Finnlo TECHNUM V User manual


1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
3. Aufbau
3.1 Montageschritte
3.2 Aufstellen des Laufbandes
3.2.1 Ausrichten des Laufbandes
3.2.2 Stromzufuhr
3.2.3 Zusammenklappen des Laufbandes
3.2.4 Entfalten des Laufbandes
3.2.5 Verschieben des Laufbandes
3.2.6 Pausieren, Stoppen und Lagerung des
Laufbandes
4. Startvorbereitung
4.1 Stromversorgung
4.2 Not-Aus-Schlüssel
4.3 Auf- und Absteigen
4.4 Absteigen im Notfall
5. Computer
5.1 Computertasten
5.1.1 Stand-by Mode
5.1.2 Programmierung der Direktwahltasten
5.2 Computer Anzeige
5.3 Computer Inbetriebnahme
5.3.1 Quick Start
5.3.2 Training mit Vorgabewerten
5.3.3 Programme
5.3.4 USER Programme
5.3.5 Herz-Frequenz-Programme
5.3.6 Bluetooth Verbindung für die Kinomap-
und Zwift-App
6. Pflege und Wartung
6.1 Schmierung des Laufbandes
6.2 Pege
6.3 Zentrierung des Laufgurtes
6.4 Einstellen der Laufgurtspannung
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainingskontrolle
7.5 Trainingsdauer
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
1. Safety instructions 02
2. General 03
2.1 Packaging 03
2.2 Disposal 03
3. Assembly 04
3.1 Assembly steps 04
3.2 Setting up the item 12
3.2.1 Setting up in detail 12
3.2.2 Power supply 12
3.2.3 Folding up 12
3.2.4 Unfolding of the treadmill 12
3.2.5 Moving of the treadmill 13
3.2.6
Pause, nished the exercise or storing
the treadmill 13
4. Starting procedure 14
4.1 Power supply 14
4.2 Safety-key 14
4.3 Turn on and off 14
4.4 Turn off in emergency case 14
5. Computer 15
5.1 Computer buttons 15
5.1.1 Stand-by Mode 16
5.1.2 Programming the direct selection buttons 16
5.2 Display Functions 16
5.3 Computer operations 16
5.3.1 Quick Start 16
5.3.2 Exercise with set values 16
5.3.3 Programs 16
5.3.4 USER Programs 16
5.3.5 Heart rate programs 17
5.3.6 Bluetooth for Kinomap, Zwift
app connection 18
6. Care and Maintenance 18
6.1 Lubricating the treadmill 18
6.2 Care 19
6.3 Centering the running belt 19
6.4 Tighten the belt 20
7. Training manual 21
7.1 Training frequency 21
7.2 Training intensity 21
7.3 Heartrate orientated training 21
7.4 Training control 22
7.5 Training duration 23
8. Explosion drawing 25
9. Parts list 28
10. Warranty (Germany only) 31
11. - 32
Inhaltsverzeichnis Index Seite/Page
01

Wichtig!
Es handelt sich um ein Laufband der Klasse HB, nach
EN ISO20957-1/6, Das Gerät ist als Fitnessgerät konzipiert
Es ist ausschließlich für den Heimgebrauch bestimmt, nicht für
den gewerblichen Bereich oder eine medizinische/therapeutische
Behandlung. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben
Max. Belastbarkeit 150 kg.
Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und
möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht
für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht
bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch
nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche
Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten,
wurden bestmöglich ausgeschlossen.
UmVerletzungenund/oderUnfällezuvermeiden,lesenundbefolgenSie
bitte diese einfachen Regeln:
1. Kinder, Haustiere sowie Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise
teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer
physischen und mentalen Fähigkeiten) oder einem Mangel an
Erfahrung undWissen. sollten nicht in der Nähe des Gerätes
spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern und
Handgriffe fest angezogen sind oder ob sonstige
Beschädigungen ersichtlich sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das
Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Ein solcher Austausch
darf nicht ohne Rücksprache mit dem Service bzw. nur durch
einen Fachmann erfolgen sollte.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer
sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung
genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum, nach
hinten mindestens 2m und die Breite des Laufbandes.
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, rutschfesten und ebenen
Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den
Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer
zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet
werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die
Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste
gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu
verwenden.
12. Bei jeder Trainingsunterbrechung muss der Not-Aus-Schlüssel
abgezogen werden, somit kann das Laufband nicht ungewollt in
Betrieb genommen werden!
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainings-
kleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. TragenSiegeeigneteSportschuheundtrainierenSieniebarfuß.
IMPORTANT!
The treadmill is produced according to EN ISO20957-1/6
EN ISO20957-1/6. For homeuse only! not for medical or therapeutic
use!
Max. user weight is 150kg.
The treadmill should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe
dangerous. The importer cannot be held liable for damage
or injury caused by improper use of the equipment.
The treadmill has been produced according to the latest
safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow
these simple rules:
1. Children, pets and people with reduced physic, sensory or
mental abilities (e.g. partially disabled, elderly people with
limited physical and mental abilities) or a lack of
exprience and knowledge. shouldn‘t play near the fitness
item.
2. Regularly check that all screws, nuts, and handles
are tightly secured or whether other damage can be seen.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the
equipment until it is repaired. Such an exchange is not
allowed without consulting the service department or
only by a specialist.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before
starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all
directions, at the rear side, min. 2m and the width like the
treadmill is having!
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exercise immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself
examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you
regularly inspect parts subject to wear. These are
indicated by an * in the parts list. Levers and other
adjusting mechanisms of the equipment must not
obstruct the range of movement during training
11. Training equipment must never be used as toys.
12. During every stop, you must take of the emergency stop
key!
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear
such as a training suit, for example.
14. Wear suitable sport shoes and never exercise barefoot.
1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions
02

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der EN
ISO20957-1/6 Klasse HB. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich
auf EG Richtlinie 2014/33/EU, 2006/42/EG, 2014/35/EU, Bei
unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem
Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden
nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung
von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuell vorhan-
dene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder
verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den norma-
len Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abge-
geben werden. Die Werkstoffe sind
gemäß ihrer Kennzeichnung wie-
derverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
This training equipment is for use at home. The equipment
complies with the requirements of EN ISO20957-1/6 Class
HB. The CE marking refers to the EU 2014/33/EU, 2006/42/
EG, 2014/35/EU. Damage to health cannot be ruled out if this
equipment is not used as intended (for example, excessive
training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete phy-
sical examination by your physician, in order to rule out any
existing health risks.
2.1 Packaging
Environmentally compatible and recycable materials:
External packaging made of cardboard
Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)
Sheeting and bags made of polyethylene (PE)
Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Please be sure to keep the packing for the
event of repairs / warranty matters. The
equipment should not be disposed of in
the household rubbish!
2. Allgemeines 2. General
03
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des
Gerätes befinden, da weitere Personen durch die
beweglichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad)
oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
17. Achten Sie auf eine Erdung des Gerätes während dem
Training. Eine ungeeignte Erdung kann bei einer
Fehlfunktion einen elektrischen Schlag verursachen.
18. Reparaturen im Motorenbereich dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden.
19. Achten Sie auf genügend Abstand des Netzkabels und
des Laufbandes von heißen Quellen.
20. Stellen Sie das Laufband so auf, dass Sie die Annäherung
von Dritten Personen sehen können.
21. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersti-
cken.
22. Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu
hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag
führen. Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die
Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem
Typenschild übereinstimmt. Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel
bzw. der Netzstecker defekt ist. Fassen Sie den Netzstecker
nicht mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
15. Make certain that other persons are not in the area of the
treadmill, because other persons may be injured by the
moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high
humidity (bathroom) or on the balcony.
17. Please check that the item is grounded during exercise. If
the ground is not perfect, a mailfunction of the computer
can cause an electrical shock!
18. Repairs are only allowed to be done by an electrician.
19. Pay attention to enough distance between the power
cable and the treadmill to hot sources.
20. Set up the treadmill in such a way, that you are able to see
other persons, who are appraoching..
21. Do not let children play with the packaging foil. They can
get caught in it and suffocate while playing.
22. Risk of electric shock! Faulty electrical installation or too
high mains voltage can lead to electric shock. Only con-
nect the device if the mains voltage of the socket
corresponds to the information on the typesticker. Do not
operate the device if it is visibly damaged, the power cord
is damaged or the power plug is defective. Do not touch
the power plug with wet hands.
Do not pull the power plug out of the socket by the power
cord; always take hold of the power plug.

Das Laufband muss genau nach Anleitung aufgebaut werden!
Um den Zusammenbau des Laufbandes für Sie so einfach wie
möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits
vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie
bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt
für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Verpackung und
legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus
in jede Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind.
2m) haben.
Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, muss das Laufband
Zimmertemperatur erreicht haben.
Um Schäden und Unfälle zu vermeiden, muss das
Laufband zu Zweit aufgebaut werden. Fassen Sie niemals zwi-
schen Rahmen und Motorgehäuse! Es besteht Quetschgefahr!
The treadmill must be assembled according to the instruction
manual!
In order to make assembly of the treadmill as easy as possi-
ble for you, we have preassembled the most important parts.
Before you assemble the equipment, please read these instruc-
tions carefully and then continue step by step as described.
Contents of packaging
Unpack all individual parts and place them on the floor.
Make certain that you have adequate room for movement
(at least 2m) on all sides during assembly.
Before assembling, please make sure, that the treadmill
is having room temperature.
To have a secure assembly, the treadmill has to be assem-
bled by two persons. Never put your fingers between the
mainframe and the motor cover! Crushing hazard!
3. Aufbau 3. Assembly
04
3.1 Montageschritte / Assembly steps
Schritt / Step 1

05
Schritt / Step 2

Schritt / Step 3
06

Schritt / Step 4
07

Schritt / Step 5
08

Schritt / Step 6
09

Schritt / Step 7
10

Schritt / Step 8
11

12
3.2 Aufstellen des Laufbandes
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine Laufwege
kreuzt.
Ist in dem ausgewählten Raum Teppichboden ausgelegt,
stellen Sie bitte sicher, dass sich genügend Abstand
zwischen dem Laufband und dem Teppichboden bendet.
Sollte dies nicht der Fall sein, benutzen Sie bitte eine
Unterlage.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 2x1m
hinter der Lauäche ein, um sich während eines Notfalls
nicht an der Wand zu verletzen.
Nach einem längeren Gebrauch kann unter Umständen
schwarzer Abrieb unter dem Laufband zu sehen sein.
Die ist eine normale Abnutzung und bedeutet nicht,
dass ein Defekt vorliegt. Dieser Abrieb kann mit jedem
handelsüblichen Staubsauger entfernt werden. Um einer
Verschmutzung vorzubeugen, empehlt es sich eine
Unterlage unter das Laufband zu legen.
3.2.1 Ausrichtung des Laufbandes
Bitte beachten Sie, dass der Boden, auf welchem es
aufgestellt werden soll, eben ist. Sollte das Laufband nicht
sicher stehen, positionieren Sie es bitte an einem anderen
Ort.
3.2.2 Stromzufuhr
Achten Sie darauf, dass Sie das Laufband nicht in eine
Mehrfachsteckdose einstecken, in welcher sich bereits
Fernseher oder Computer benden.
3.2.3 Zusammenklappen des Laufbandes
Das Zusammenklappen und Wiederaufklappen ist
durch die Hilfe von Gasdruckfedern sehr einfach.
Stellen Sie sicher, das vor dem Zusammenklappen die
Neigungsverstellung die Waagrechte (0% Neigung) erreicht
hat, nur so ist ein Zusammenklappen möglich. Führen Sie
die Lauäche unter Vorsicht (halten Sie diese am hinteren
Rahmen, links und rechts von der Lauäche) nach oben,
bis diese hörbar einrastet. Die Lauäche ist in dieser
Position gesichert.
3.2.4 Entfalten des Laufbandes
Um das Laufband wieder aufzuklappen betätigen
Sie mit Ihrem Fuß den Entriegelungshebel am
Klappmechanismuss. Führen Sie zur gleichen Zeit die
Lauäche langsam in Richtung Boden. Durch den Einsatz
des Dämpfungssystems sinkt die Lauäche ab einem
bestimmten Winkel sicher nach unten.
3.2 Setting up the item
Make sure, that the power cord doesn´t lay, where you are
walking
If the treadmill is placed on a carpet, please check, that
there is enough space between the carpet and the running
belt. If not, please use a protection mat.
Pay attention to the safety area at the rear side of the
treadmill of 2x1m.
You can nd rubber abrasion during longer exercise. It is
not a defect, it is a normal scoring. To avoid any impurity,
you can put a protection mat under the running area.
3.2.1 Setting up in detail
The ground has to be even in the area, where you will set
up the item.
3.2.2 Power supply
Pay attention, that the treadmill will not be plugged
in a multi socket, if there are already TV and other
entertainment items plugged in.
3.2.3 Folding up
The folding up goes easily, because of the assistance of the
compression spring system. Make sure, that the running
surface is at (incline 0%) before you fold up the item.
Move the running area up, by holding the frame at the
rear side, till you can hear a„Click“ and the position of the
running area is secured.
3.2.4 Unfolding of the treadmill
To unfold the treadmill, press the unlock system with your
foot at the folding mechanismus and guide the running
area downwards. Pay attention, that the compression
spring system will support you, but please don´t unhand
the running deck!

13
3.2.5 Verschieben des Laufbandes
UmdasLaufbandaneinenanderenOrtzuschieben,gehenSiewiefolgt
vor:
- Stellen Sie sicher, dass der Neigungswinkel 0% beträgt.
- Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
- Klappen Sie das Laufband hoch, bis es hörbar einrastet.
- Kippen es vorsichtig zu Ihnen her und rollen es auf den
Transportrollen an den gewünschten Ort.
3.2.5 Moving of the treadmill
To move the treadmill to another place, follow up the following
instruction, please:
- Incline angle has to be 0%.
- Switch o the item.
- Unplug the power cord of the socket.
- Fold up the item till you hear the click.
- Till the treadmill backwards and roll it to the desired
position.
3.2.6 Pausieren, Stoppen und Lagerung des Laufbandes
FürSicherheitsmaßnahmen,speziellwennSieKinderhaben,
sollten Sie folgende Punkte beachten:
- Schalten Sie das Laufband am Netzschalter aus
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.
- Entfernen Sie den Not-Aus-Schlüssel und
bewahren Sie diesen an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf. Der NOT-AUS-
Schlüssel muss bei jeder Trainingsunter-
brechung abgezogen werden!
3.2.6 Pause, nished the exercise or storing the treadmill
Pay attention if there are children around..
- Switch o the item.
- Unplug the main cord.
- Remove the emergency key and put it at an
unapproachable location for kids.
- The emergency key need to be removed during every
pause from the treadmill!

14
4.1 Stromversorgung
Schalten Sie den Netzschalter, welcher sich neben der
Netzkabelbuchse auf der Rückseite der Motorabdeckung
bendet auf„I“.
4.2 Not-Aus-Schlüssel
Das Abziehen des Not-Aus-Schlüssels gewährleistet in
einem Notfall das sofortige Abschalten des Laufbandes.
Befestigen Sie aus diesem Grund, bevor Sie mit dem Training
starten, die Kordel des Not-Aus-Schlüssels immer an Ihrer
Trainingskleidung. Ein Stoppen des Laufbandes bei hohen
Geschwindigkeiten mit Hilfe des Not-Aus-Schlüssels ist nicht
zu empfehlen, da Sie sich dabei verletzten könnten. Um
das Laufband sicher zu stoppen, benützen Sie die START-
STOP-Taste. Das Laufband kann nicht gestartet werden,
solange sich der Not-Aus-Schlüssel nicht auf der dafür
vorgesehenen „Emergency Stop“-Position bendet. Aus
Sicherheitsgründen ist ein Training ohne das Anlegen der
Kordel des Not-Aus-Schlüssels an Ihrer Kleidung verboten,
da sich das Laufband bei einem Sturz nicht von selbst
abschaltet. Wurde der Not-Aus Schlüssel in dem Moment
abgezogen, indem das Laufband noch eine Steigung
aufwies, dann muss nachdem Auegen des Not-Aus-
Schlüssels, durch Drücken der - START-STOP-Taste zuerst die
Steigung auf 0% zurückgestellt werden, bevor das Laufband
wieder gestartet werden kann.
4.3 Auf- und Absteigen auf das Laufband
Bitte benutzen Sie die Grie, um auf das Laufband zu
gelangen oder um es zu verlassen. Während des Trainings
schauen Sie bitte immer in Richtung Computer. Möchten
Sie Ihr Training beenden, dann drücken Sie die START-STOP-
-Taste und warten bis das Laufband komplett zum Stillstand
gekommen ist. Verlassen Sie erst dann das Laufband.
4.4 Absteigen im Notfall
Sollte ein Notfall auftreten und Sie sind gezwungen das
Training abrupt zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Not-Aus-Schlüssel
- Halten Sie sich mit beiden Händen an den Handläufen fest.
- Springen Sie mit beiden Beinen auf die seitlichen
Trittächen und warten Sie bis das Laufband zum Stillstand
gekommen ist.
4.1 Power supply
Switch on the power switch on the rear motor cover area.
4.2 Safety-key
Check if the safety-key is placed. If the safety-key is not
placed correctly, the treadmill cannot be started. An exercise
without xing the cord is not allowed, because the treadmill
will not stop, if you fall down. If you pull the safety key and
the incline of the tradmill is not 0%, you have to reset the
incline to zero, after putting on the emergency key, by
pressing the START-STOP-button. If you didn´t set the
incline to 0%, the treadmill cannot be started.
4.3 Turn on and o the treadmill
During your exercise, please look in the direction of the
computer. If you would like to stop the exercise, press the
START-STOP--button and wait till the treadmill come to a
complete stop.
4.4 Turn o in emergency case
In an emergency case follow up the following procedure:
- Pull out the emergency key
- Grab both handles
- Jump onto the side rails and wait till the running belt come
to a complete stop.
4. Startvorbereitung 4. Starting procedure

15
5. Computer 5. Computer
5.1 Computertasten
START:
Startet Ihr Training.
PROG:
Auswahl der Trainingsprogramme
STOP/ PAUSE: Einmaliges Drücken aktiviert den Pause-Modus,
ein erneutes Drücken stoppt ihr Training.
INCLINE am Handlauf:
Erhöhung /Verringerung der Steigung (INCLINE).
INSTANT INCLINE:
Direktes Ändern der Steigung von 3-6-9
SPEED am Handlauf:
Erhöhung / Verringerung von Funktionswerten und der
Geschwindigkeit (SPEED).
INSTANT SPEED:
Direktes Ändern der Steigung von 8-12-16
MODE:
Dient zur Auswahl der Zielvorgaben zwischen Zeit, Distanz und
Calorien.
Matrix Anzeige:
DieMatrixanzeigeZeigtdieProgrammgrak und die absolvierten
Runden an. Im Programmmodus wird die Programmgrak
angezeigt, um die Aktion jedes Programmabschnitts anzuzeigen.
Im normalen Laufmodus werden Runden angezeigt, eine Runde
entspricht 400 m.
Das Laufband besitzt an der rechten Seite des Computer eine
USB Buchse. Diese dient zum Laden von mobilen Endgeräten
mit einem Ladestrom von 2000mA.
MUSIKWIEDERGABE MIT BLUETOOTH-VERBINDUNG:
Sie können Ihr mobiles Gerät mit dem Laufband verbinden,
um Musik abzuspielen. Die Lautstärke wird am Smartphone
oder Tablet verändert. Verbinden Sie Ihr Gerät über Bluetooth.
Wählen Sie auf Ihrem Mobilen Gerät SYMK aus der Liste der
verfügbaren Bluetooth-Geräte aus und stellen Sie eine
Verbindung her. Wenn das Mobilgerät einen Anruf erhält, wird
die Bluetooth-Verbindung zum Laufband automatisch
unterbrochen. Sobald der Anruf beendet ist, wird die
Verbindung wieder hergestellt.
5.1 Computer Button
START:
Start your exercise.
PROG:
Select your exercise programm.
STOP/ PAUSE: Press once, will pause your exercise, press twice, it
will stop the exercise.
INCLINE on the hand rails:
Increase /decrease of function of the incline.
INSTANT INCLINE:
Press 3-6-9 to choose incline quickly.
SPEED on the hand rails:
Increase / decrease of function levels and of the speed.
INSTANT SPEED:
Press 8-12-16 to choose incline quickly.
MODE:
Press this button to choose between time, distance, calories
workout targets.
Matrix window:
Will display the program graphics and running circles.
Under program mode, will show the program graphics to
indicate the action of every program section. Under normal
running mode, will show running circles, one circle is 400m.
The treadmill has one USB socket on the right side of the
console.
The socket is for charging mobile devices and has a charging
power of 2000mA.
PLAYING MUSIC WITH BLUETOOTH CONNECTION:
You can connect your mobile device to the treadmill to play
music. You choose music and adjust the volume of the music
by using your device. Connect your device by using Bluetooth.
On your mobile device, select SYMK from the list of available
Bluetooth and connect. If the mobile device receives a phone
call while it is connected, the treadmill Bluetooth will be
automatically disconnected. Once the phone call is nished, it
will be reconnected.

5.2 Computer Anzeige
DISTANCE: Anzeige der absolvierten Strecke.
INCLINE/PULSE: Anzeige der aktuellen Steigung und des
Trainingpulses.
CALORIES: Anzeige der verbrauchten Kalorien.
TIME/ZEIT: Anzeige der Trainingszeit.
SPEED/GESCHWINDIGKEIT: Anzeige der Geschwindigkeit.
5.3 Computer Inbetriebnahme
5.3.1. Quick Start:
Drücken Sie START und alle Daten beginnen aufwärts zu zählen.
Die Geschwindigkeit und Steigung können jederzeit manuell
geändert werden.
5.3.2 Training mit Vorgabewerten
MODE: Drücken Sie die MODE-Taste, um TIME, DISTANCE,
CALORIES aufzurufen, die entsprechende Anzeige von ZEIT,
DISTANZ, KALORIEN leuchtet auf, wählen Sie zwischen ZEIT,
DISTANZ, KALORIEN durch Drücken der MODE-Taste aus.
-Drücken Sie SPEED+/- oder INCLINE +/-, um den Zielwert
einzustellen.
Drücken Sie die START-Taste, ihr Training beginnt.
-Drücken Sie SPEED+/-, um die Geschwindigkeit einzustellen.
-Drücken Sie INCLINE+/-, um die Steigung einzustellen.
Nachdem erreichen des Zielwertes stoppt das Laufband
automatisch.
5.3.3 PROGRAMME:
Drücken Sie die PROGRAM- Taste, um zwischen 24 Programmen
ihr gewünschtes auszuwählen. Die dazugehörige Zeit blinkt
automatisch. Mit den Speed oder Incline-Tasten kann die
Trainingszeit eingestellt werden. Um Ihr Training zu beginnen,
drücken Sie START.
Die Geschwindigkeit und Steigung können durch Drücken der
dazugehörigen Tasten jederzeit angepasst werden.
5.3.4 USER PROGRAMME
Einstellung von 3 Benutzerprogrammen: Drücken Sie im
Standby-Modus die PROG-Taste, bis Sie U1, U2, U3 sehen;
Drücken Sie SPEED+/- oder INCLINE+/-, um die Trainingszeit
einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste, um diese zu bestätigen. Nun
werden mit den SPEED und INCLINE-Tasten die dazugehörigen
Parameter eingestellt. Drücken Sie MODE um zum nächsten
Abschnitt zu gelangen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie
alle 10 Abschnitte eingestellt haben. Mit dem Drücken der
START-Taste beginnt Ihr Training und das Prol ist gespeichert.
Es kann nicht gelöscht werden sondern muss überschrieben
werden!.
5.2 Display Function
DISTANCE: Shows the nished distance.
INCLINE/HEARTRATE: Display current incline and the actual
heartrate.
CALORIES: Display the calories has consume.
TIME: Display the time has run.
SPEED: Display current speed.
5.3 Computer operations
5.3.1 Quick Start:
Press START and all data starts counting upwards. The speed
and incline can be changed manually at any time.
5.3.2 Exercise with set values
MODE: Press Mode button to enter TIME, DISTANCE, CALORIES.
-From standby mode, press Mode button, the corresponding
light of TIME, DISTANCE, CALORIES will shown on, select
between TIME, DISTANCE, CALORIES.
-Press SPEED+/- or INCLINE +/- to set the workout target value.
-Press START button, treadmill will run after 3 seconds.
-Press SPEED+/- to adjust the speed .
-Press INCLINE+/- to adjust the incline .
If the target value has been reached, the treadmill will stop
automatically.
5.3.3 PROGRAMS:
Press the PROGRAM button to select your desired programme
from 24 programmes. The corresponding time ashes
automatically. Use the Speed or Incline buttons to set the
training time. To start your training, press START. The speed and
incline can be adjusted at any time by pressing the Speed or
Incline buttons.
5.3.4 USER PROGRAMMES
Setting of 3 user programmes: In stand by mode, press the
PROG button until you see U1, U2, U3;
Press SPEED+/- or INCLINE+/- to set the training time.
Press the MODE button to conrm it. Now use the SPEED and
INCLINE buttons to set the related parameters for each section.
Press MODE to move to the next section. Repeat the process
until you have set all 10 sections. Pressing the START button
starts your training and the prole is saved permanently. It
cannot be deleted, it must be overwritten!
16
5.1.2 Programmierung der Direktwahltasten
Sie haben die Möglichkeit, die Werte der Gschwindkeits-/
Steigungs-Direktwahltasten nach Ihren persönlichen
Bedürfnissen zu ändern.
Gehen Sie wie folgt vor.
- Drücken Sie die gewünschte Taste für 5 Sekunden. Der Wert
blinkt.
- Ändern Sie mit den Tasten an den Handgrien den Wert.
- Drücken Sie die geänderte Taste erneut. Der neue Wert ist nun
abgespeichert.
Die Werte können nicht gelöscht werden, sondern müssen
durch eine erneute Speicherung überschrieben werden!
5.1.2 Programming the direct selection buttons
You have the option of changing the values of the speed/
incline direct selection buttons according to your personal
needs.
Proceed as follows.
- Press the desired key for 5 seconds. The value ashes.
- Change the value with the buttons on the handles.
- Press the changed key again. The new value is now stored.
The values cannot be deleted but must be overwritten by
saving them again!
5.1.1 Stand-by Mode
Der Computer geht nach 15Minuten Inaktivität in den
Stand-By Modus über. Eine weiße LED symbolisiert diesen
Zustand. Er kann durch Drücken einer Taste wieder in den
Bereitschaftszustand versetzt werden.
5.1.1 Stand-by Mode
The computer will switch after 15min of non activity period
into the sleeping mode. By pressing any button, it can be
reactivated.

17
5.3.5 Herz-Frequenz-Programme
Um diese Programme nutzen zu können wird ein Brustgurt
benötigt!
Drücken Sie im Standby-Modus die PROG-Taste, bis Sie HP1
oder HP2 sehen.
Drücken Sie MODE. Geben Sie ihr Alter, max. Trainings-
Herzfrequenz und die Trainingszeit mit den SPEED oder
INCLINE-Tasten ein. Drücken Sie START und Ihr Training beginnt.
Das Program startet bei 1km/h und erhöht alle 30s die
Geschwindigkeit um 0,5km/h, bis zur max Geschwindigkeit bei
HP1=10km/h und bei HP2=12km/h.
Die Geschwindigkeit und Steigung kann jederzeit durch die
+/- -Tasten geändert werden. In der ersten Minute ndet keine
Anpassung statt.
Sollten Sie ihre maximale Zielherzfrequenz noch nicht erreicht
haben, dann erhöht sich die Steigung alle 30s um 1%.
Wenn die Herzfrequenz über dem Zielwert liegt, verringert das
Gerät automatisch die Geschwindigkeit (Frequenz 0,5km pro
10s zuerst. Nachdem die Anfangsgeschwindigkeit von 1km/h
erreicht wurde, verringert das System automatisch die Steigung
(Frequenz 1% pro 10s) bis sie 0% erreicht.
Denken Sie daran, dass Ihr Herzfrequenzsystem ungenau sein
kann und es bei einer Überlastung zum Tot führen kann.
Wenn das Herzfrequenzsignal unterbrochen wurde und es nicht
innerhalb von 30 Sekunden wieder erkannt wird, verringert das
Gerät automatisch die Geschwindigkeit mit einer Frequenz von
0,5 km pro 10 Sekunde.
5.3.5 Heart rate programmes
A chest strap is required to use these programmes!
In standby mode, press the PROG button until you see HP1 or
HP2.
Press MODE. Enter your age, target heartrate and workout time
using the SPEED or INCLINE buttons. Press START and your
training will begin.
The program starts at 1km/h and increases the speed by
0.5km/h every 30s until the max speed at HP1=10km/h and at
HP2=12km/h is reached.
The speed and slope can be changed at any time by using the
+/- keys. In the rst minute there is no adjustment.
If you have not yet reached your maximum target heart rate,
the incline will increase by 1% every 30s.
If the heart rate over the target value, the machine will
automatically decrease the speed rst (frequency 0.5km per
10s), after speed reach initial speed 1km/h but the heart
rate value is still high, the system will decrease the incline
automatically (frequency 1% per 10s) till to 0%.
Remember that your heart rate system can be inaccurate and it
can cause death if overloaded.
If the heart rate signal is lost and the heart rate value is not
detected in 30 seconds; the machine will automatically
decrease the speed with a frequency of 0.5km per 10s.

Übersicht der Programme Programs chart
17

18
Schmieren des Laufbands:
Heben Sie den Laufgurt seitlich an und tragen Sie Schmiermit-
tel auf das Laufdeck auf. Wischen Sie das Schmiermittel mit
einem Lappen gründlich über das Laufdeck. Wiederholen Sie
diesen Vorgang für die andere Seite.
Eine gut geschmierte Lauäche erhöht den Komfort und
reduziert den Verschleiß. Aufgrund von Reibung muss das
Laufband von Zeit zu Zeit geschmiert werden. Um den
Silikonstand zu überprüfen, stecken Sie Ihre Hand, bei
ausgeschaltetem Laufband, unter den Laufgurt. Sollten Sie
noch Silikon fühlen, braucht es nicht geschmiert zu werden,
fühlt sich dagegen die Rückseite des Laufgurts trocken an,
sollte mit einem Silikonspray geschmiert werden
How to lubricate:
Raise the belt up on side and apply lubricant to the running
deck. Use a rag to thoroughly wipe the lubricant over the
running deck. Repeat this process for the other side.
A good lubricate running deck is minimizing the wearout.
For checking the lubrication, please make sure, that the
treadmill is switched o. Put your hand between the belt and
the deck. If you still feel some silicon, then it is no need for
lubrication. If the backside of the belt feels dry, then it is
necessary to lubricate the belt.
6.1 Schmierung des Laufbandes
Nach jeder Gesamtlaufstrecke von 300 km muss Ihr Laufband
mit Öl gewartet werden. Das System mahnt alle 10 Sekunden
mit einem Signalton und im TIME-Fenster wird „OIL“ angezeigt.
Dies bedeutet, dass Ihr Laufband mit Öl geschmiert werden
muss. Bitte lesen Sie zuerst das Benutzerhandbuch und geben
Sie das Öl in den mittleren Teil des Laufbretts. Nachdem Sie mit
dem Schmieren fertig sind, halten Sie bitte die STOP-Taste 3 Se-
kunden lang gedrückt, und der Warnton des Systems erlischt.
6.1 Lubricating the treadmill
After every total running distance of 300km , your treadmill
needs to be maintained with oil. The system remind with
sound of “BI-BI-BI” for every 10 seconds, and TIME window
will show “OIL”. This means that your treadmill needs to be
lubricated with oil. Please read the user’s manual rst, and add
the oil to the middle part of running board. After you nished
lubrication, please hold on “STOP” button for 3 seconds, and
the system warning sound of “BI-BI-BI” will disappear.
6. Pflege und Wartung 6. Care and Maintenance
5.3.6 Bluetooth Verbindung für die Kinomap- und Zwift-App.
Laden Sie Kinomap oder Zwift aus dem Apple Store oder
Google Play Store herunter und installieren Sie diese.
Önen Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät (Telefon
oder Ipad). Folgen Sie nach dem Einloggen den Anweisungen
in der APP.
5.3.6 Bluetooth for Kinomap, Zwift app connection.
Download and install Kinomap or Zwift from the apple store or
google play store.
Open the Bluetooth function on your device (phone or Ipad);
After log in, follow the instruction in the APP.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Finnlo Treadmill manuals

Finnlo
Finnlo Alpine IV User manual

Finnlo
Finnlo TECHNUM II User manual

Finnlo
Finnlo ENDURANCE IV User manual

Finnlo
Finnlo maximum Series User manual

Finnlo
Finnlo 3513 User manual

Finnlo
Finnlo TECHNUM User manual

Finnlo
Finnlo maximum Series User manual

Finnlo
Finnlo ALPINE III User manual

Finnlo
Finnlo ENDURANCE TFT User manual

Finnlo
Finnlo TECHNUM IV User manual