manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price BFL54 User manual

1
fisher-price.com
BFL54
• Please keep this instruction sheet for future reference, as
it contains important information.
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og
bør gemmes til senere brug.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Spara dessa anvisningar eftersom de innehåller
viktig information.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
2
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE BFL54pr-0728
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy.
Servizio assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
3
• Requires six AA batteries (included).
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Battery installation is required. Only adults should
install batteries.
• Adult setup is required to attach this toy to a crib/cot.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
• To clean, wipe the surface of this toy with a damp cloth.
Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do
not take this toy apart.
Note: This product comes with replacement warning labels
which you can apply over the factory applied warning label
if English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
• Fonctionne avec six piles AA (fournies).
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du
jouet en magasin.
• Des piles neuves doivent être installées. Les piles ne
doivent être installées que par un adulte.
• Le jouet doit être installé au lit d'enfant par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un
tournevis cruciforme (non fourni).
• Nettoyer la surface du jouet avec un chiffon humide.
Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet.
Ne pas démonter le jouet.
Remarque : Des étiquettes autocollantes de mise en garde
sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue
de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde
rédigée dans la langue de l’utilisateur.
• Sechs Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Bei diesem Produkt ist es erforderlich, Batterien
einzulegen bzw. auszuwechseln. Das Einlegen und
Auswechseln der Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Das Anbringen des Produkts an einem Kinderbett muss
von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
• Die Oberfläche dieses Produkts zum Reinigen mit einem
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in
Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt
nicht auseinandernehmen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie bitte
den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer Sprache,
und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am Produkt
angebrachten, englischen Aufkleber.
• Werkt op zes AA batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten
zien hoe het speelgoed werkt.
• Er moeten batterijen in het product worden geplaatst.
Batterijen mogen alleen door een volwassene
worden geplaatst.
• Dit speelgoed moet door een volwassene aan een wieg of
ledikant worden bevestigd.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• De buitenkant van dit speelgoed kan worden
schoongeveegd met een vochtig doekje. Dit speelgoed
niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud
vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
NB: Dit product wordt geleverd met extra
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik de
waarschuwingssticker met uw taal.
• Richiede sei pile formato stilo AA (incluse).
• Le pile incluse servono solo per la dimostrazione.
• Richiede l'installazione delle pile. Le pile devono essere
inserite da un adulto.
• Il giocattolo deve essere agganciato al lettino/alla culla da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: Cacciavite
a stella (non incluso).
• Per pulire, passare il giocattolo con un panno umido
pulito. Non immergere il giocattolo in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare
il giocattolo.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza
di sostituzione da applicare sopra quelle applicate dalla
produzione nel caso in cui la vostra lingua non fosse
l’inglese. Scegliere l’etichetta di avvertenza della
vostra lingua.
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
4
• Funciona con 6 pilas AA (incluidas).
• Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos
de demostración.
• Recomendamos que un adulto las sustituya por pilas
alcalinas nuevas al adquirir el juguete.
• Un adulto debe montar este juguete en la cuna.
• Para la colocación de las pilas se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua.
No sumergir el juguete.
• Este juguete no posee piezas recambiables.
Atención: este producto incluye una hoja de adhesivos
con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que lleva
el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea, puede
pegar encima el adhesivo en su idioma
• Der skal bruges 6 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Produktet anvender batterier. Batterier skal sættes i af
en voksen.
• Legetøjet skal fastgøres til sengen af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke)
ved isætning af batterier.
• Legetøjet rengøres ved at tørre overfladen af med en
fugtig klud. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
det ad.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end
engelsk. Vælg advarselsmærkaten med det ønskede sprog.
• Funciona com 6 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração.
• Requer a instalação de pilhas. A instalação das pilhas
deve ser feita por um adulto.
• É necessária montagem por parte de um adulto para
prender este brinquedo ao berço/cama de grades.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas: chave
de fendas Phillips (não incluída).
• Para limpar, passar um pano molhado pelo brinquedo.
Não mergulhar o brinquedo em água ou outro líquido.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não
o desmontar.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que podem
ser colocadas sobre a etiqueta de origem, se a língua
inglesa não for a sua língua materna. Escolha a etiqueta de
aviso com a língua portuguesa.
• Käyttöön tarvitaan 6 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Paristot pitää vaihtaa. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
• Lelun kiinnittämiseen sänkyyn tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Pyyhi lelun pinta kostealla pyyhkeellä. Älä upota veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura sitä osiin.
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja,
jotta voit liimata muulla kielellä kirjoitetun tarran tehtaalla
asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei ole englanti.
Valitse sopiva tarra.
• Bruker 6 AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Det er nødvendig å sette inn batterier. Bare voksne bør
sette inn batterier.
• En voksen må montere denne leken til en seng/lekegrind.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(følger ikke med).
• Rengjør leken ved å tørke av overflaten med en fuktig
klut. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan
reparere selv. Ikke ta leken fra hverandre.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra
advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt, kan
du lime disse over advarselsmerket som fabrikken har satt
på. Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Kräver 6 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Batteriinstallation krävs. Batteriinstallation bör utföras av
en vuxen.
• Monteringen på barnsängen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs vid byte av batteri: stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
• Torka av leksaken med en fuktig trasa. Doppa inte
leksaken i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken.
Ta inte isär leksaken.
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som
kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts
på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska. Välj
varningsetikett på det språk som passar dig.
•
Απαιτούνται έξι αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ (περιλαμβάνονται).
•
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή
του προϊόντος.
•
Απαιτείται τοποθέτηση μπαταριών. Να γίνεται μόνο από ενήλικες.
•
Απαιτείται πρώτα συναρμολόγηση και στήσιμο του προϊόντος
από ενήλικα για να το προσαρμόσετε στην κούνια.
•
Εργαλείο για την αντικατάσταση μπαταριών: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•
Για να καθαρίσετε το προϊόν σκουπίστε την επιφάνειά του με
ένα βρεγμένο πανί. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
το αποσυναρμολογείτε.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με
προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω από το
αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση που δε γνωρίζετε
Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων με τη
γλώσσα που επιθυμείτε.
5
1,5V x 6
AA (LR6)
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Het vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas
Paristojen vaihto Skifte batteri Batteribyte
Αντικατάσταση Μπαταριών
• For longer life, use alkaline batteries.
• Loosen the screws in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver and remove the door.
• Remove the exhausted batteries and discard properly.
• Insert six AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screws. Do not over-tighten.
• If sounds, lights or motions become faint or stop, it's
time for an adult to change the batteries.
• If the toy begins to operate erratically, you may need to
reset the electronics. Slide the power/volume switch off
and then back on.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet effet.
• Insérer six piles alcalines AA (LR6).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer
les vis. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons, les lumières ou les mouvements du
jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte
de changer les piles.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système. Glisser le bouton
de mise en marche/volume sur arrêt, puis de nouveau
sur marche.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Sechs neue Alkali-Batterien einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Werden die Geräusche, Lichter oder Bewegungen
schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in
het batterijklepje los en leg het klepje even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats zes AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of niet meer
werken, of als het speelgoed langzamer gaat bewegen,
moet een volwassene de batterijen vervangen.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het even
resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even uit en
weer aan.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con
un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire sei pile alcaline nuove formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti. Non forzare.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni,
le luci o i movimenti del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
• Se il giocattolo non dovesse attivarsi in modo regolare,
potrebbe essere necessario resettare il sistema
elettronico. Spostare la leva di accensione/volume su off
e poi di nuovo su on.
6
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento
de este juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento con un
destornillador de estrella y retirarla.
• Retirar las pilas gastadas y desecharlas en un contenedor
de reciclaje de pilas.
• Introducir 6 pilas alcalinas AA/LR6 nuevas en
el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa, sin
apretarla en exceso.
• Si los sonidos, las luces o el movimiento del juguete
funcionan débilmente o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas gastadas.
• Si el juguete no funciona correctamente, recomendamos
apagarlo y volverlo a encender (reiniciarlo) mediante el
interruptor de encendido/volumen.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Læg 6 alkaliske AA-batterier (LR6) i.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver svage eller
ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder-/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
• Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas.
• Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento de
pilhas com uma chave de fendas Phillips e retirar a tampa.
• Retirar as pilhas gastas e colocá-las em contentor
apropriado de reciclagem.
• Instalar seis pilhas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar. Não apertar demasiado os parafusos.
• Se os sons, luzes ou movimentos enfraquecerem ou
pararem, substituir as pilhas.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,
pode ser necessário reiniciar a parte electrónica. Desligar
e voltar a ligar o interruptor de ligação/volume.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä ja
irrota kansi.
• Poista tyhjät paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 6 AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. Älä
kiristä liikaa.
• Kun äänet, valot tai liikkeet vaimenevat tai loppuvat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
•Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over
batterirommet og fjern dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall.
• Sett i 6 alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen og stram skruene.
Ikke stram for hardt til.
• Når lyder, lys eller bevegelser blir svake eller stopper, er
det på tide at en voksen skifter batteriene.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje
tilbakestille elektronikken. Skyv av/på- og volumbryteren
av og på.
• Använd alkaliska batterier eftersom de håller längre.
• Lossa skruvarna i batterifackets lucka med en
stjärnskruvmejsel och ta bort luckan.
• Ta ut de använda batterierna och avfallshantera dem på
rätt sätt.
• Sätt i 6, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
Dra inte åt för hårt.
• Om ljuset, ljudet och rörelserna i leksaken börjar bli
svaga eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna!
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du behöva
återställa elektroniken. Dra strömbrytare/volymkontroll
till av och sedan på igen
•
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με
ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε έξι καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους AA.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
Μη βιδώσετε υπερβολικά.
•
Όταν οι ήχοι, οι κινήσεις ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις
μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
•
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά
ξανά στο ανοιχτό.
7
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles
usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit
avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit
het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
8
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat
ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero
esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el
producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må
de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de
tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
9
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan
føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik
unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig
måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være
med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur
produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις
μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να
προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de
su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen
med husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale
myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
10
Crib/cot Attachment Fixation au lit d'enfant
Befestigung am Kinderbett Bevestiging aan wieg/ledikant
Collegamento alla culla/lettino Fijación del juguete en la cuna
Montering på seng Para prender ao berço ou cama de grades
Kiinnitys sänkyyn Sengefeste Sängfäste
Προσαρμογή στην Κούνια
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ADVERTENCIA ADVARSEL
Prevent Entanglement Injury
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings
or straps to attach to a crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot.
Éviter tout risque d'étranglement
• La fixation du produit peut ne pas être compatible avec tous les modèles de lits
d'enfant. Ne pas ajouter de ficelles ou de sangles supplémentaires pour attacher
le produit à un lit ou à un parc.
• Utiliser UNIQUEMENT fixé à un lit d'enfant.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden:
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um
es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
• Das Produkt AUSSCHLIESSLICH an einem Kinderbett befestigt benutzen.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden bevestigd. Geen extra riempjes
of koordjes gebruiken om product aan wieg, ledikant of box te bevestigen.
• Product ALLEEN gebruiken wanneer het aan wieg of ledikant is bevestigd.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/lettino. Non aggiungere
ulteriori cordicelle o fascette per agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
• Usare SOLO quando collegato alla culla/lettino.
Para evitar que el bebé se lastime:
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de cuna. Si es el
caso, no intente fijarlo con un sistema de sujeción distinto del proporcionado.
• Utilizar este juguete SIEMPRE fijado a la cuna o al parque, nunca fuera de ellos,
por separado.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
• Produktet kan måske ikke fastgøres til alle typer senge. Tilføj ikke ekstra snore
eller remme for at fastgøre produktet til sengen eller kravlegården.
• Må KUN bruges, når det er fastgjort til en seng.
11
ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
IMPORTANT! Always attach all provided fasteners (strings,
straps, clamps, etc.) tightly to a crib/cot or playpen
according to the instructions. Check frequently.
IMPORTANT: Toujours fixer solidement le jouet au lit ou au
parc à l’aide des attaches fournies (ficelles, sangles, pinces,
etc.), en suivant les instructions. Vérifier régulièrement.
WICHTIG! Immer alle beigefügten Befestigungen (Schnüre,
Riemen, Klemmen usw.) fest an einem Kinderbett oder
Laufstall gemäß der Anleitung befestigen. Bitte regelmäßig
prüfen, ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
BELANGRIJK! Maak alle bijgeleverde bevestigingsmateriaal
(koordjes, riempjes, klemmetjes, etc.) altijd stevig vast aan
wieg of box. Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing.
Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
IMPORTANTE! Collegare il prodotto stringendo bene tutte
le connessioni (stringhe, fascette, morsetti, ecc.) fornite
al lettino o box secondo quanto indicato dalle istruzioni.
Controllarli frequentemente.
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse firmemente a la cuna o el
parque con todas las sujeciones que vienen con él (cuerdas,
cintas, bridas, etc.), según las instrucciones. Recomendamos
comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
VIGTIGT! Fastgør altid de medfølgende snore, remme,
beslag osv. forsvarligt til sengen eller kravlegården som
angivet i brugsanvisningen. Tjek dem jævnligt.
ATENÇÃO! Prender sempre bem o produto ao berço com
todos os fios, correias e roscas fornecidos, de acordo com
as instruções. Verificar com frequência se o produto está
bem encaixado.
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä tuote kaikilla pakkauksessa mukana
olevilla tarvikkeilla (naruilla, remmeillä, puristimilla jne.)
ohjeiden mukaan tiukasti sänkyyn tai leikkikehään.
Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
VIKTIG! Fest alltid festeanordningene som følger med
(snorer, stropper, klemmer osv.), godt til sengen
eller lekegrinden i henhold til bruksanvisningen.
Kontroller jevnlig.
VIKTIGT! Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (snören)
ordentligt i barnsängen enligt anvisningarna.
Kontrollera ofta.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους
συνδέσμους που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην
κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να τους
ελέγχετε συχνά.
Evite o perigo de asfixia.
• Este produto pode não ser compatível com todos os berços ou camas de grades.
Não adicionar fios ou correias para prender ao berço.
• Usar APENAS encaixado a um berço/cama de grades.
Estä takertumisvaara
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä tuotetta
sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin tuotteen mukana toimitetuilla naruilla tai remmeillä.
• Käytä VAIN kiinnitettynä sänkyyn.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Produktet kan ikke festes til alle typer senger/lekegrinder. Ikke bruk ekstra snorer
eller stropper til å feste produktet til sengen/lekegrinden.
• Produktet skal BARE brukes når det er festet til sengen/lekegrinden.
Förhindra kvävningsskador
• Produkten kanske inte går att fästa på alla spjälsängar. Använd inga extra snören
eller band i barnsängen/spjälsängen.
• Produkten ska ENDAST användas när den är fastsatt på en spjälsäng/lekhage.
Κίνδυνος Πιθανού Τραυματισμού
•
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους
συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
•
Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.
12
• Position the toy inside the crib/cot. Make sure the
attachment strap is on the outside of the crib/cot 1.
• Slide the end of the attachment strap down through the
slot on the back of the toy 2.
• Pull the end of the attachment strap up and fasten to the
peg on the back of the toy 3.
Note: This toy should be snug against the crib/cot rail and
spindles. Use the strap slot that provides the tightest fit.
• If you have excess strap, slide the free end of the
attachment strap up through the opening near the top of
the attachment strap 4.
• Positionner le jouet à l'intérieur du lit. S'assurer que la
sangle se trouve à l'extérieur du lit 1.
• Glisser l'extrémité de la sangle dans la fente au dos du
jouet 2.
• Tirer l'extrémité de la sangle vers le haut et accrocher
à la cheville au dos du jouet 3.
Remarque: Le jouet doit se trouver parfaitement accolé
aux montants et à la barre du lit. Utiliser la fente de la
sangle qui procure l’ajustement le plus serré.
• Si nécessaire, glisser l'extrémité libre de la sangle dans la
fente située près du haut de la sangle 4.
• Halten Sie das Produkt in das Kinderbett. Achten Sie
darauf, dass sich der Befestigungsriemen auf der
Außenseite des Kinderbetts befindet 1.
• Führen Sie das Ende des Befestigungsriemens durch den
auf der Rückseite des Produkts befindlichen Schlitz 2.
• Ziehen Sie das Ende des Befestigungsriemens nach
oben und über den auf der Rückseite des Produkts
befindlichen Stift 3.
Hinweis: Dieses Produkt muss fest und sicher an
Geländer und Gitterstäben befestigt werden. Verwenden
Sie den Befestigungsriemen-Schlitz, mit dem sich das
Produkt am strammsten befestigen lässt.
• Steht ein Teil des Riemens über, schieben Sie das lose
Ende des Befestigungsriemens durch den oben am
Befestigungsriemen befindlichen Schlitz 4.
3
1
4
2
1
• Plaats het product aan de binnenkant van de wieg of
het ledikant. Het bevestigingsriempje moet zich aan de
buitenkant van de wieg of het ledikant bevinden 1.
• Schuif het riemuiteinde door het gleufje aan de
achterkant van het product 2.
• Vervolgens het riemuiteinde omhoogtrekken en vastmaken
aan het pennetje achter op het product 3.
NB: Het product moet stevig vastzitten tegen de reling en
spijlen. Vastzetten in het riemgleufje waarmee het product
het strakst vast komt te zitten.
• Schuif het vrije riemuiteinde door de opening aan de
bovenkant van het riempje 4.
• Posizionare il giocattolo all'interno della culla/lettino.
Verificare che la fascetta di collegamento sia posizionata
esternamente al lettino/culla 1.
• Far passare l'estremità della fascetta di collegamento
attraverso la fessura posteriore del giocattolo 2.
• Tirare l'estremità della fascetta di collegamento e fissarla
alla fessura del perno posteriore del giocattolo 3.
Nota: Il giocattolo deve essere stretto contro la sponda
e le sbarre della culla/lettino. Usare l'asola che fissa in
modo ottimale il giocattolo al lettino.
• Se dovesse avanzare un pezzo di fascetta, inserire
l'estremità libera della fascetta nell'apertura in cima alla
fascetta di collegamento 4.
• Colocar el juguete dentro de la cuna. Comprobar que la
cinta de sujeción queda en la parte exterior de la cuna 1.
• Introducir la cinta por la ranura de la parte posterior del
juguete 2.
• Tirar de la cinta hacia arriba y abrocharla a la clavija de la
parte posterior del juguete 3.
Atención: el juguete debe colocarse bien ajustado contra
la barandilla y los barrotes de la cuna. Abrochar la cinta
por la ranura más ajustada posible.
• Si sobra cinta, pasar el extremo suelto por la ranura de la
parte superior de la cinta de sujeción 4.
• Anbring legetøjet på indersiden af sengen. Sørg for, at
fastgørelsesremmen er på sengens yderside 1.
• Før enden af fastgørelsesremmen ned gennem rillen bag
på legetøjet 2.
• Træk enden af fastgørelsesremmen op, og fastgør den til
tappen bag på legetøjet 3.
Bemærk: Legetøjet skal sidde tæt op ad sengekant og
tremmer. Brug den rille, som får produktet til at sidde
bedst fast.
• Hvis remmen er for lang, kan du føre den løse ende af den
gennem åbningen øverst på fastgørelsesremmen 4.
• Colocar o brinquedo na parte de dentro do berço.
Verificar se a correia fica virada para fora do berço/cama
de grades 1.
• Fazer deslizar a correia através da ranhura da parte de
trás do brinquedo 2.
• Puxar a extremidade da correia e prender ao pino da
parte de trás do brinquedo 3.
Atenção: Este brinquedo deve estar bem encostado às
grades do berço/cama de grades. Usar a ranhura que
permitir encostar melhor o brinquedo ao berço.
• Se houver correia em excesso, fazer deslizar a ponta livre
da correia através da abertura perto do cimo da correia 4.
13
• Aseta tuote sängynlaidan sisäpuolelle. Varmista, että
kiinnityshihna on sängyn ulkopuolella 1.
• Pujota kiinnityshihnan pää tuotteen takana olevan raon
läpi 2.
• Käännä kiinnityshihna ylös ja kiinnitä se tuotteen takana
olevaan tappiin 3.
Huom: Tuotteen tulee olla tiiviisti sängyn kaidetta ja
pinnoja vasten. Kiinnitä hihna mahdollisimman tiukalle.
• Tarvittaessa pujota kiinnityshihnan vapaa pää hihnan
yläpäässä olevan aukon läpi 4.
• Plasser leken innenfor sengen. Sørg for at festestroppen
er på utsiden av sengen 1.
• Skyv enden av festestroppen ned gjennom sporet på
baksiden av leken 2.
• Skyv opp enden av festestroppen og fest den til sporet på
tappen på baksiden av leken 3.
Merk: Leketøyet skal festes tett inntil kanten og sprinklene
på sengegjerdet. Fest stroppen slik at den sitter så tett
inntil som mulig.
• Hvis stroppen er for lang, fører du den frie enden
av festestroppen gjennom åpningen nær toppen av
festestroppen 4.
• Placera leksaken inuti barnsängen. Se till att fästremmen
sitter på barnsängens utsida 1.
• Skjut ned fästremmens ände genom öppningen på
produktens baksida 2.
• Dra upp fästremmens ände och sätt fast den på stiftet på
produktens baksida 3.
OBS: Leksaken ska sitta tätt mot spjälorna i barnsängen.
Använd den öppning i fästremmen som ger bäst fäste.
• Om fästremmen hänger ner, kan du skjuta upp den
genom öppningen upptill på fästremmen 4.
•
Τοποθετήστε το παιχνίδι μέσα στην κούνια. Βεβαιωθείτε ότι το
λουράκι προσαρμογής βρίσκεται στο εξωτερικό της κούνιας
1
.
•
Περάστε την άκρη από το ζωνάκι μέσα από την εσοχή που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού
2
.
•
Τραβήξτε την άκρη από το ζωνάκι και ασφαλίστε στην προεξοχή
που βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού
3
.
Σημείωση: Αυτό το προϊόν πρέπει να εφαρμόζει καλά στο
κάγκελο της κούνιας. Χρησιμοποιήστε την εσοχή της ζώνης που
εφαρμόζει καλύτερα.
•
Εάν περισσεύει ζωνάκι, περάστε την ελεύθερη άκρη μέσα από
την εσοχή που βρίσκεται στο πάνω μέρος από το ζωνάκι
4
.
2
• Tie the toy’s strings to a crib/cot spindle.
Note: It is better to tie the strings in a knot than a bow,
since a bow may be easily untied.
• Attacher les cordons du jouet à un montant du lit.
Remarque: il est préférable de faire un double nœud
plutôt qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
• Binden Sie die Bänder um einen Gitterstab.
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine Schleife,
da diese leicht aufgehen kann.
• Maak de koordjes van het speelgoed vast aan een van
de spijlen.
NB: u kunt de koordjes beter knopen dan strikken,
omdat een strik snel los kan schieten.
• Allacciare le stringhe del giocattolo ad una sbarra
della culla/lettino.
Nota: È meglio legare le cordicelle con un nodo piuttosto
che con un fiocco che potrebbe essere facilmente slegato.
• Atar las cuerdas del juguete a un barrote de la cuna.
Atención: se recomienda atar las cuerdas con un nudo y no
con un lazo, ya que los lazos se sueltan con mayor facilidad.
• Bind snorene rundt om en af tremmerne.
Bemærk: Det er bedst at binde knude, da en sløjfe let går op.
• Atar o fio do brinquedo a uma grade do berço.
Atenção: É melhor atar os fios dando um nó do que um
laço, pois estes desfazem-se facilmente.
• Solmi narut sängyn pinnaan.
Huom: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä
rusetti aukeaa helposti.
• Fest leketøysnorene til sprinklene i sengegjerdet.
Merk: Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe,
siden en sløyfe lett kan gå opp.
• Knyt fast leksakens snören runt en av barnsängens spjälor.
OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
•
Δέστε τα ζωνάκια του παιχνιδιού γύρω από τα κάγκελα.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα ζωνάκια, καλύτερα να τα
δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
14
• Make sure the distance between the bottom of the toy
and the crib/cot mattress is at least 18 cm (7 inches).
• If the distance is less than 18 cm (7 inches): readjust
the attachment strap to lift the product; or lower the
crib/cot mattress.
• Veiller à ce que la distance entre le bas de la veilleuse et
le matelas du lit soit de 18 cm minimum.
• Si cette distance est inférieure à 18 cm, ajuster la sangle
de fixation pour relever le produit ou baisser le matelas
du lit.
• Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen dem
unteren Rand des Produkts und der Kinderbettmatratze
mindestens 18 cm beträgt.
• Beträgt der Abstand weniger als 18 cm, stellen Sie den
Befestigungsriemen erneut ein, um das Produkt höher
anzubringen, oder senken Sie die Matratze.
• Zorg ervoor dat de afstand tussen de onderkant van het
speelgoed en de matras minstens 18 cm is.
• Als de afstand minder dan 18 cm bedraagt, de riempjes
verstellen om het product hoger te plaatsen of de matras
lager neerleggen.
• Assicurarsi che la distanza tra il fondo del prodotto e il
materasso del lettino sia di almeno 18 cm.
• Se la distanza fosse inferiore a 18 cm, regolare la fascetta
e sollevare il prodotto oppure abbassare il materasso
della culla/lettino.
3
At Least 18 cm (7 Inches)
At Least 18 cm (7 Inches)
Au moins 18 cm
Au moins 18 cm
Mindestens 18 cm
Mindestens 18 cm
Minstens 18 cm
Minstens 18 cm
Distanza minima 18 cm
Distanza minima 18 cm
Distancia mínima: 18 cm
Distancia mínima: 18 cm
Mindst 18 cm
Mindst 18 cm
Pelo menos 18 cm
Pelo menos 18 cm
Vähintään 18 cm
Vähintään 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Τουλάχιστον 18 εκ
Τουλάχιστον 18 εκ
Mattess
Mattess
Matelas
Matelas
Matratze
Matratze
Matras
Matras
Materasso
Materasso
Colchón
Colchón
Madras
Madras
Colchão
Colchão
Patja
Patja
Madrass
Madrass
Madrass
Madrass
Στρώμα
Στρώμα
Bottom of Toy
Bottom of Toy
Bas du jouet
Bas du jouet
Unterseite des Produkts
Unterseite des Produkts
Onderkant speelgoed
Onderkant speelgoed
Fondo del giocattolo
Fondo del giocattolo
Parte inferior del juguete
Parte inferior del juguete
Legetøjets nederste kant
Legetøjets nederste kant
Base do brinquedo
Base do brinquedo
Tuotteen alareuna
Tuotteen alareuna
Nedre kant på leken
Nedre kant på leken
Leksakens undersida
Leksakens undersida
Βάση Προϊόντος
Βάση Προϊόντος
• Atención: la distancia mínima entre la parte inferior del
juguete y el colchón de la cuna debe ser, como mínimo,
de 18 cm.
• Si la distancia entre el juguete y el colchón es inferior
a 18 cm., ajustar las cintas de sujeción para levantar el
juguete o bien bajar el colchón.
• Sørg for, at afstanden mellem legetøjets nederste kant og
sengens madras er mindst 18 cm.
• Hvis afstanden er mindre end 18 cm, skal du justere
fastgørelsesremmen, så produktet løftes op, eller
sænke madrassen.
• Certifique-se de que a distância entre a base do
brinquedo e o colchão é de pelo menos 18 cm.
• Se a distância for de menos de 18 cm: reajustar a correia
para levantar o produto; ou baixar o colchão do berço/
cama de grades.
• Varmista että tuotteen alareunan ja patjan väliin jää
vähintään 18 cm tilaa.
• Jos tilaa jää alle 18 cm, nosta tuotetta kiinnityshihnaa
säätämällä tai laske patja alemmas.
• Kontroller at avstanden mellom undersiden av leken og
madrassen er minst 18 cm.
• Hvis avstanden er mindre enn 18 cm, må du justere
festestroppen på nytt for å løfte leken høyere, eller
senke madrassen.
• Kontrollera att avståndet mellan produktens undersida
och madrassen är minst 18 cm.
• Om avståndet är mindre än 18 cm flyttar du remmarna
för att lyfta produkten eller sänker madrassen.
•
Βεβαιωθείτε ότι το κάτω μέρος του μουσικού κουτιού
βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 18 εκατοστών από το
στρώμα της κούνιας.
•
Αν η απόσταση είναι μικρότερη των 18 εκ. τότε
ξαναπροσαρμόστε τo ζωνάκι για να σηκώσετε το προϊόν
ή χαμηλώστε το στρώμα της κούνιας.
15
3 Soothing Modes 3 modes apaisants 3 beruhigende Einstellungen
3 standen 3 diverse modalità di attivazione
3 opciones de funcionamiento 3 beroligende indstillinger
3 modos de relaxamento 3 käyttötapaa 3 beroligende modi
3 lugnande lägen 3 Tρόποι Λειτουργίας
Mode Switch
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Keuzeknop
Interruttore modalità
Selector de opción
Funktionsknap
Interruptor de opções
Käyttötavan valitsin
Modusbryter
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di accensione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder-/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
På/av- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Sounds Select Button
Bouton sélecteur de sons
Geräusche-Auswahlknopf
Geluidskeuzeknop
Tasto di selezione suoni
Selector de sonidos
Lydknap
Botão de seleção de sons
Äänenvalintapainike
Knapp for valg av lyd
Ljudknapp
Κουμπί Επιλογής Ήχων
Press to start/ restart or change the music/sounds/ lights/motion!
Appuyer pour démarrer/redémarrer le jouet ou changer le type de
musique, de son, de lumière et de mouvement !
Hier drücken, um Musik/Geräusche/Lichter/Bewegung zu aktivieren/
erneut zu aktivieren oder innerhalb der Einstellungen zu wechseln!
Druk om te starten, om opnieuw te starten of om de muziek/
geluidjes/lichtjes/bewegingen te veranderen!
Premere per avviare/riavviare o cambiare la musica/i suoni/le
luci/i movimenti!
Apretar aquí para encender o reiniciar el juguete o para cambiar la
música, los sonidos, las luces y los movimientos de este.
Tryk for at aktivere/genaktivere eller ændre musik/lyde/lys/bevægelse!
Pressionar para iniciar/reiniciar ou mudar música/sons/luzes/
movimentos!
Paina käynnistääksesi tai vaihtaaksesi musiikin, äänet, valot ja liikkeen!
Trykk for å starte / starte på nytt eller endre musikken/lydene/
lysene/bevegelsen!
Tryck på start/omstart för att ändra musik/ljud/ljus/rörelser!
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/επανεκκίνησης ή αλλάξτε την μουσική/
τους ήχους/ τα φώτα/ την κίνηση!
• Slide the mode switch to music, motion & lights ;
music & motion ; or music only .
• Slide the power/volume switch to ON with low volume ,
ON with high volume or OFF .
• Press the sounds select button once for soothing
lullabies ; press again for nature sounds ; press
again for white noise .
• Glisser le sélecteur de mode sur musique, mouvement
et lumières ; musique et mouvement ; ou
musique uniquement .
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur MARCHE
à volume faible , MARCHE à volume élevé ou sur
ARRÊT .
• Appuyer sur le bouton sélecteur de sons une fois pour
écouter des berceuses apaisantes ; appuyer de
nouveau pour passer en mode sons de la nature ;
appuyer de nouveau pour passer en mode musique
d'ambiance .
16
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf Musik, Bewegung
und Lichter , Musik und Bewegung oder nur
Musik .
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN-leise , EIN-laut oder AUS .
• Drücken Sie den Geräusche-Auswahlknopf einmal
für beruhigende Melodien , ein zweites Mal
für Naturgeräusche und ein drittes Mal für
Hintergrundgeräusche .
• Schuif de keuzeknop op muziek, bewegingen en
lichtjes , op muziek en bewegingen of op
alleen muziek .
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume
, op AAN met hoog volume of op UIT .
• Druk één keer op de geluidskeuzeknop voor slaapliedjes
, druk nogmaals voor natuurgeluidjes en nog een
keer voor witte ruis .
• Spostare l'interruttore della modalità su musica,
movimento e luci , musica e movimento
o solo musica .
• Spostare la leva di accensione/volume su ON con
volume basso , ON con volume alto o OFF .
• Premere il tasto di selezione suoni una volta per attivare
le ninne nanne calmanti ; premerlo di nuovo per
attivare i suoni della natura ; premerlo ancora una
volta per attivare i rumori bianchi .
• Poner el selector de opción en una de estas tres
posiciones: música, movimiento y luces , música
y movimiento o solo música .
• Situar el interruptor de encendido/volumen en la posición
de ENCENDIDO con volumen bajo , ENCENDIDO con
volumen alto o APAGADO .
• Pulsar el selector de sonidos una vez para seleccionar
canciones de cuna . Volverlo a pulsar para seleccionar
sonidos de la naturaleza y pulsarlo por tercera vez
para seleccionar ruido blanco .
• Stil funktionsknappen på musik, bevægelse og lys ,
musik og bevægelse eller kun musik .
• Stil afbryder-/lydstyrkeknappen på tændt med lav
lydstyrke , tændt med høj lydstyrke eller
slukket .
• Tryl én gang på lydknappen for beroligende vuggeviser ,
tryk igen for naturlyde , tryk igen for hvid støj .
• Mover o interruptor de opções para música, movimento
e luzes ; música e movimento ; ou apenas
música .
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO
com volume baixo , LIGADO com volume alto ou
DESLIGADO .
• Pressionar o botão de seleção de sons uma vez para
músicas de embalar ; pressionar outra vez para sons da
natureza ; pressionar outra vez para som de fundo .
• Valitse käyttötavan valitsimesta musiikki, liike ja
valot , musiikki ja liike tai pelkkä
musiikki .
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
hiljaiset äänet , voimakkaat äänet tai virta
pois .
• Paina äänenvalintapainiketta kerran, jos haluat
rauhallisia kehtolauluja ; toisen kerran, jos haluat
luonnonääniä ; ja kolmannen kerran, jos haluat
pelkkää kohinaa .
• Still modusbryteren til musikk, bevegelse og lys ,
musikk og bevegelse eller bare musikk .
• Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt volum ,
på med høyt volum eller av .
• Trykk én gang på knappen for valg av lyd for
beroligende voggesanger ; trykk én gang til for
naturlyder ; trykk én gang til for hvit støy .
• Skjut lägesomkopplaren till musik, rörelse & ljus ;
musik & rörelse ; eller endast musik .
• Skjut strömbrytaren/volymkontrollen till PÅ med låg
volym , PÅ med hög volym eller AV .
• Tryck på ljudknappen en gång för lugnande melodier ;
tryck igen för naturljud ; tryck ännu en gång vitt brus .
•
Μετακινήστε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας σε μία από
τις εξής θέσεις: μουσική, κίνηση & φώτα , μουσική &
κίνηση , ή μόνο μουσική .
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
ΑΝΟΙΧΤΟ με χαμηλή ένταση ήχου , στο ΑΝΟΙΧΤΟ με
υψηλή ένταση ήχου ή στο ΚΛΕΙΣΤΟ .
•
Πατήστε το κουμπί επιλογής ήχων μία φορά για
νανουρίσματα , πατήστε ξανά για ήχους της φύσης ,
πατήστε ξανά για χαλαρωτικούς ήχους .

Other manuals for BFL54

2

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price FDP04 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FDP04 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price R4743 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4743 User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price X7310 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7310 User manual

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price PORTABLE ENTERTAINER 79070 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PORTABLE ENTERTAINER 79070 User manual

Fisher-Price C0535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C0535 User manual

Fisher-Price X7298 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7298 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price BMM10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMM10 User manual

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price CDN49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN49 User manual

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price HLV82 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HLV82 User manual

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price CHM32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM32 User manual

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP84 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Bright Starts Start Your Senses Developmental Activity Gym... manual

Bright Starts

Bright Starts Start Your Senses Developmental Activity Gym... manual

Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Childcare

Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Skylab brevi 553 Instructions for use

Skylab

Skylab brevi 553 Instructions for use

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

UPPAbaby

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

dexbaby MilkBank MBNFS quick start guide

dexbaby

dexbaby MilkBank MBNFS quick start guide

Summer 4510 instruction manual

Summer

Summer 4510 instruction manual

bewello BW2040 user manual

bewello

bewello BW2040 user manual

OKBABY Jelly manual

OKBABY

OKBABY Jelly manual

Flanders Nuby SOFT STRAW CUP quick start guide

Flanders

Flanders Nuby SOFT STRAW CUP quick start guide

Hauck ROLL A ROUND III Instruction

Hauck

Hauck ROLL A ROUND III Instruction

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

homechoice Jolly Assembly instruction

homechoice

homechoice Jolly Assembly instruction

EUFY S320 Smart Sock quick start guide

EUFY

EUFY S320 Smart Sock quick start guide

Costway BC10021 user manual

Costway

Costway BC10021 user manual

Badabulle B009403 instruction manual

Badabulle

Badabulle B009403 instruction manual

Joovy Spoon 0012X manual

Joovy

Joovy Spoon 0012X manual

HoMedics MyBaby Soundspa on-the-go MYB-S115A-EU instruction manual

HoMedics

HoMedics MyBaby Soundspa on-the-go MYB-S115A-EU instruction manual

Tommee Tippee advanced anti-colic quick start guide

Tommee Tippee

Tommee Tippee advanced anti-colic quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.