCTL10840 user manual

BH FITNESS
BH FITNESS G6520FB Instructions for assembly and use

Weslo
Weslo Cadence 16.0 Cwl Treadmill Manuel de l'utilisateur

Weslo
Weslo Cadence 300 Treadmill Manuel de l'utilisateur

Weslo
Weslo WLTL19011 user manual

Columbus Fitness
Columbus Fitness S600 user manual