manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price P7977 User manual

1
www.fisher-price.com
Overhead Gym
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Palestrina in versione
ad arco
Gimnasio de bebé
Sit & Play
Jeu en position assise
Im Sitzen spielen
Zittend spelen
Gioco da seduti
Juega sentado
Siddeleg
Para brincar sentado
Leikkiä istuallaan
Sitte og leke
Sitta och leka
Παίζει Καθιστό
P7977
Tummy Time Fun
Jeu à plat ventre
Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen
Gioco da distesi sul pancino
Mantita de juego
Leg på maven
Para brincar de barriga para baixo
Hupia vatsallaan
Ligge på magen og leke
Lek på mage
Παίζει Μπρούμυτα
Leg på ryggen
Para brincar de
barriga para cima
Jumppaa selällään
Aktivitetsstativ
Babygym
Γυμναστήριο
2
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains• important information.
Adult assembly is required.• Requires three LR44 button cell batteries (included).• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver• (not included).
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il• contient des informations importantes.
Le produit doit être assemblé par un adulte.• Fonctionne avec trois piles boutons "LR44" incluses.• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis• cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.• Sie enthält wichtige Informationen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.• Drei Knopfzellen (LR44) erforderlich (enthalten).• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein• Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.• Werkt op drie LR44 knoopcel-alkalinebatterijen (inbegrepen).• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).•
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.• Contengono importanti informazioni.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.• Richiede tre pile alcaline formato orologio (LR44) (incluse).• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella• (non incluso).
Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen• información de importancia acerca de este producto.
Requiere montaje por parte de un adulto.• Funciona con tres pilas alcalinas de botón LR44, incluidas.• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador• de estrella (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.•
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør• gemmes til senere brug.
Produktet skal samles af en voksen.• Der skal bruges 3 knapbatterier (LR44 – medfølger) i legetøjet.• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning• af batterier.
Guarde estas instruções para referência futura pois contêm• informação importante.
REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.• Funciona com 3 pilhas-botão LR44 (incluídas).• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas• Phillips (não incluída).
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser• realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir
e fechar o compartimento de pilhas.
Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.• Tuotteeseen tarvitaan 3 LR44-alkalinappiparistoa• (mukana pakkauksessa).
Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei• mukana pakkauksessa).
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig• informasjon som kan komme til nytte senere.
Montering må utføres av en voksen.• Bruker 3 knappebatterier (LR44, medfølger).• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).•
Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.• Kräver vuxenhjälp vid montering.• Kräver 3 LR44-knappcellsbatterier (ingår).• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες LR44 (περιλαμβάνονται).
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente
Servicio de atención al consumidor Forbrugeroplysninger
Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
3
Mat
Tapis
Spieldecke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat
Deler Delar för montering
Μέρη Συναρμολόγησης
2 Supports
2 Supports
2 Stützen
2 Steunen
2 Supporti
2 Soportes
Musical Toy
Jouet musical
Musikspielzeug
Muziekspeeltje
Giocattolo musicale
Juguete musical
Long Tube
Tube long
Lange Stange
Lange buis
Arco
Tubo largo
2 Hanging Toys
2 jouets à suspendre
2 Hängespielzeuge
2 hangende speeltjes
2 giocattoli sospesi
2 juguetes para colgar
2 hængelegetøj
2 brinquedos para pendurar
2 riippuvaa lelua
2 hengeleker
2 hängande leksaker
2 Παιχνίδια
Palm Tube
Tube palmier
Palmenstange
Palmbuis
Tubo con palma
Tubo en forma de palmera
Palmerør
Tubo com "folha
de palmeira"
Palmupylväs
Palmerør
Palmrör
Σωλήνας-Φοίνικας
Giraffe Tube
Tube girafe
Giraffenstange
Giraffebuis
Tubo con giraffa
Tubo en forma de jirafa
Girafrør
Tubo da girafa
Kirahvipylväs
Sjiraffrør
Giraffrör
Σωλήνας-Καμηλοπάρδαλη
Langt rør
Tubo comprido
Pitkä putki
Bøylerør
Långt rör
Μακρύς Σωλήνας
Tæppe
Mantinha
Matto
Teppe
Underlag
Πάπλωμα
2 Støttestænger
2 Suportes
2 Kannattimet
2 Støtter
2 Stöd
2 Στηρίγματα
Musiklegetøj
Brinquedo Musical
Musiikkilelu
Musikkleke
Musikleksak
Μουσικό Παιχνίδι
4
Battery Replacement Remplacement des piles Ersetzen der Batterien
Vervangen van de batterijen Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto Skifte batterier
Batteribyte
Αντικατάσταση Μπαταριών
Locate the battery compartment door on the back of the musical toy.• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips• screwdriver. Remove the battery compartment door.
Insert three button cell (LR44)• alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws with• a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
If this product begins to operate erratically, you may need to reset• the electronics. Remove the batteries and replace them.
When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change• the batteries!
1,5V x 3
LR44 or Equivalent
"LR44" ou équivalent
LR44 oder entsprechender Batterietyp
LR44 of soortgelijke batterijen
LR44 o Equivalenti
LR44 ó equivalentes
LR44 eller tilsvarende
LR44 ou equivalentes
LR44 tai vastaavia
LR44 eller tilsvarende
LR44 eller motsvarande
LR44 ή Αντίστοιχου Τύπου
Repérer le compartiment des piles au dos du jouet musical.• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un• tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Insérer trois piles boutons• alcalines (LR44) neuves, comme indiqué
à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
Replacer le couvercle des piles et serrer les vis avec un tournevis• cruciforme. Ne pas trop serrer.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire• de réinitialiser le système. Retirer les piles et les réinsérer.
Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps qu’un adulte• change les piles.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite• des Musikspielzeugs.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem• Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
Drei neue• Alkali-Knopfzellen (LR44) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen
wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit• einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig• funktioniert. Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr,• müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
•
Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van het muziekspeeltje.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het• batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
Plaats drie (LR44)• alkaline-knoopcelbatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;deze gaan
langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast• met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
• Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica even
resetten. Gewoon even de batterijen eruit halen en weer terugplaatsen.
Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet• een volwassene de batterijen vervangen.
Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro del• giocattolo musicale.
Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella.• Rimuovere lo sportello.
Inserire tre pile• alcaline nuove formato orologio (LR44) come
indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.• Non forzare.
•
Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere
necessario resettare l’unità elettronica. Estrarre e reinserire le pile.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni dovessero• affievolirsi o interrompersi.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE P7977pr-0728
5
La tapa del compartimento de las pilas está situada en la parte• posterior del juguete musical.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un• destornillador de estrella y retirarla.
Colocar tres pilas• alcalinas LR44 nuevas, tal como se indica en el
interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar la tapa con• un destornillador de estrella, sin apretar demasiado.
•
Si este producto deja de funcionar correctamente, recomendamos
reiniciarlo. Para ello, retirar las pilas del juguete y volverlas a introducir.
Si los sonidos se debilitan o dejan de funcionar, recomendamos• sustituir las pilas gastadas.
Find dækslet til batterirummet bag på musiklegetøjet.•• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
Tag dækslet af.
Læg tre• alkaliske knapbatterier (LR44) i som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en• stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at• nulstille elektronikken. Tag batterierne ud, og sæt dem i igen.
Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne• udskiftes af en voksen!
Localizar o compartimento de pilhas na parte de trás do• brinquedo musical.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave• de fendas Phillips. Retire a tampa do compartimento de pilhas.
Instale 3 pilhas-botão (LR44)• alcalinas , conforme indicado no
interior do compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a
utilização de pilhas alcalinas.
Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafuse-a• com uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente o(s)
parafuso(s).
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser• necessário reiniciar a parte electrónica. Retirar as pilhas
e substituí-las.
Se os sons sairem distorcidos ou deixarem de ser emitidos, está na• hora de um adulto substituir as pilhas!
Paristokotelon kansi on musiikkilelun takana.• Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.• Aseta paristokoteloon 3• alkalinappiparistoa (LR44)
merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Sulje kansi ja kiristä ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan.• Irrota paristot ja aseta ne takaisin.
Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, aikuisen on• aika vaihtaa paristot.
Batterirommet er på baksiden av musikkleken.• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteridekselet.• Ta av batteridekselet.
Sett inn tre• alkaliske knappebatterier (LR44) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Sett dekselet på plass, og stram til skruene med stjerneskrujernet.• Ikke stram for hardt til.
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille• elektronikken. Ta ut batteriene og sett dem inn igjen.
Når lydene blir svake eller stopper, er det på tide at en voksen• skifter batteriene.
Leta reda på batteriluckan på leksakens baksida.• Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmejsel.• Ta bort batterifacksluckan.
Sätt i tre• alkaliska knappcellsbatterier (LR44) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.• Dra inte åt för hårt.
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa• elektroniken. Ta ur batterierna och sätt i dem igen.
När ljudet börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags att låta en• vuxen byta batterierna!
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος από το
μουσικό παιχνίδι.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες button cell, όπως
υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες
με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες και αντικαταστήστε με καινούριες.
•
Όταν οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν,
τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
6
Protect the environment by not disposing of this product with• household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures• ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt
de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den• Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval• (2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici• normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i
consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en• la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la
eliminación correcta de residuos, contactar con la Junta de Residuos
o el Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med• husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico• (2002/96/CE). Para mais informações, consulte os organismos locais
de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana• (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa
paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall• (2002/96/EF). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om
resirkulering (bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i• hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för
information om återvinning (gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
7
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types:• alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove• exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product before charging.• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be• charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents• types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.•
Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue• période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le
produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,• comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne• doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder• wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)•eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit• nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie• empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines• Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type• bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet• wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien.
De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als• wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze• worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die• alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido
che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,• standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato• per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal
giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile
nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.• Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di• un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:• alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo• período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el
producto ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones• o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.•
8
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden
eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper:• alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige
batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.• Fjern altid brugte batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Produktet
må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,•der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.•Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun• oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido
passível de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar
o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos• diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento• de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo• período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar as pilhas
no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.• Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser• carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja:• tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet• paristot. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä
olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain• aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen:• alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut• flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke
brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når•batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska
som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs.• alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en• längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen• eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas• under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν.
Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές
•
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα
•
στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν
•
για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν
εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να
προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
•
που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
•
από ενήλικες.
9
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio
Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen
Montering Montering Συναρμολόγηση
Place the mat, print side up, on a flat surface• Fit both straps on each side of the mat down through the slots in• the supports. Make sure the tab on the end of the strap forms a "T"
under the support.
• “Snap” both tabs on the mat into the slots in the support.
Pull up on the mat to be sure it is secured to the supports.•
Placer le tapis, face imprimée sur le dessus, sur une surface plate.• Insérer les deux lanières de chaque côté du tapis dans les fentes des• supports. S’assurer que l’extrémité de chaque lanière forme bien un
"T" sous le support.
• Enclencher
les deux languettes du tapis dans les fentes du support.
•
Tirer sur le tapis pour s’assurer qu’il est correctement fixé aux supports.
Die Spieldecke mit der bedruckten Seite nach oben auf eine flache• Oberfläche legen.
Die beiden auf jeder Seite der Spieldecke befindlichen• Befestigungsbänder durch die Schlitze in den Stützen stecken.
Darauf achten, dass die am Ende des Befestigungsbands befindliche
Lasche unter der Stütze ein „T“ bildet.
Beide an der Spieldecke befindlichen Laschen in die Schlitze in der• Stütze stecken und einrasten lassen.
An der Spieldecke ziehen, um sicherzugehen, dass sie richtig an den• Stützen angebracht ist.
• Leg de speelmat met de bedrukte kant naar boven op een vlakke ondergrond.
Steek de riempjes aan weerszijden van de mat door de gleufjes• van de steunen. Zorg ervoor dat de tabjes aan het uiteinde van de
riempjes een "T" vormen onder de steunen.
• Klik de t
abjes van de speelmat vast in de gleufjes van de steunen.
Trek even aan de speelmat om te controleren of deze goed vastzit• aan de steunen.
1
Mat
Tapis
Spieldecke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Matto
Teppe
Underlag
Πάπλωμα
Support
Support
Stütze
Steun
Supporto
Soporte
Støttestang
Suporte
Kannatin
Støtte
Stöd
Στήριγμα
Tabs
Languettes
Laschen
Tabjes
Linguette
Lengüetas
Tappe
Linguetas
Kielekkeet
Tapper
Flikar
Σύνδεσμοι
Straps
Lanières
Befestigungsbänder
Riempjes
Fascette
Cintas
1
Stendere il tappetino su una superficie piatta con la parte stampata• rivolta verso l’alto.
Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato del tappetino• nelle fessure dei supporti. Verificare che la linguetta situata
sull’estremità della fascetta formi una “T” sotto il supporto.
• "Agganciare" entrambe le linguette del tappetino nelle fessure
del supporto.
• Tirare il tappetino verso l’alto per verificare che sia fissato ai supporti.
Colocar la mantita sobre una superficie plana, con el lado estampado• hacia arriba.
Introducir las dos cintas de cada lado de la mantita en las ranuras de• los soportes. Asegurarse de que la pestaña del extremo de cada cinta
queda en forma de "T" debajo del soporte.
• Encajar ambas lengüetas de la mantita en las ranuras del soporte.
Tirar de la mantita para comprobar que ha quedado bien fijada• a los soportes.
Læg tæppet på et jævnt underlag med mønstersiden opad.• Før stropperne i hver side af tæppet gennem rillerne i• støttestængerne. Tappen for enden af stroppen skal danne et "T"
under støttestangen.
• “Klik” begge tappe på tæppet ind i rillerne i støttestangen.
Træk op i tæppet for at kontrollere, at det er ordentligt fastgjort• til støttestængerne.
Coloque a mantinha, com o lado impresso para cima, sobre uma• superfície plana.
Insira ambos os cintos de cada lado da mantinha através das• ranhuras dos suportes. Certifique-se de que a extremidade do cinto
forma um "T" sob o suporte.
• Encaixe
ambas as linguetas da mantinha nas ranhuras do suporte.
Puxe a mantinha para verificar se está bem fixa aos suportes.•
Aseta matto kuviopuoli ylöspäin tasaiselle alustalle.• Työnnä kummankin reunan molemmat hihnat kannatinten aukkojen• läpi. Varmista, että hihnan päässä oleva kieleke muodostaa T-kuvion
kannattimen alle.
• Napsauta maton molemmat kielekkeet kannattimen aukkoihin.
Varmista mattoa nostamalla, että se on kunnolla kiinni kannattimissa.•
Legg teppet med motivet opp på et flatt underlag.• Tre de to stroppene på hver side av teppet ned gjennom sporene på• støttene. Tappen ytterst på stroppen skal danne en T under støtten.
• “Klikk begge tappene på teppet fast i sporene i støtten.
•
Dra i teppet for å forsikre deg om at det er godt festet til støttene.
•
Placera underlaget me
d de
n tryckta sidan uppåt på en plan yta.
• Trä in de båda fästena på vardera sidan av underlaget genom skårorna
i stöden. Se till att fliken i änden av fästet bildar ett T under stödet.
• "Knäpp" i underlagets båda flikar i öppningarna i stödet.
Dra underlaget uppåt för att kontrollera att det sitter ordentligt fast• på stöden.
•
Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς τα επάνω, σε
επίπεδη επιφάνεια.
•
Περάστε τα λουράκια και στις δύο πλευρές του παπλώματος μέσα από τις
εσοχές των στηριγμάτων. Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος στην άκρη από το
λουράκι σχηματίζει ένα "Τ" κάτω από το στήριγμα.
•
"Ασφαλίστε" τους συνδέσμους του παπλώματος στις εσοχές του στηρίγματος.
•
Τραβήξτε προς τα πάνω το πάπλωμα για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει
στα στηρίγματα.
Stropper
Correias
Hihnat
Stropper
Remmar
Λουράκια
10
2
Fit the palm tube and the giraffe tube into the openings in the• supports, as shown.
Insérer le tube palmier et le tube girafe dans les ouvertures des• supports, comme illustré.
Die Palmenstange und die Giraffenstange wie dargestellt in die in• den Stützen befindlichen Öffnungen stecken.
Steek de palmbuis en de giraffebuis in de gaatjes van de steunen,• zoals afgebeeld.
Inserire il tubo con la palma e il tubo con la giraffa nelle aperture dei• supporti, come illustrato.
Encajar los tubos en forma de palmera y jirafa en los orificios de los• soportes, tal como muestra el dibujo.
Sæt palmerøret og girafrøret fast i åbningerne i støttestængerne• som vist.
Insira o tubo com "folha de palmeira" e o tubo da girafa nas• aberturas dos suportes, como mostra a imagem.
Sovita palmupylväs ja kirahvipylväs kuvan mukaisesti• kannatinten aukkoihin.
Fest palmerøret og giraffrøret til åpningene i støttene, som vist.•
•
Sätt palmröret och giraffröret i öppningarna på stödet enligt anvisningarna.
•
Προσαρμόστε το σωλήνα-φοίνικα και το σωλήνα-καμηλοπάρδαλη στα
ανοίγματα που υπάρχουν στα στηρίγματα, όπως απεικονίζεται.
Giraffe Tube
Tube girafe
Giraffenstange
Giraffebuis
Tubo con giraffa
Tubo en forma de jirafa
Girafrør
Tubo da girafa
Kirahvipylväs
Sjiraffrør
Giraffrör
Σωλήνας-Καμηλοπάρδαλη
Fit the ends of the long tube into the openings in the supports,• as shown.
Insérer les extrémités du tube long dans les ouvertures des• supports, comme illustré.
Die Enden der langen Stange wie dargestellt in die in den Stützen• befindlichen Öffnungen stecken.
Steek de uiteinden van de lange buis in de gaatjes van de steunen,• zoals afgebeeld.
Inserire le estremità del tubo lungo nelle aperture dei supporti,• come illustrato.
Encajar los extremos del tubo largo en los orificios de los soportes,• tal como muestra el dibujo.
Før enderne af det lange rør ind i åbningerne i støttestængerne• som vist.
Insira as extremidades do tubo comprido as aberturas dos suportes,• como mostra a imagem.
Sovita pitkän putken päät kuvan mukaisesti kannatinten aukkoihin.•
Fest endene av bøylerøret til åpningene i støttene, som vist.•
Sätt in det långa rörets ändar i öppningarna på stödet• enligt anvisningarna.
•
Προσαρμόστε τις άκρες του μακρύ σωλήνα στα ανοίγματα που υπάρχουν
στα στηρίγματα, όπως απεικονίζεται.
Long Tube
Tube long
Lange Stange
Lange buis
Arco
Tubo largo
Langt rør
Tubo comprido
Pitkä putki
Bøylerør
Långt rör
Μακρύς Σωλήνας
Palm Tube
Tube palmier
Palmenstange
Palmbuis
Tubo con palma
Tubo en forma
de palmera
Palmerør
Tubo com "folha de
palmeira"
Palmupylväs
Palmerør
Palmrör
Σωλήνας-Φοίνικας
2
3
11
Fit the “T” strap on the arch and the tubes through the slots on the• hanging and musical toys. Make sure the tab at the end of the strap
forms a “T” through the slot.
Insérer les lanières en "T" de l’arche et des tubes dans les fentes des• jouets à suspendre et du jouet musical. S’assurer que la languette
à l’extrémité de la lanière forme bien un "T" dans la fente.
Das am Bogen und den Stangen befindliche „T“-Befestigungsband• durch die Schlitze der Hängespielzeuge und des Musikspielzeugs
stecken. Darauf achten, dass die am Ende des Befestigungsbands
befindliche Lasche im Schlitz ein „T“ bildet.
Bevestig de hangende speeltjes en het muziekspeeltje aan de• T-riempjes. Zorg ervoor dat het tabje aan het uiteinde van het riempje
een "T" vormt ten opzichte van het gleufje.
Far passare la fascetta a "T" dell’arco e i tubi nelle fessure dei• giocattoli sospesi e del giocattolo musicale. Verificare che la linguetta
situata sull’estremità della fascetta formi una “T” nella fessura.
Introducir las cintas en forma de "T" que cuelgan del tubo largo• y el tubo en forma de palmera a través de las ranuras de los tres
juguetes. Asegurarse de que la pestaña del extremo de la cinta forme
una "T" en la ranura.
"T" Strap
Lanière en "T"
„T“-Befestigungsband
T-riempje
Fascetta a "T"
Cinta en forma de "T"
4
"T"-strop
Correia em forma de T
T-hihna
T-stropp
T-rem
Λουράκι "T"
Før “T”-stroppen på buen og rørene gennem rillerne på• hængelegetøjet og musiklegetøjet. Tappen for enden af stroppen
skal danne et "T" gennem rillen.
Insira a correia em forma de “T” no arco e nos tubos através das• ranhuras dos brinquedos. Certifique-se de que a extremidade do
cinto forma um "T" através da ranhura.
Sovita kaaren ja pylväiden T-hihnat riippuvien lelujen ja musiikkilelun• aukkojen läpi. Varmista, että hihnan päässä oleva kieleke muodostaa
T-kuvion aukon kanssa.
Fest T-stroppen på buen og rørene gjennom sporene på de hengende• lekene og musikklekene. Tappen ytterst på stroppen skal danne en
T i sporet.
Dra T-remmen på bågen och rören genom öppningarna i leksakerna.• Se till att fliken i änden av fästet bildar ett T genom skåran.
• Περάστε το λουράκι "Τ" του τοξοειδούς κομματιού μέσα από την
εσοχή των παιχνιδιών. Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος στην άκρη
από το λουράκι σχηματίζει ένα "Τ" στην εσοχή.
12
Musical Fun! En avant la musique ! So viel Musikspaß! Muziekpret!
Divertimento musicale! ¡Música y diversión! Sjov med musik! Diversão musical!
Mukavaa musiikkia! Musikalsk moro! Musiklek!
Διασκέδαση με Μουσική!
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO!
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
To prevent entanglement injury, never
place the gym in a crib/cot or playpen.
Never add strings, ties or other
products to the gym.
Pour éviter tout risque de blessure à la
suite d’un enchevêtrement, ne jamais
placer le portique d’activités dans un
lit ou un parc. Ne jamais ajouter des
celles, des attaches ou tout autre
produit au portique d’activités.
Um mögliche Verletzungen durch
Umschlingen zu vermeiden, das
Produkt NIEMALS in einem Kinderbett
oder Laufstall platzieren. Bringen Sie
bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem
Produkt an.
Om te voorkomen dat baby in dit
speelgoed verstrikt raakt, deze gym
nooit in een wieg of box plaatsen. Nooit
koordjes, touwtjes of andere producten
aan dit speelgoed bevestigen.
Per prevenire le lesioni causate da
ingarbugliamenti, non posizionare
mai il giocattolo nel lettino o box.
Non aggiungere stringhe, cordicelle
o altri prodotti alla palestrina.
Para evitar que el bebé se lastime,
el juguete no se debe colocar en la
cuna ni el parque, ni se debe añadir
ningún sistema de sujeción adicional.
For at undgå at barnet kommer
til skade, må aktivitetsbuen aldrig
anbringes i en seng eller kravlegård.
Der må aldrig sættes ekstra snore, bånd
eller andet fast på aktivitetscentret.
Para evitar perigo de asxia, não
colocar o ginásio em berços ou
parques. Não adicionar os, laços
ou outros produtos ao ginásio.
Jottei lapsi kuristuisi, älä milloinkaan
aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai
leikkikehään. Älä kiinnitä tuotteeseen
naruja, nauhoja tai mitään
muuta ylimääräistä.
For å forhindre at barnet blir sittende
fast i leken og skader seg må du
aldri plassere aktivitetsstativet i en
barneseng eller lekegrind. Fest
aldri snorer, bånd eller andre ting
til aktivitetsstativet.
Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig
gymet i en barnsäng eller lekhage.
Fäst aldrig snören, band eller andra
saker på gymet.
Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν
μπλέξιμο αντικειμένων, μην τοποθετείτε
ποτέ το γυμναστήριο στην κούνια ή στο
πάρκο του μωρού. Μη χρησιμοποιείτε
πρόσθετα κορδονάκια, συνδέσμους ή
άλλα προϊόντα με αυτό το γυμναστήριο.
13
Spin the roller for fun music!
Tourner le rouleau pour déclencher la musique !
Dreht Ihr Kind die Kugel, wird lustige Musik aktiviert!
Laat de rol draaien voor grappige muziek!
Girando la palla si attiva la musica!
¡Gira la bola para oír música marchosa!
Drej på tromlen for at høre sjov musik!
Fazer rolar a bola para activar música divertida!
Pyöritä rullaa ja kuuntele hauskaa musiikkia!
Snurr på hjulet og hør morsom musikk!
Snurra på rullen för att höra rolig musik!
Περιστρέψτε την μπαλίτσα για μουσική!
14
Mat Care
Remove the tubes and supports from the mat.• Machine wash the mat inside a pillow case in cold water on the• gentle cycle. Do not use bleach. Line dry the mat.
Tube, Support and Activity Toy Care
Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water• solution. Do not immerse.
Entretien du tapis
Retirer les tubes et les supports du tapis.• Placer le tapis dans une taie d’oreiller et le laver en machine, à l’eau• froide et cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Suspendre le
tapis pour le faire sécher.
Entretien des tubes, des supports et des jouets
Essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.• Ne pas immerger.
Pflegehinweise für die Spieldecke.
Die Stangen und Stützen von der Spieldecke entfernen.• Die Spieldecke in einen Kopfkissenbezug stecken und bei kalter• Temperatur im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel
verwenden. Die Spieldecke an der Leine trocknen.
Pflegehinweise für die Stangen, Stützen und
Beschäftigungsspielzeuge.
Alle Teile zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung• angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
Onderhoud speelmat
Maak de buizen en steunen los van de speelmat.• De speelmat kan in een kussensloop in de wasmachine worden• gewassen. Wassen in koud water en op laag toerental. Geen
bleekmiddel gebruiken. Laat de speelmat drogen aan de lijn.
Onderhoud van buizen, steunen en speeltjes.
Schoonvegen met een schoon doekje dat een beetje vochtig is• gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
Manutenzione del tappetino
Rimuovere i tubi e i supporti dal tappetino.• Lavare il tappetino in lavatrice con acqua fredda e ciclo delicato• inserendolo in una federa. Non candeggiare. Lasciar asciugare il
tappetino all’aria.
Manutenzione dei tubi, supporti e giocattoli attività
• Passare con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere.
Limpieza y mantenimiento de la mantita
Desmontar los tubos y los soportes de la mantita.• Lavarla a máquina, dentro de una funda de almohada, en agua fría• y con un programa de lavado para ropa delicada. No usar lejía.
Tenderla para que se seque.
Limpieza y mantenimiento de tubos, soportes y juguetes
Limpiarlos pasándoles un paño humedecido con agua y jabón• neutro. No sumergirlos.
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento
Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel
Φροντίδα
Rengøring af tæppe
Fjern rørene og støttestængerne fra tæppet.• Maskinvask tæppet i et pudebetræk i koldt vand på skåneprogram.• Brug ikke blegemiddel. Hæng tæppet til tørre.
Rengøring af rør, støttestænger og aktivitetslegetøj
Kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.• Må ikke nedsænkes i vand.
Manutenção da mantinha
Retire os tubos e os suportes da mantinha.• Lave a mantinha na máquina dentro de uma fronha em água fria• e num ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras. Seque a
mantinha ao ar livre.
Manutenção do tubo, do suporte e do brinquedo de actividade.
• Limpar com um pano limpo, água e um sabão neutro. Não mergulhar
o brinquedo.
Maton hoito
Irrota putket ja kannattimet matosta.• Pane matto tyynyliinan sisään ja pese se viileässä vedessä• hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Ripusta matto
narulle kuivumaan.
Putkien, kannattimen ja aktivointilelujen hoito
Pyyhi puhtaalla, mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla liinalla.• Älä upota veteen.
Stell av teppet
Fjern rørene og støttene fra teppet.• Maskinvask teppet inni et putetrekk i kaldt vann på finvask.• Unngå bruk av blekemidler. Heng teppet til tørk.
Vedlikehold av bøyle, støtte og aktivitetsleker
Tørk av med en ren klut fuktet med mildt såpevann. Dypp aldri leken• ned i vann.
Skötsel av underlaget
Ta bort rören och stöden från underlaget.• Maskintvätta försiktigt inuti ett örngott i kallt vatten och på ett• skonprogram. Använd inte blekmedel. Låt underlaget dropptorka.
Skötsel av rör, stöd och aktivitetsleksaker
Torka av med en trasa som fuktats i vatten och ett milt• rengöringsmedel. Sänk inte ned leksaken i vatten.
Φροντίδα Παπλώματος
•
Αφαιρέστε τους σωλήνες και τα στηρίγματα από το πάπλωμα.
•
Πλύνετε το πάπλωμα στο πλυντήριο με κρύο νερό και στο πρόγραμμα
για ευαίσθητα, αφού πρώτα το βάλετε μέσα σε μία μαξιλαροθήκη.
Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Απλώστε το για να στεγνώσει.
Φροντίδα Σωλήνα, Στηρίγματος και Παιχνιδιών
•
Σκουπίστε τα με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το προϊόν.
15
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente
Servicio de atención al consumidor Forbrugeroplysninger
Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N°
Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi
19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO,
Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -
[email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5,
13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p.,
ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu
tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва а/я 31. info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner
Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-
04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-
000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
16
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2009 Mattel, Inc. All Right Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2009 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.

Other manuals for P7977

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price J7813 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7813 User manual

Fisher-Price Bright Expressions Singin' Wigglin' Funhouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bright Expressions Singin' Wigglin' Funhouse User manual

Fisher-Price Classical Chorus Starlight Bassinet 79668 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus Starlight Bassinet 79668 User manual

Fisher-Price GWD51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWD51 User manual

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price W9466 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9466 User manual

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price GBL25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL25 User manual

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price BGX34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGX34 User manual

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price K3795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3795 User manual

Fisher-Price P8262 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P8262 User manual

Fisher-Price GHP44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHP44 User manual

Fisher-Price Y3630 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3630 Owner's manual

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price HFT72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT72 User manual

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 User manual

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price BLN02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLN02 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Bright Starts Start Your Senses Developmental Activity Gym... manual

Bright Starts

Bright Starts Start Your Senses Developmental Activity Gym... manual

Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Childcare

Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Skylab brevi 553 Instructions for use

Skylab

Skylab brevi 553 Instructions for use

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

UPPAbaby

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

dexbaby MilkBank MBNFS quick start guide

dexbaby

dexbaby MilkBank MBNFS quick start guide

Summer 4510 instruction manual

Summer

Summer 4510 instruction manual

bewello BW2040 user manual

bewello

bewello BW2040 user manual

OKBABY Jelly manual

OKBABY

OKBABY Jelly manual

Flanders Nuby SOFT STRAW CUP quick start guide

Flanders

Flanders Nuby SOFT STRAW CUP quick start guide

Hauck ROLL A ROUND III Instruction

Hauck

Hauck ROLL A ROUND III Instruction

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

homechoice Jolly Assembly instruction

homechoice

homechoice Jolly Assembly instruction

EUFY S320 Smart Sock quick start guide

EUFY

EUFY S320 Smart Sock quick start guide

Costway BC10021 user manual

Costway

Costway BC10021 user manual

Badabulle B009403 instruction manual

Badabulle

Badabulle B009403 instruction manual

Joovy Spoon 0012X manual

Joovy

Joovy Spoon 0012X manual

HoMedics MyBaby Soundspa on-the-go MYB-S115A-EU instruction manual

HoMedics

HoMedics MyBaby Soundspa on-the-go MYB-S115A-EU instruction manual

Tommee Tippee advanced anti-colic quick start guide

Tommee Tippee

Tommee Tippee advanced anti-colic quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.