fischertechnik Robotics BT Beginner User manual

Bauanleitung
Assembly instruction
Instructions de montage
Bouwhandleiding
Instrucciónes de construcción
Manual de montagem
Istruzioni di montaggio
Инструкцияпосборке
安装说明书
www.schertechnik-eLearning.com
free download
www.schertechnik-eLearning.com

2
■ Wichtig! Bitte beachten! Zwingend erforderlich!
Steuerung der Modelle mit dem PC oder Tablet möglich:
Das fischertechnik eLearning-Portal enthält:
- Download der Steuerungssoftware zur Programmierung und Steuerung der Modelle
dieses Baukastens: „ROBOPro Light“ für PC mit Windows 7, 8, 10.
- Sowie Didaktisches Begleitmaterial zur Installation der Software, Inbetriebnahme des
„BT Smart Controllers“, Anleitung zur Verwendung der Software „ROBOPro Light“ und
„ROBOPro Smart“, Aufgabenstellungen und Beispielprogramme für jedes Modell
App „ROBOPro Smart“ für Tablets/Smartphones mit Android ab 5.0 oder iOS zur
Programmierung und Steuerung der Modelle dieses Baukastens im Google Play Store /
App Store erhältlich
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Beginner
Am Besten gleich einloggen!
■ Important! Please observe! Mandatory!
Control of models possible with PC or tablet:
The fischertechnik eLearning portal contains:
- Download of control software to program and control the models of this kit: „ROBOPro Light“ for PC with Windows 7, 8, 10
- As well as didactic supporting documentation to install the software, start-up of the „BT Smart Controller“, instructions for the utilisation of the „ROBOPro Light“ and
„ROBOPro Smart“ software, project definitions and sample programs for each model
„ROBOPro Smart“ app for tablets/smartphones with Android 5.0 onwards or iOS to program and control the models of this kit available at the Google Play Store / App
Store
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Beginner Why not log in right now!
■ Important ! Veuillez noter ! Obligatoire !
Commande des modèles possible avec PC ou tablette :
Le portail eLearning fischertechnik comprend :
- Téléchargement du logiciel de commande pour la programmation et commande des modèles de ce module : „ROBOPro Light“ pour PC avec Windows 7, 8, 10
- Ainsi que le matériel didactique pour l‘installation du logiciel, la mise en service du „BT Smart Controller“, la notice d‘utilisation du logiciel „ROBOPro Light“ et „ROBO-
Pro Smart“, des tâches et exemples de programmes pour chaque modèle.
App „ROBOPro Smart“ pour tablettes/smartphones avec Androïde à partir de 5.0 ou iOS, disponible pour la programmation et la commande des modèles de ce module
dans Google Play Store/App Store
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Beginner Le mieux est de vous connecter maintenant !
■ Belangrijk! In acht te nemen! Absoluut noodzakelijk!
Besturing van de modellen mogelijk met pc of tablet:
De fischertechnik-e-learning-portal bevat:
- de download van de besturingssoftware voor het programmeren en besturen van de modellen van dit systeem: ‘ROBOPro Light’ voor pc met Windows 7, 8, 10
- didactische documentatie bij het installatie van de software en de ingebruikname van de ‘BT Smart Controller’, een handleiding voor het gebruik van de software
‘ROBOPro Light’ en ‘ROBOPro Smart’, taakstellingen en voorbeeldprogramma’s voor elk model
De app ‘ROBOPro Smart’ voor tablets/smartphones met Android vanaf 5.0 of iOS voor het programmeren en besturen van de modellen van dit systeem is verkrijgbaar in
de Google Play Store / App Store.
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Beginner
Het beste is om nu meteen in te loggen!
Wichtig! Bitte beachten! Zwingend erforderlich!

1
■ ¡Importante! ¡A tener en cuenta! ¡Absolutamente necesario!
Control de los modelos posible con el ordenador o la tableta:
El portal e-Learning de fischertechnik contiene:
- descarga del software de control para programar y controlar los modelos de este módulo: «ROBOPro Light» para ordenadores con Windows 7, 8, 10,
- así como material didáctico adjunto para la instalación del software, puesta en marcha del «BT Smart Controllers», instrucciones sobre el uso de los softwares «ROBOPro
Light» y «ROBOPro Smart», tareas y programas de muestra de cada modelo.
Aplicación «ROBOPro Smart» para tabletas/teléfonos inteligentes con Android a partir de 5.0 o iOS para la programación y el control de los modelos de este módulo disponi-
ble en la Google Play Store / App Store
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Beginner ¡Regístrese preferiblemente de inmediato!
■ Importante! Por favor, observar! Obrigatoriamente necessário!
Controle dos modelos com PC ou Tablet possível:
fischertechnik eLearning-Portal inclui:
- Download do software de controle para a programação e controle dos modelos desse kit: „ROBOPro Light“ para PC com Windows 7, 8, 10
- Bem como material de acompanhamento didático para a instalação do software, colocação em funcionamento do „BT Smart Controller“, instrução para o uso do software
„ROBOPro Light“ e „ROBOPro Smart“, proposição de tarefas e programas de exemplo para cada modelo
App „ROBOPro Smart“ para Tablets/Smartphones com Android a partir de 5.0 ou iOS para a programação e controle dos modelos desse kit a ser obtido no Google Play Store
/ App Store
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Beginner Faça o login imediatamente!
■ Importante! Attenzione! Assolutamente necessario!
Possibile comando dei modelli con PC o tablet:
Il portale di apprendimento online fischertechnik contiene:
- Il software di comando da scaricare per la programmazione e il comando dei modelli di questo modulo: “ROBOPro Light” per PC con Windows 7, 8, 10
- I materiali didattici di supporto per l’installazione del software e la messa in funzione del “BT Smart Controller”, la guida per l’impiego di software “ROBOPro Light” e
“ROBOPro Smart”, scopi e programmi esemplificativi per ogni modello
L’app “ROBOPro Smart” per tablet/smartphone con Android da 5.0 o iOS per la programmazione e il comando dei modelli di questo modulo è disponibile in Google Play
Store / App Store
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.fischertechnik.de/elearning/BT-Beginner Effettuare preferibilmente subito l’accesso!
■ Важно!Обратитевнимание!Абсолютнонеобходимо!
Возможноуправлениемоделямиприпомощикомпьютераилипланшета:
ПорталschertechnikeLearning:
-позволяетскачатьуправляющиепрограммыдляпрограммированияиуправлениямоделямиэтогоблока:«RO-
BOProLight»длякомпьютерасWindows7,8,10
-атакжесодержитруководствопоустановкепрограмм,вводавэксплуатацию«BTSmartController»,инструкцию
поприменениюпрограмм«ROBOProLight»и«ROBOProSmart»,заданияиобразцыпрограммдлякаждоймодели
Приложение«ROBOProSmart»дляпланшетов/смартфоновсAndroid,начинаяс5.0версии,iOS,для
программированияиуправлениямоделямиэтогоблокаможноскачатьвGooglePlayStore/AppStore
www.schertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.schertechnik.de/elearning/BT-Beginner Зарегистрируйтесьпрямосейчас!
■ 重要消息!请注意!不可错过!
现在已经可以通过个人电脑或平板电脑来操纵模块:
费舍尔科技的电子学习门户网站包含:
-下载可用于对积木的模块进行编程和操控的控制软件::适用安装有Windows7,8,10操作系统个人电脑的
“ROBOProLight”
-以及安装该软件的教学材料,“BTSmartControllers”的试用版,“ROBOProLight”和“ROBOProSmart”的使用说明,为每
个模块提供的任务设置和程序示例。
为装有Android5.0,iOS的平板电脑/智能手机提供的应用程序“ROBOProSmart”可以对这些积木的模块进行编程和操控,
这个程序可以在谷歌Play商店/苹果AppStore上获得。
www.schertechnik.de/elearning/BT-Smart-Beginner
www.schertechnik.de/elearning/BT-Beginner 立即登录!

2
Schranke / Barrier / Barrière / Kasten / Barrera /
Barreira / Barriera / Шлагбаум / 道口栏杆
............................................................................32
Inhalt Inhoud Contenuto
Contents Contenido Содержание
Contenu Conteúdo 目录
Einzelteilübersicht / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Onderdelenoverzicht / Lista da piezas / Resumo de peça individual /
Singoli componenti / Переченьдеталей / 零件概览.................................................................................................................................................................. 3
Montagetipps / Tips for assembly / Tuyaux pour le montage / Montagetips / Consejos para el montaje / ”Dicas” para montagem /
Consigli per il montaggio /Советыпосборке / 装配建议.......................................................................................................................................................... 4
Karussell / Merry-go-round / Manège /
Draaimolen / Tiovivo / Carrossel / Giostra /
Карусель / 旋转木马.................................7
Fußgängerampel / Pedestrian light /
Feu de signalisation pour piétons /
Voetgangersstoplicht / Semáforo para peatones /
Semáforo para pedestres / Semaforo pedonale /
Светофордляпешеходов /
行人交通信号灯....................................12
Leuchtturm mit Blinklicht / Lighthouse with blinking
light / Phare à feu clignotant / Vuurtoren met
knipperlicht / Faro con luz intermitente / Torre de
iluminação com luz intermitente / Faro con luce
lampeggiante / Маяксмигающим
светом / 带闪光信号灯的灯塔...............15
Kühlschrank / Refrigerator / Réfrigérateur /
Koelkast / Nevera / Refrigerador /
Frigorifero / Холодильник /
冰箱 ..................................................................19
Waschmaschine / Washing machine / Lave-linge /
Wasmachine/ Lavadora / Máquina de lavar roupa /
Lavatrice / Стиральнаямашина/
洗衣机..............................................................23
Händetrockner / Hand dryer / Sèche-mains /
Handendroger / Secador de manos / Secador de mãos /
Apparecchio asciugamani / Сушилкадлярук /
干手机..............................................................28
Stanze mit Sicherheitsschalter / Punch with safety switch /
Poinçon avec interrupteur de sécurité / Stans met veilig-
heidsschakelaar / Punzonadora con interruptor de seguridad
/ Punção com interruptor de segurança / Punzonatrice con
interruttore di sicurezza / Штамповочныйпрессс
защитнымвыключателем / 带安全开关的冲
压机
......................................................................
36
Förderband / Conveyor belt / Bande transporteuse /
Transportband / Cinta transportadora /
Correia transportadora / Nastro trasportatore /
Ленточныйтранспортер / 输送带......40
Fahrroboter / Mobile robot / Véhicule robot /
Rijrobot / Robot desplazable / Robô condutor /
Robot mobile / Робот-автомобиль/
机器人车.........................................................49
Hinderniserkenner /Hindrance detector / Détecteur
d‘obstacles / Obstakeldetector / Detector de obstáculos
/ Identificador de obstáculos / Rilevatore di ostacoli /
Обнаружительпрепятствий /
障碍物识别车................................................53
Förderband mit Stanze / Conveyor belt with punch /
Bande transporteuse avec poinçon / Transportband met
stans / Cinta transportadora con punzonadora / Correia
transportadora com punção / Nastro trasportatore con
punzonatrice / Ленточныйтранспортерсо
штамповочнымпрессом / 带冲压机的
输送带..............................................................45

3
60°
31 010
7 x
30°
31 011
7 x
31 019
2 x
31 021
2 x
110
31 031
1 x
31 058
2 x
15
31 060
2 x
30
31 061
2 x
31 064
2 x
31 078
2 x
31 082
2 x
31 336
16 x
31 337
16 x
31 360
1 x
31 426
2 x
31 436
2 x
31 597
2 x
31 779
2 x
31 790
44 x
31 848
4 x
15°
31 981
8 x
31 982
20 x
31 983
2 x
32 064
7 x
32 330
2 x
32 850
7 x
32 879
7 x
32 881
8 x
32 985
1 x
35 031
2 x
35 049
8 x
90
35 066
1 x
35 073
1 x
35 079
1 x
35 084
1 x
35 086
2 x
75
35 087
1 x
35 088
1 x
35 945
1 x
35 969
5 x
36 134
2 x
36 293
3 x
4
36 323
4 x
36 334
2 x
36 337
1 x
36 443
1 x
36 920
5 x
36 981
1 x
37 237
4 x
37 468
7 x
37 636
1 x
37 679
9 x
37 681
1 x
37 783
2 x
38 240
3 x
60
38 416
2 x
38 423
10 x
38 464
1 x
128 659
90 x
135 719
1 x
136 775
1 x
137 096
2 x
143 234
3 x
60
146 532
1 x
120
146 533
2 x
156 504
7 x
161 944
1 x
L
162 135
2 x
163 041
5 x
163 042
2 x
Einzelteilübersicht Onderdelenoverzicht Singoli componenti
Spare parts list Lista da piezas Переченьдеталей
Liste des pièces détachées Resumo de peça individual 零件概览

4
Montagetipps Montagetips Consigli per il montaggio
Tips for assembly Consejos para el montaje Советыпосборке
Tuyaux pour le montage ”Dicas” para montagem 装配建议
60 30 15
2 x
3 cm0
4mm
3cm 3cm
Kabel und Stecker Stekkers en cables Cavi e connettori
Plugs and cables Enchufes en cables Проводаиштекеры
Fiches et des câbles Cabos e contatos 电缆和插头
2 x 15 cm
4 x 25 cm
2 x 35 cm
Fototransistor
Phototransistor
Phototransistor
Fototransistor
Fototransistores
Fototransistor
Fototransistor
Фототранзистор
光电晶体管
Achtung: Beim Anschluß auf richtige Polung achten. Rot = +
Caution: Make sure the terminals are connected correctly. Red = +
Attention: lors du raccordement, veiller à ce que la polarisation soit exacte, rouge = +
Pas op: let bij het aansluiten op de juiste polariteit, rood = +
Atencioón: al conectar, procurar que los polos estén correctamente colocados, roja = +
Atenção: Por ocasião da conexão atentar para a polaridade correta. Vermelho = +
Attenzione: nel collegamento osservare la corretta polarità. Rosso = +
Внимание:приподключениисоблюдатьполярность.Красный=+
注意:连接时应注意极性正确。红色=+
9V ...
9 V ... / 0,01 A
Lichtschranken LED
Light barriers LED
LED barrières photoélectriques
Lichtsluis-LED
Barreras de luz LED
Células fotoelétricas de LED
Barriere fotoelettriche LED
СветовойбарьерLED
光电LED
Achtung: Beim Anschluß auf richtige Polung achten.
Caution: Make sure the terminals are connected correctly.
Attention: lors du raccordement, veiller à ce que la polarisation soit exacte.
Pas op: let bij het aansluiten op de juiste polariteit.
Atencioón: al conectar, procurar que los polos estén correctamente colocados.
Atenção: Por ocasião da conexão atentar para a polaridade correta.
Attenzione: nel collegamento osservare la corretta polarità.
Внимание:приподключениисоблюдатьполярность.
注意:连接时应注意极性正确。
2 x
2 x
2 x 15 cm
4 x 25 cm
2 x 35 cm
■
Alle Einzelteile, insbesondere bewegliche Teile sind falls notwendig zu warten und zu reinigen.
■All components, especially moving parts, should be maintained and cleaned as necessary.
■Toutes les pièces détachées et en particulier les pièces mobiles, sont, si nécessaire, à entretenir
et à nettoyer.
■Alle onderdelen, vooral de bewegende delen, kunnen, indien noodzakelijk, onderhouden en
gereinigd worden.
■Es necesario limpiar y mantener en buen estado todas las diferentes piezas -
especialmente las piezas móviles.
■
Caso necessário, todas as peças individuais, especialmente peças móveis, tem que ser
submetidas à manutenção e ser limpadas.
■Se necessario, tutti i singoli componenti, soprattutto le parti mobili, si devono eventualmente
sottoporre a manutenzione e pulizia.
■Вседетали,особенноподвижные,требуютуходаичистки.
■ 必要时应保养和清洁所有零件,尤指运动部件。

5
Sicherheitshinweise Veiligheidsrichtlijnen Informazioni per la sicurezza
Safety Information Indicaciones de seguridad
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Consignes de sécurité Observações sobre segurança 安全指南
■Elektromagnetische Störungen
Sollte der Controller durch externe elektromagnetische Einflüsse gestört werden, kann er nach Ende der Störung bestimmungsgemäß weiter benutzt werden. Eventuell muss die
Stromversorgung kurz unterbrochen und der Controller neu gestartet werden.
■Electromagnetic Interference
If the Controller is affected by external electromagnetic influences, it can still be used for the purpose intended after the end of the interference. It is possible that the power
supply will have to be interrupted for a short time and the Controller restarted.
■Interférences électromagnétiques
L’emploi conforme à l’usage prévu du Controller perturbé par des interférences électromagnétiques externes est possible après l’élimination de l’origine de la perturbation. Il se
pourrait cependant qu’il soit requis d’interrompre l’alimentation en courant brièvement et de redémarrer le Controller.
■Elektromagnetische storingen
Als de Controller door externe elektromagnetische invloeden wordt gestoord, kan deze na het verdwijnen van de storing volgens voorschrift verder worden gebruikt. Eventueel
moet de voedingsspanning kort worden onderbroken en de Controller opnieuw worden gestart.
■Interferencias electromagnéticas
En caso que el Controller sea interferido por influencias electromagnéticas externas, tras finalizar la interferencia puede continuar siendo utilizado para los fines previstos.
Eventualmente se debe interrumpir brevemente la alimentación de corriente y el Controller ser reiniciado.
■Perturbações eletromagnéticas
Se o Controller for perturbado devido a influências externas eletromagnéticas, ele pode continuar a ser utilizado para o fim especificado depois do final da perturbação.
Eventualmente, a alimentação de corrente deve ser interrompida brevemente e o Controller iniciado novamente.
■Disturbi elettromagnetici
Se il Controller viene disturbato da influssi elettromagnetici esterni, al termine del disturbo si può continuare a utilizzarlo senza problemi. Eventualmente si deve interrompere
brevemente l’alimentazione elettrica e riavviare il Controller.
■Электромагнитныепомехи
Есливнешниеэлектромагнитныевоздействиясоздаютпомехидляработыконтроллера,топослеокончаниядействияэтих
помехонможетработатьпоназначениюдальше.Возможнопотребуетсянакороткоевремяпрерватьподачуэлектропитанияи
перезапуститьконтроллер.
■电磁干扰
如果该控制器受到外部电磁影响的干扰,则可在干扰结束后按照规定继续使用。也有可能必须短时切断电源,然后重新启动控制器。
■Die Modelle dürfen nur an Geräte der Schutzklasse II angeschlossen werden, die mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet sind.
■Ensure that the models are connected only to equipment rated in protection category II and marked with the appropriate symbol.
■Le raccordement des maquettes est uniquement permis à des appareils dotés de la catégorie de protection II qui portent le pictogramme respectif.
■De modellen mogen alleen op apparaten uit beschermingsklasse II worden aangesloten, die zijn voorzien van het bijbehorende symbool.
■Los modelos sólo pueden ser conectados a aparatos de clase de protección II que están identificados con el símbolo correspondiente.
■Os modelos somente devem ser conectados nos aparelhos da classe de proteção II, que são identificados com o símbolo correspondente.
■I modelli devono essere collegati solo ad apparecchi della classe di protezione II, contrassegnati con il relativo simbolo.
■Модели можно подключать только к приборам класса защиты II, обозначенным соответствующим знаком.
■这些模型只允许连接到具有防护等级II的装置上,这类装置被用相应的符号进行了标识。
■
Das Spielzeug darf nur mit einer der folgenden fischertechnik Energiequellen benutzt werden:
Art-Nr.: 135719 Batteriehalter 9V oder Art.-Nr.: 35537 Accu Pack 8,4V.
■
The toy may only be used with one of the following fischertechnik energy sources:
Art No.: 135719 battery tray 9V or Art No.: 35537 Accu Pack 8.4V.
■
L‘utilisation de ce jouet n‘est permis qu‘avec l‘une des sources d‘énergie fischertechnik suivantes
:
Art. n° : 135719 support de pile 9 volts ou Art. n° : 35537 pack d‘accumulateurs 8,4 volts.
■
Het speelgoed mag uitsluitend met een van de volgende fischertechnik energiebronnen worden
gebruikt: art.nr.: 135719 batterijhouder 9V of art.nr.: 35537 accupack 8,4V
.
■
El juguete se debe utilizar únicamente con una de las siguientes fuentes de energía:
Art. No. 135719 soporte de pila de 9V o Art. No. 35537 paquete acumulador de 8,4V.
■
O brinquedo somente pode ser utilizado com uma das seguintes fontes de energia da
fischertechnik: art. nº: 135719 Suporte de bateria de 9 V ou art. nº: 35537 Bloco de
bateria de 8,4V.
■
Questo giocattolo può essere utilizzato solo con le seguenti fonti di energia fischertechnik:
cod. prod.: 135719 portabatteria da 9V oppure cod. prod.: 35537 confezione batterie da 8,4V.
■
Игрушкуможноиспользоватьтолькосоднимизследующихисточников
энергииотschertechnik:арт.№:135719держательбатарейки9Вили
арт.№:35537AccuPack8,4В
.
■
该玩具只允许使用如下的慧鱼(schertechnik)能量源:商品号:135719,
9V电池夹,或者商品号:35537,8.4V电池套件(AccuPack)
■
Achtung! Verletzungsgefahr an Bauteilen mit funktionsbedingten scharfen Kanten und Spitzen!
■Caution! Be careful not to hurt yourself on components with sharp or pointed edges!
■Attention! Risque de blessure sur les élements comportant des arêtes et o pointes vives
indispensables au bon fonctionnement!
■Let op! U kunt zich bezeren aan bouwstenen met sherpe randen of punten!
■Attenzione! Esiste il pericolo di lesione con i pezzi di costruzione che hanno bordi e punte
spigolosi necessari per la funzionalita del pezzo!
■Atenção! Perigo de ferimentos em peças componentes com cantos vivos e pontas obrigatórios
para o funcionamento !
■Attenzione! Pericolo di lesioni dovute a componenti con spigoli vivi e punte per
motivi funzionali!
■Будьтеосторожны!Обострыекраядеталейиинаконечники
можнопорезаться!
■注意!
因功能需要而带有锋利的棱边和尖角的部件可能会带来受伤危险!

6
■1 Batterie 9Volt-Block Alkaline oder 1 NiMH-Akku 9V
· Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden
· Aufladbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen geladen werden
· Aufladbare Batterien sind aus dem Batteriehalter herauszunehmen,
bevor sie geladen werden.
· Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
· Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug herausgenommen werden
· Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
· Verbrauchte Batterien dem Sondermüll zuführen.
· Drähte nicht in Steckdose einführen!
· Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen.Bei einen Schaden darf das
· Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.
■9V rechargeable battery or 9 V alkaline dry cell
· Do not attempt to charge NON-rechargeable batteries.
· Rechargeable batteries are only to be charged by adults.
· Take rechargeable batteries out of the battery tray before charging them.
· Insert batteries with the correct polarity.
· Remove dead batteries from the toy.
· Do not short circuit the connecting terminals!
· Discard spent dry cells at special waste disposal centre.
· Do not insert the wires into an outlet!
· Regularly inspect battery charger for damage.If the battery charger has been
damaged, it should not be used further until fully repaired.
■pile 9V où accu 9V
· Il est interdit de recharger des piles qui ne sont pas des accumulateurs
· Le chargement des accumulateurs doit toujours se faire par des adultes
· Retirer les accumulateurs du support de pile avant de les recharger.
· Veiller à la polarité correcte lors de la mise en place des piles.
· Retirer impérativement les piles ou accumulateurs vides du jouet.
· Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement.
· Jeter les piles usagées dans un conteneur spécial réservé à cet effet.
· Ne pas introduire les fils dans une prise !
· Contrôlez régulièrement le chargeur en vue d‘éventuelles détériorations
· En cas de détérioration, il est interdit d‘utiliser le chargeur jusqu‘à ce qu‘il ait
été intégralement réparé
■alkaline batterije of oplaadbare batterije (9Volt)
· Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
· Oplaadbare batterijen mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
· Oplaadbare batterijen moeten uit de batterijhouder worden verwijderd, voordat
deze worden opgeladen.
· De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
· Lege batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd.
· De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten.
· Afleveren gebruikte batterijen bij het klein chemisch afval (KCA).
· Geen draden in de contactdoos steken!
· Laadtoestel regelmatig controleren op schade.Bij schade mag het laadtoestel
niet meer gebruikt worden tot het volledig hersteld is.
■pila alcalina bloque de 9 Voltios o acumulador NiMH- de 9 Voltios
· Las pilas no recargables no pueden ser cargadas
· Las pilas recargables sólo pueden ser cargadas por un adulto
· Las pilas recargables deben ser extraídas del compartimiento de pilas antes de
que sean cargadas.
· Las pilas deben ser colocadas con la polaridad correcta.
· Las pilas descargadas deben ser extraídas del juguete
· Los bornes de conexión no pueden ser puestos en cortocircuito.
· Retirar las baterias viejas, desechándolas en un depósito de basuras especiales.
· No introducir hilos en la toma de corriente!
· Comprobar con regularidad si el cargador presenta daños.En caso de
presentar daños, el cargador no debe volver a ser utilizado hasta que esté
completamente reparado.
■Bateria alcalina de bloco de 9 V ou acumulador NiMH- de 9 V
· Pilhas não recarregáveis não devem ser novamente carregadas.
· Pilhas recarregáveis somente devem ser recarregadas por adultos.
· Pilhas recarregáveis devem ser retiradas do compartimento de pilhas antes
de serem carregadas.
· As pilhas devem ser colocadas com a polaridade correta.
· As pilhas descarregadas devem ser retiradas do brinquedo.
· Os terminais de conexão não devem ser curto-circuitados.
· Eliminar as baterias esgotadas como desperdício perigoso
· Nunca introduzir fios na tomada!
· Verificar regularmente se o carregador apresenta danos.Em caso de dano,
o carregador não deverá ser utilizado enquanto não estiver plenamente
consertado.
■1 batteria alcalina da 9 V o 1 batteria NiMH- ricaricabile da 9V
· Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate
· Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate da persone adulte
· Le batterie ricaricabili si devono estrarre dal supporto prima di ricaricarle.
· Le batterie si devono inserire rispettando la polarità.
· Togliere le batterie dal giocattolo quando sono scariche
· I morsetti di allacciamento non devono essere cortocircuitati.
· Smaltire le batterie usate negli appositi contenitori per la raccolta
differenziata.
· Non inserire i fili nella presa elettrica.
· Controllare periodicamente se il caricabatterie presenta dei danni.In caso
di danni, il caricabatterie non deve più essere utilizzato fino alla riparazione.
■
1алкалиноваябатарейкана9Вили1никель-
кадмиевыйаккумулятор,9В
· Непытайтесьзаряжатьнеперезаряжаемыебатарейки.
· Зарядкуперезаряжаемыхаккумуляторовразрешается
выполнятьтольковзрослым.
· Передзарядкойперезаряжаемыхаккумуляторов
извлекитеихизаккумуляторногоотсека.
· Приустановкеаккумуляторовнаместособлюдайте
полярность.
· Разряженныебатарейкинеобходимоизвлечьизигрушки.
· Незамыкайтенакороткосоединительныеклеммы.
· Использованныебатареиутилизоватькакспецотходы.
· Íå âñòàâëÿéòå â ðîçåòêó ïðîâîäà!
· Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà îòñóòñòâèå
ïîâðåæäåíèé.Ïðè íàëèPèè ïîâðåæäåíèé èñïîëüçîâàòü
çàðÿäíîå óñòðîéñòâî äî âûïîëíåíèÿ åãî ïîëíîãî ðåìîíòà
íå ðàçðåøàåòñÿ.
■1个9V的碱性方电池或1个9V的NiMH-蓄电池
· 不得给非充电电池充电
· 只允许由成年人给充电电池充电
· 在充电前必须将充电电池从电池夹中取出。
· 必须按照正负极正确放入电池。
· 必须从玩具中取出没有电的电池
· 接线柱不允许被短路。
· 用完了的电池应作为特种垃圾处理。
· 禁止将金属丝插入插座!
· 经常检查充电器是否有损坏情况。如果充电器有损,
直到完全修好为止不可以再使用。
Batterie ist nicht Inhalt der Packung
Battery not included
Batterie non comprise
De batterij wordt niet meegeleverd
La bateria no está incluida en el suministro
A bateria não é o conteúdo da embalagem
La batteria non è inclusa nella confezione
Батареявкомплектневходит
包装中不含电池
■EU-Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt die fischertechnik GmbH, dass der „BT Smart Controller, Art.-Nr. 161944“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.fischertechnik.de/BT-Smart-Controller
■EU Declaration of Conformity:
fischertechnik GmbH hereby declares that the „BT Smart Controller, item no.161944“ complies with Directive 2014/53/EU. The complete text for the EU Declaration of Conformity can be found at
the following Internet address: www.fischertechnik.de/BT-Smart-Controller
■Déclaration de conformité européenne :
La société fischertechnik GmbH déclare par la présente que le « BT Smart Controller, art. n° 161944 » est conforme à la directive 2014/53/CEE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de
conformité européenne sur Internet à l‘adresse suivante : www.fischertechnik.de/BT-Smart-Controller
■EU-conformiteitsverklaring:
Hiermee verklaart de fischertechnik GmbH, dat de „BT Smart Controller, art.-nr. 161944“ aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op het
volgende internetadres beschikbaar: www.fischertechnik.de/BT-Smart-Controller
■Declaración UE de conformidad:
Por la presente, fischertechnik GmbH declara que el „BT Smart Controller, núm. de art. 161944“ cumple la directiva 2014/53/UE. El texto integral de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección de Internet siguiente: www.fischertechnik.de/BT-Smart-Controller
■Declaração de conformidade da CE:
Por essa, a fischertechnik GmbH declara que o „BT Smart Controller, art.no. 161944“ corresponde à Diretiva 2014/53/CE. O texto completo da declaração de conformidade da CE está disponível no
seguinte endereço da Internet: www.fischertechnik.de/BT-Smart-Controller
■Dichiarazione di conformità UE:
con la presente la fischertechnik GmbH dichiara che il „BT Smart Controller, num. art. 161944“ è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.fischertechnik.de/BT-Smart-Controller

7
1
3
Karussell
Merry-go-round
Manège
4 x
1 x
1 x
Giostra
Карусель
旋转木马
Draaimolen
Tiovivo
Carrossel
2
3 x
1 x
2 x
2 x
2 x
1 x
2 x 2 x

8
5
41 x
1 x
1 x 1 x 1 x
6
60
1 x
1 x
1 x 1 x
7
60°
30°
2 x
1 x 2 x
2 x
2 x
4
30
60 mm

9
8
60°
1 x
1 x
1 x
1 x
8
9
30°
2 x 1 x
2 x
10
3 x
15°
60°
6 x 3 x 3 x
3 x
15
60°
1 x
30

10
3 x
11
3 x3 x 3 x
12 3 x
6 x
3 x
13
30°
3 x 6 x
12
12
30

11
3
2
1
9 V ...
0
Schaltplan
Circuit diagram
Plan électrique
Schakelschema
Diagrama de circuitos
Plano elétrico de ligação
Schema elettrico
Схемаподключения
电路图
25 cm
15 cm
25 cm
!
Anschlüsse 1 und 3 verwenden!
Use connections 1 and 3!
Utiliser les raccordements 1 et 3 !
Aansluitingen 1 en 3 gebruiken!
¡Emplear conexiones 1 y 3!
Utilizar as conexões 1 e 3!
Usare le connessioni 1 e 3!
Используйтеконтакты1и3!
请使用接头1和3!
3
1
2
M1
I1
M1
I1

12
1
3
Fußgängerampel
Pedestrian light
Feu de signalisation
pour piétons
4 x
1 x
1 x
Semaforo pedonale
Светофордля
пешеходов
行人交通信号灯
Voetgangersstoplicht
Semáforo para peatones
Semáforo para
pedestres
2
2 x
1 x
2 x
2 x
2 x

13
5
42 x 2 x
1 x
L
1 x
1 x

14
3
2
1
9 V ...
0
Schaltplan
Circuit diagram
Plan électrique
Schakelschema
Diagrama de circuitos
Plano elétrico de ligação
Schema elettrico
Схемаподключения
电路图
25 cm
15 cm
25 cm
25 cm
!
Anschlüsse 1 und 3 verwenden!
Use connections 1 and 3!
Utiliser les raccordements 1 et 3 !
Aansluitingen 1 en 3 gebruiken!
¡Emplear conexiones 1 y 3!
Utilizar as conexões 1 e 3!
Usare le connessioni 1 e 3!
Используйтеконтакты1и3!
请使用接头1和3!
3
1
2
M1
M2
I1
M1
I1
M2

15
1
3
Leuchtturm mit Blinklicht
Lighthouse with
blinking light
Phare à feu clignotant
4 x
1 x
Faro con luce
lampeggiante
Маяксмигающимсветом
带闪光信号灯的灯塔
Vuurtoren met knipperlicht
Faro con luz intermitente
Torre de iluminação com
luz intermitente
2
1 x
1 x
2 x
3 x
15°
2 x
15°
5 x1 x
3 x
15
15

16
4
2 x
L
1 x
1 x
1 x
2 x
1 x
5
4 x
1 x
2 x
3

17
6
15°
2 x
120
2 x
4 x
15

18
3
2
1
9 V ...
0
Schaltplan
Circuit diagram
Plan électrique
Schakelschema
Diagrama de circuitos
Plano elétrico de ligação
Schema elettrico
Схемаподключения
电路图
15 cm
15 cm
35 cm
35 cm
!
Anschlüsse 1 und 3 verwenden!
Use connections 1 and 3!
Utiliser les raccordements 1 et 3 !
Aansluitingen 1 en 3 gebruiken!
¡Emplear conexiones 1 y 3!
Utilizar as conexões 1 e 3!
Usare le connessioni 1 e 3!
Используйтеконтакты1и3!
请使用接头1和3!
3
1
2
M1
M2
I1
M1
I1
M2
Table of contents
Other fischertechnik Robotics manuals

fischertechnik
fischertechnik Mini Bots User manual

fischertechnik
fischertechnik ROBOTICS TXT Discovery Set User manual

fischertechnik
fischertechnik MR2 User manual

fischertechnik
fischertechnik Early Coding User manual

fischertechnik
fischertechnik Smart Robots Pro User manual

fischertechnik
fischertechnik ROBOTICS TXT Smart Home Installation and operation manual

fischertechnik
fischertechnik COMPUTING ROBO MOBILE SET User manual

fischertechnik
fischertechnik ROBO User manual

fischertechnik
fischertechnik COMPUTING ROBO TX ElectroPneumatic User manual

fischertechnik
fischertechnik PROFI Dynamic XXL Installation and operation manual