manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price CHX77 User manual

Fisher-Price CHX77 User manual

1
fisher-price.com
CHX77
IMPORTANT! Please keep these instructions for future
reference. Please read these instructions before assembly
and use of this product.
• Adult assembly is required. Assembly instructions on
back side of this sheet.
• Requires one D (LR20) alkaline battery (not included)
for soothing unit.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
• Product features and decorations may vary
from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura
referencia. Leer estas instrucciones antes de ensamblar
y usar este producto.
•
•
Requiere montaje por un adulto.
Requiere montaje por un adulto.
Ver el dorso de esta
Ver el dorso de esta
hoja para las instrucciones de montaje.
hoja para las instrucciones de montaje.
•
•
La unidad relajante funciona con 1 pila
La unidad relajante funciona con 1 pila
alcalina
alcalina
D (LR20) x 1,5V (no incluida).
D (LR20) x 1,5V (no incluida).
•
•
Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador
Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador
de cruz (no incluido).
de cruz (no incluido).
•
•
Las características y decoración del producto pueden
Las características y decoración del producto pueden
variar de las mostradas.
variar de las mostradas.
2
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y
11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520,
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: [email protected].
©2014 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN CHINA CHX77_1100386226_2LC
Soothing Unit
Unidad relajante
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to: Vibrations or Off .
IMPORTANT! Low battery power may cause this product
to operate erratically: no vibrations and the product may
not turn off. Remove and discard the battery and replace
with a new D (LR20) alkaline battery.
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.
• Poner el interruptor de encendido en: Vibraciones
o Apagado .
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, el producto no
funcionará correctamente (sin vibraciones ni función de
apagado). Sacar y desechar la pila y sustituirla por 1 pila
nueva alcalina D (LR20) x 1,5V.
CO
N
SU
MER A
SS
I
S
TAN
C
E
A
Y
U
DA AL
CO
N
SU
MID
O
R
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
3
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious
injury or death.
• ALWAYS use the restraint system.
• ALWAYS use the pad provided, which includes the restraint. NEVER add
a mattress, pillow, comforter, or padding.
• SUFFOCATION HAZARD – Infants can suffocate:
- in gaps between an extra pad and the side of the product.
- on soft bedding.
• FALL HAZARD – To prevent falls, DO NOT use this product when the infant begins
to push up on hands and knees, can pull up or sit unassisted or has reached 25 lb
(11,3 kg), whichever comes first.
• Strings can cause strangulation! NEVER place items with a string around a child’s
neck such as hood strings or pacifier cords. NEVER suspend strings over product
or attach strings to toys.
• NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes can
strangle a child.
• To reduce the risk of Sudden Infant Death Syndrome (SIDS), pediatricians
recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
• Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child.
• When used for playing, never leave child unattended.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción.
• SIEMPRE usar la almohadilla proporcionada que incluye el sistema de sujeción.
NO añadir un colchón, almohada, edredón o almohadilla.
• PELIGRO DE ASFIXIA – Los niños pequeños se pueden asfixiar:
- En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto.
- En ropa de cama suave.
• PELIGRO DE CAÍDAS – Para evitar caídas, NO usar este producto cuando el
bebé empiece a incorporarse por sí solo con las manos y rodillas, se pare
impulsándose con las manos, se siente por sí solo o llegue a pesar 11,3 kg, lo
que ocurra primero.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones,
tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender
cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
• NO poner el producto cerca de una ventana donde los cordones de las persianas
o cortinas pueden estrangular al niño.
• Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL), los
pediatras recomiendan acostar a dormir a los bebés sanos boca arriba, salvo que
se indique lo contrario por un médico.
• Para seguridad del niño, siempre usar bajo la vigilancia de un adulto.
• Cuando se use para jugar, no dejar al niño fuera de su alcance.
4
Waist Belt
Cinturón
Waist Belt
Cinturón
Restraint Pad
Almohadilla
de sujeción
Securing Your Child Sistema de sujeción
2
1
LOOSEN
LOOSEN
AFLOJAR
AFLOJAR
TIGHTEN
TIGHTEN
APRETAR
APRETAR
A
B
B
A
• Place your child in the seat.
• Position the restraint pad between your child’s legs.
• Fasten both waist belts to the restraint pad. Make sure
you hear a “click” on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is
snug against your child. Please refer to the next section
for instructions to tighten the waist belts.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The restraint
system should remain attached.
• Sentar al niño en el asiento.
• Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura en la almohadilla
de sujeción. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar los cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El
sistema de sujeción debe permanecer conectado.
To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt
up through the buckle to form a loop A. Pull the free end
of the waist belt B.
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle
to form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of
the waist belt to shorten the free end of the waist belt B.
Para apretar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para
formar un espacio A. Jalar el extremo libre del
cinturón B.
Para aflojar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla
para formar un espacio A. Agrandar el espacio jalando
el extremo libre del cinturón hacia la hebilla. Jalar el
extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del
cinturón B.
5
Preventing Baby’s Head from Flattening
Cómo evitar que la cabeza del bebé se aplane
Pediatricians and child health organizations agree that
healthy babies should be placed on their backs to sleep for
naps and at nighttime, to reduce the risk of Sudden Infant
Death Syndrome (SIDS). But babies who are always on
their backs can sometimes develop flat spots on their head
(plagiocephaly). Most cases of positional plagiocephaly
can be prevented (and sometimes corrected) by
repositioning your baby to relieve pressure on the back
of the head. Here are some tips and techniques from the
experts to keep in mind as you care for your baby:
• Change the location of your baby’s sleeper or crib in the
room, so she has to look in different directions to see the
door, or the window, or interesting things going on
around her.
• When your baby is awake, provide opportunities for adult-
supervised “tummy time” play. Playing on his tummy
helps take the pressure off the back of his head, which will
help prevent flat spots from developing. Tummy time play
also helps your baby’s head, neck and shoulder muscles
get stronger as part of normal development.
• Try tummy time two or three times a day, for short
periods of time, until your baby gets used to being on
her tummy. Once your baby begins to enjoy this position,
try longer periods of time or increase the frequency of
tummy time play.
• Help your baby avoid resting his head in the same
position all the time by frequently changing the direction
he lies in the crib. For example, have your baby’s feet
point toward one end of the crib for a few days, and then
change the position so his feet point toward the other
end of the crib. This will encourage your baby to turn and
look in different directions.
• Try to minimize the amount of time your baby spends in
car seats, carriers and bouncy seats while awake.
• Lastly, make sure you enjoy lots of “cuddle time” with
your baby by holding her upright over your shoulder.
For additional information on positional plagiocephaly and
the benefits of tummy time play for your baby, speak with
your pediatrician or family physician.
National Institute of Health (NIH) Eunice Kennedy Shriver National
Institute of Child Health and Human Development
Tanto pediatras como organizaciones de salud de niños
están de acuerdo en que los bebés sanos deben dormir
siestas y periodos más largos boca arriba para reducir el
riesgo de síndrome de muerte súbita infantil. Sin embargo,
los bebés que siempre están boca arriba, a veces pueden
desarrollar plagiocefalia (aplanamiento de la cabeza). La
mayoría de casos de plagiocefalia posicional puede ser
prevenida (y a veces corregida) reposicionado al bebé para
aliviar la presión en el dorso de la cabeza. A continuación
se presentan consejos y técnicas de los peritos para el
cuidado del bebé:
• Cambia la ubicación de la camita o cuna del bebé en
el cuarto de modo que, para ver la puerta, ventana
o algún otro objeto de interés, tenga que ver en
diferentes direcciones.
• Cuando el bebé esté despierto, date tiempo para jugar
boca abajo con él/ella.
Jugar boca abajo ayuda a quitar la presión del dorso
de la cabeza y ayuda a prevenir el aplanamiento. Jugar
boca abajo también ayuda a fortalecer los músculos de
la cabeza, cuello y hombros del bebé como parte de un
desarrollo normal.
• Juega boca abajo dos o tres veces al día, por periodos
breves, hasta que el bebé se acostumbre a estar boca
abajo. Ya que el bebé esté a gusto en esta posición,
aumenta los periodos de tiempo o la frecuencia del juego
boca abajo.
• Ayuda al bebé a evitar apoyar su cabeza en la misma
posición todo el tiempo, cambiando con frecuencia
la dirección en la que está acostado/a en la cuna. Por
ejemplo, por unos días, apunta los pies del bebé hacia
un extremo de la cuna y, luego, cambia la posición de los
pies hacia el otro extremo de la cuna. Esto estimulará al
bebé a voltearse y ver en diferentes direcciones.
• Intenta minimizar la cantidad de tiempo que el bebé
pasa en asientos de auto, cargadores y sillas de rebote
mientras está despierto/a.
• Por último, asegúrate de pasar mucho tiempo con el
bebé en brazos, cargándolo con la cabeza derecha sobre
tu hombro.
Habla con el pediatra o médico para obtener más
información sobre plagiocefalia posicional y los beneficios
para el bebé de jugar boca abajo.
Instituto Nacional de Salud (NIH) Instituto Nacional de Salud de
Niños y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver
6
Storage
Almacenamiento
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
To Remove the Pad
Para quitar
la almohadilla
Unfasten
Desajustar
Unbuckle
Desabrochar
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento
de su localidad.
• Press the button on the locking hub and push the liner
tubes together.
• Lean against a wall for storage.
• Presionar el botón de la conexión que se cierra y unir los
tubos del forro empujándolos.
• Apoyar el producto contra una pared para guardarlo. • Unbuckle the restraint system. Unfasten the pad button
holes from the liner brackets. Unbuckle the straps on
the pad. Pull the pad off the fasteners. Pull the restraint
system down through the slots in the pad. Remove the
pad from the liner.
• To replace the pad, follow the assembly instructions.
• Desabrochar el sistema de sujeción. Desajustar los
orificios de botón de la almohadilla de las abrazaderas
del forro. Desabrochar los cinturones de la almohadilla.
Separar la almohadilla de los sujetadores. Jalar hacia
abajo el sistema de sujeción por las ranuras de la
almohadilla. Quitar la almohadilla del forro.
• Para regresar la almohadilla a su lugar, seguir las
instrucciones de montaje.
7
Liner
Forro
2 Base Tubes
2 tubos de base
2 Hubs
(locking and non-locking)
2 conexiones
(solo una se puede cerrar)
Infant Support
Cojín de soporte infantil
Pad
Almohadilla
Assembly
Montaje
Assembled Parts
Piezas ensambladas
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or
broken. Contact Fisher-Price for replacement parts and
instructions if needed. Never substitute parts.
Hint: You may need the help of another adult to steady the
product during assembly steps 1-4.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar
que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones
sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el
producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en
contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad
para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de
ser necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp
para un listado completo. No usar piezas de terceros.
Atención: pida la ayuda de otra persona para mantener el
producto estable durante los pasos de montaje 1 a 4.
1
Hub
Conexión
Base Tube
Tubo de la base
• Fit the end of one of the base tubes into a tube on the
non-locking hub, as shown.
Hint: Each hub is designed to fit on the base tubes one
way. If one of the hub tubes does not seem to fit, try the
other tube.
• Insertar el extremo de uno de los tubos de base en
un tubo en la conexión que no se cierra, tal como
se muestra.
Atención: cada conexión está diseñada para ajustarse en los
tubos de base de una sola manera. Si uno de los tubos con
conexión no se ajusta, intentar montarlo en el otro tubo.
8
Assembly Montaje
2
4
• Fit the other end of the base tube into a tube on the
remaining hub, as shown.
• Insertar el otro extremo del tubo de base en un tubo en la
conexión restante, tal como se muestra.
Hub Tubes
Tubos con conexión
3
• Fit the ends of the remaining base tube into the free ends
of the hub tubes.
Hint: Each hub is designed to fit onto the base one way. If
either base tube does not seem to fit, turn the base tube
around and try again!
• Insertar los extremos del tubo de base restante en los
extremos libres de los tubos de la conexión.
Atención: cada conexión está diseñada para ajustarse en
la base de una sola manera. Si no se ajustan, voltear la
base e intentar de nuevo.
Liner
Forro
• Fit the liner tubes onto the hub tubes.
Hint: The liner is easier to assemble if the base remains in
the folded position.
• Ajustar los tubos del forro en los tubos de la conexión.
Atención: es más fácil montar el forro si la base
permanece en posición plegada.
Liner Tubes
Tubos del forro
PULL
PULL
JALAR
JALAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
PULL
JALAR
5
• Press the button on the locking hub and pull apart the
liner tubes.
• Make sure you hear a “click”.
• Presionar el botón de la conexión que se cierra y separar
los tubos del forro.
• Asegurarse de oír un clic.
9
6
Assembly Montaje
Warning Label
(not visible)
Etiqueta de advertencia
(no visible)
Soothing Unit
Unidad relajante
Pad Button Holes
Orificios de botón
de la almohadilla
Infant Support
Cojín de soporte infantil
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Slots
Ranuras
• Position the pad so that the button holes are toward the
warning label on the liner. Place the pad on the liner.
• Place the infant support on the pad.
• Colocar la almohadilla de modo que los orificios de botón
apunten hacia la etiqueta de advertencia en el forro.
Poner la almohadilla sobre el forro.
• Poner el cojín de soporte infantil sobre la almohadilla.
7
8
• Fold the top of the pad down and insert the waist belts
through the slots in the pad and infant support. Make
sure the waist belts are not twisted.
• Doblar hacia abajo la parte de arriba de la almohadilla
e insertar los cinturones en las ranuras de la almohadilla
y el cojín de soporte infantil. Asegurarse de que los
cinturones no estén torcidos.
Restraint Pad
Restraint Pad
Almohadilla
Almohadilla
de sujeción
de sujeción
• Fold the top of the pad up to fit it back into the liner.
• Doblar hacia arriba la parte de arriba de la almohadilla
para volver a ajustarla en el forro.
10
9
10
Assembly Montaje
Liner Bracket
Abrazadera del forro
Button Hole
Orificio de botón
Liner Bracket (not visible)
Abrazadera del forro (no visible)
Button Hole
(not visible)
Orificio de botón
(no visible)
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
Straps
Straps
Cinturones
Cinturones
• Fit the button holes on the pad around the brackets on
the liner.
• Fit the edges of the soothing unit through the large
opening the pad.
• Ajustar los orificios de botón de la almohadilla alrededor
de las abrazaderas del forro.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio
grande de la almohadilla.
• Pull the bottom of the pad around the liner.
• Buckle the straps on the pad. Make sure you hear a “click”.
• Jalar la parte inferior de la almohadilla alrededor del forro.
• Abrochar los cinturones de la almohadilla. Asegurarse de
oír un clic.
11
• Press the pad edges onto the fasteners on the liner.
• Presionar los bordes de la almohadilla en los sujetadores
del forro.
11
Battery Installation Colocación de las pilas
1,5V
D (LR20)
Soothing Unit
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert one D (LR20) alkaline battery into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• If this product begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power switch off and
then back on.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Unidad relajante
• Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de la
pila con un desatornillador de cruz. Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar
el tornillo.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer
el circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido
en apagado y nuevamente en encendido.
Información de seguridad sobre las pilas
En circustancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas
alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. Sacar las pilas si el producto no va a
ser usado durante un periodo prolongado. No quemar
las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar solo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables solo debe realizarse con
la supervisión de un adulto.
12
Keep this product clean and dry!
¡Mantener este producto limpio y seco!
Regular Care
• During regular use, the pad, infant support and the
liner may become damp.Periodically remove the pad
and infant support from the liner to air-out and prevent
moisture buildup.
• We also recommend machine washing the pad and
infant support once a week (or each time they becomes
soiled). Machine wash separately in cold water with a
mild detergent on the gentle cycle.Do not use bleach for
routine washing. Tumble dry on low.
• While laundering the pad and infant support, clean the
liner and frame with a mild solution of liquid detergent
and water. Do not use abrasive cleaners. Rinse
thoroughly with clean water to remove soap residue. Pat
dry with a towel and air dry completely before replacing
the pad on the liner.
Advanced Care
• Moisture buildup may lead to mildew. If you see mildew
on your pad, infant support or liner, follow these
instructions to kill mildew.
Pad and Infant Support
• Machine wash separately in cold water with a mild
detergent and ¼ cup (0,06 liters) bleach. Use the highest
water setting on the gentle cycle and tumble dry on low.
Use of bleach may result in some color loss of the fabric.
Liner
• Place the product on a protected surface in
a well-ventilated room.
• Mix 1 gallon (about 4 liters) of water with 1½ cups
(0,35 liters) of chlorine bleach. Apply with a sponge and
wipe to clean. Be sure to wear gloves and protective eye
wear and clothing when cleaning with bleach. Never mix
bleach with ammonia or other household cleaners. Use
of bleach may result in some color loss of the fabric.
Rinse thoroughly with clean water.
• After cleaning with bleach and water, wash the liner using
a small amount of liquid detergent. Gently scrub with
a soft brush. Rinse thoroughly with clean water.
• Pat dry with a towel and air dry completely before
replacing the pad on the liner.
For more cleaning information, please contact Fisher-Price®
Consumer Relations at service.fisher-price.com or
call 1-800-432-5437.
Mantenimiento regular
• Con el uso normal del producto, la almohadilla,
soporte infantil y forro pueden humedecerse. Quitar
periódicamente la almohadilla y soporte infantil del
forro para orear el producto y evitar la acumulación
de humedad.
• Recomendamos lavar a máquina la almohadilla y soporte
infantil una vez a la semana (o cada vez que se ensucien).
Lavarlos a máquina por separado en agua fría con un
detergente neutro en ciclo delicado. Para lavados normales,
no usar blanqueador. Meter a la secadora a temperatura baja.
• Mientras se lava la almohadilla y soporte infantil, limpiar
el forro y armazón con una solución neutra de detergente
líquido y agua. No usar limpiadores abrasivos. Enjuagar
por completo con agua limpia para eliminar el residuo
de jabón. Secarlo inicialmente con una toalla y dejar
que se seque al aire por completo antes de colocar la
almohadilla en el forro.
Mantenimiento avanzado
• La acumulación de humedad puede crear moho. Si nota
moho en la almohadilla, soporte infantil o forro, seguir
estas instrucciones para eliminarlo.
Almohadilla y soporte infantil
• Lavarlos a máquina por separado en agua fría con un
detergente neutro y ¼ de taza (0,06 litros) de blanqueador.
Usar el nivel de agua más alto en el ciclo delicado y secar
a temperatura baja. El uso de blanqueador puede causar
que la tela se decolore un poco.
Forro
• Colocar el producto sobre una superficie protegida en un
cuarto bien ventilado.
• Mezclar 4 litros de agua con 1½ tazas (0,35 litros) de
blanqueador. Usar una esponja para limpiarlo. Asegurarse
de usar guantes y anteojos protectores y ropa al limpiar
con blanqueador. No mezclar blanqueador con amoníaco
u otros desinfectantes caseros. El uso de blanqueador
puede causar que la tela se decolore un poco. Enjuagar por
completo con agua limpia.
• Después del lavado con blanqueador y agua, lavar el
forro con una cantidad pequeña de detergente líquido.
Cepillar suavemente con un cepillo suave. Enjuagar por
completo con agua limpia.
• Secarlo inicialmente con una toalla y dejar que se seque
al aire por completo antes de colocar la almohadilla en
el forro.
Para más información sobre el lavado, en los EE.UU.,
contactarse con el Departamento de atención al cliente
de Fisher-Price en service.fisher-price.com o llamar al
1-800-432-5437. Fuera de los EE.UU., consultar la guía
telefónica para un listado de Mattel.

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price Look & Play Zebra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Look & Play Zebra User manual

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price T5051 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5051 User manual

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price HGM26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGM26 User manual

Fisher-Price CHM32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM32 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price K7198 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7198 User manual

Fisher-Price 79622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79622 User manual

Fisher-Price W1666 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1666 User manual

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price L0527 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0527 User manual

Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price BFK52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK52 User manual

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price DKY79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKY79 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Nuna Cari Series manual

Nuna

Nuna Cari Series manual

Chicco GRO-UP 123 manual

Chicco

Chicco GRO-UP 123 manual

MedeScan RC008 user manual

MedeScan

MedeScan RC008 user manual

Graco FastAction Fold owner's manual

Graco

Graco FastAction Fold owner's manual

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

Baby Control BC-2230 quick start guide

Baby Control

Baby Control BC-2230 quick start guide

miniland naturcalm manual

miniland

miniland naturcalm manual

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Cybex Silver

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Kids II

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Bayby BBW 2010 manual

Bayby

Bayby BBW 2010 manual

Fillikid CC8015 manual

Fillikid

Fillikid CC8015 manual

bbluv Sunkito quick start guide

bbluv

bbluv Sunkito quick start guide

Koala Kare KB200 instructions

Koala Kare

Koala Kare KB200 instructions

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Graco

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Merax YYP2042 installation manual

Merax

Merax YYP2042 installation manual

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

DrBrowns

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.