manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Carrier
  8. •
  9. Fisher-Price X7319 User manual

Fisher-Price X7319 User manual

Other Fisher-Price Baby Carrier manuals

Fisher-Price BGB12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB12 User manual

Fisher-Price 402/8332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 402/8332 User manual

Fisher-Price GWV90 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWV90 User manual

Fisher-Price CHM79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM79 User manual

Fisher-Price SIDE-TO-SIDE INFANT CARRIER 79472 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SIDE-TO-SIDE INFANT CARRIER 79472 User manual

Fisher-Price 79469 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79469 User manual

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Play Dome User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Play Dome User manual

Fisher-Price GVG46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVG46 User manual

Fisher-Price FACING YOU 79249 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FACING YOU 79249 User manual

Fisher-Price X7036 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7036 User manual

Fisher-Price GMD20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMD20 User manual

Fisher-Price M1351 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M1351 User manual

Fisher-Price Y8185 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8185 User manual

Popular Baby Carrier manuals by other brands

onya baby BOOSTER user manual

onya baby

onya baby BOOSTER user manual

Joie C2104 quick start guide

Joie

Joie C2104 quick start guide

Edwards & Co AVERY FA0062 Use & care guide

Edwards & Co

Edwards & Co AVERY FA0062 Use & care guide

Quinny 1473 user guide

Quinny

Quinny 1473 user guide

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active owner's manual

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Manuel du propriétaire

BabyBjorn

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Manuel du propriétaire

BabyBjorn Miracle owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn Miracle owner's manual

Joie Aire twin instruction manual

Joie

Joie Aire twin instruction manual

BESAFE Haven user manual

BESAFE

BESAFE Haven user manual

WOMPAT ILO instruction manual

WOMPAT

WOMPAT ILO instruction manual

Bellelli FRECCIA user guide

Bellelli

Bellelli FRECCIA user guide

Chicco MARSUPIO Go Instructions for use

Chicco

Chicco MARSUPIO Go Instructions for use

Infantino Infinity owner's manual

Infantino

Infantino Infinity owner's manual

Graco ISPC090BB owner's manual

Graco

Graco ISPC090BB owner's manual

7 A.M. Enfant TEDDY BEBEPOD user manual

7 A.M. Enfant

7 A.M. Enfant TEDDY BEBEPOD user manual

QABA 430-003 Assembly instruction

QABA

QABA 430-003 Assembly instruction

Chicco Coda owner's manual

Chicco

Chicco Coda owner's manual

Chicco Finder Instructions for use

Chicco

Chicco Finder Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

fisher-price.com
fisher-price.com
X7319
X7319
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains important information.
• Please read these instructions before assembly and use
of this product.
• Adult assembly is required.Tools needed for assembly:
Phillips Screwdriver (not included).
• Requires three C (LR14) alkaline batteries (not
included) for soothing unit operation.
• Use from birth until child is able to sit up unassisted.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de importancia
acerca de este producto.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramientas
necesarias para el montaje: Desatomillador de cruz
(no incluido).
• La unidad relajante funciona con 3 pilas alcalinas
C (LR14) x 1,5V (no incluida).
• Usar a partir del nacimiento y hasta que el bebé pueda
incorporarse por sí solo.
• Las características y decoración del producto pueden
variar de las mostradas.
©2013 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN CHINA X7319a-0821
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos
Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial
Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
Resto de Latinoamérica: [email protected].
CO
N
SU
MER A
SS
I
S
TAN
C
E
A
Y
U
DA AL
CO
N
SU
MID
O
R
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
3
Consumer Information
Información al consumidor
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
• Never use the toy bar as a handle.
WARNING
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: No usar en superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente
sobre el piso.
• Peligro de asfixia: No usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que el
producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
• No usar la barra de juguetes como asa.
4
Parts Piezas
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be
packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir
embaladas en el colchón.
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Pad
Almohadilla
Infant Support
Soporte Intantil
Seat Back
Respaldo
Footrest
Reposapiés
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Base Tube
Tubo de la base
Connector
Conector
Connector
Conector
Toy Bar
Barra de juguetes
Hub
Conexión
2 Feet
2 patas
Note: All shown actual size.Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Atención: Se muestran a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz.
No apretar en exceso.
M5 x 20 mm Screw – 2
Tornillo M5 x 20 mm – 2
#8 x 2,2 cm Screw – 2
Tornillo No. 8 x 2,2 cm – 2
5
Assembly Montaje
1
2
3
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the
base tube.
• Poner el tubo de la base sobre una superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como
se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el
tubo de la base.
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Base Tube
Tubo de base
• Position the feet so the non-skid surface is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
• Colocar las patas de modo que la superficie
antiderrapanteesté haciaabajo.
• Ajustar las patas en el tubo de la base, tal como
se muestra.
Non-skid Surface
Superficie antiderrapante
• Insert an M5 x 20 mm screw through each foot
and tighten.
• Introducir un tornillo M5 x 20 mm en cada pata
y apretarlos.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or
broken. Contact Fisher-Price®for replacement parts and
instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar
que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones
sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto
si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto
con la oficina Mattel más próxima a su localidad para
obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser
necesarias.Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp para
un listado completo. No usar piezas de terceros.
6
Assembly Montaje
• Push the soothing unit until it “snaps” into place.
• Position the footrest so that the soothing unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the base wires.
• Empujar hacia abajo la unidad relajante hasta que
encaje en su lugar.
• Colocar el reposapiés de modo que la unidad relajante
esté en posición vertical.
• Ajustar el reposapiés en los extremos de los tubos de
la base.
Footrest
Reposapiés
45
Seat Back
Respaldo
• Fit the seat back onto the ends of the base wires.
• Push the seat back to be sure it is completely on the
base wires.
• Ajustar el respaldo en los extremos de los tubos de
la base.
• Empujar el tubo del respaldo para asegurarse de que está
totalmente ajustado en los tubos de la base.
Base Wires
Tubos de base
7
6
Assembly Montaje
• Place and hold a connector to a base wire, as shown.
• Insert a #8 x 2,2 cm screw through the seat back, base
wire and into the connector. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to assemble the other connector
to the other side of the seat back tube.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If you
can remove either end of the seat back tube, you have
not assembled the connectors correctly. Remove the
screws, re-read and repeat Assembly steps 5 and 6.
• Colocar y sujetar un conector en un tubo de base, tal
como se muestra.
• Insertar un tornillo No. 8 x 2,2 cm en el respaldo, tubo
de base y conector. Apretar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro
conector en el otro lado del tubo del respaldo.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse
que está seguro. Si se sale cualquiera de los extremos
del tubo del vrespaldo, significa que los conectores no
están correctamente montados. Retirar los tornillos,
volver a leer y repetir los pasos de montaje 5 y 6.
Connector
Connector
Conector
Conector
Connector
Conector
SIDE VIEW
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
VISTA DEL LADO
• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the
seat back.
• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla
sobre el tubo del respaldo.
Pad Seat Back Pocket
Funda del respaldo de la
almohadilla
8
Pad Lower Pocket
Funda inferior de la almohadilla
• Lift the footrest. Fit the lower pocket on the back of the
pad onto the footrest.
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior del
dorso de la almohadilla sobre el reposapiés.
7
8
Assembly Montaje
10
Straps
Straps
Cinturones
Cinturones
• Fit the opening in the sides of the pad around the handles.
• Fit the opening in the front edge of the pad around the
front of the soothing unit.
• Ajustar la apertura de los lados de la almohadilla
alrededor de las asas.
• Ajustar la apertura del borde delantero de la
almohadilla alrededor del frente de la unidad relajante.
Soothing Unit
Unidad relajante
Handle
Asa
9
• Fasten the pad straps on the back of the pad around
the soothing unit. Make sure you hear a “click”.
• Ajustar los cinturones del dorso de la almohadilla
alrededor de la unidad relajante. Asegurarse de oír
un clic.
• Place the infant support on top of the pad.
• Insert the restraint pad through the slot in the infant
support. Make sure the restraint pad is not twisted.
• Thread the restraint belts through the slots in the
infant support.
• Poner el cojín de soporte infantil encima de
la almohadilla.
• Introducir la almohadilla de sujeción en la ranura de el
cojín de soporte infantil. Cerciorarse de que la almohadilla
de sujeción no esté torcida.
• Introducir los cinturones de sujecíon en las ranuras de
soprte infantil.
Infant Support
Soporte infantil
11
9
Assembly Montaje
13
• Insert and “snap”the toy bar into the toy bar socket.
Hint: The toy bar is removable. Press the button to release
the toy bar.
• Insertar y ajustar la barra de juguetes en la conexión de
la barra de juguetes.
Atención: La barra de juguetes es desprendible. Presionar
el botón para soltar la barra de juguetes.
Toy Bar
Barra de juguetes
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
Socket
Socket
Conexi
Conexi
ó
ó
n
n
12
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
Toy Bar
Barra de juguetes
Hub
Conexión
• While pressing the button on the toy bar, fit the hub
onto the toy bar and push to “snap” it in place.
Hint: The hub is designed to fit onto the toy bar one way. If
it does not seem to fit turn it around and try again.
• Mientras presiona el botón de la barra de juguetes,
insertar la conexión en la barra de juguetes y
empujarla para ajustarla en su lugar.
Atención: La conexión está diseñada para ajustarse en
la barra de juguetes de una sola manera. Si no se ajusta,
voltearla e intentar de nuevo.
10
1
Battery Installation Colocación de las pilas
IMPORTANT! Low battery power causes this product
to operate erratically: no vibrations and the product
may not turn off. Remove and properly dispose of the
batteries and replace with three new C (LR14)
alkaline batteries.
¡IMPORTANTE! Si las pilas están gastadas, el producto
no funcionará correctamente (sin vibraciones ni función
de apagado). Sacar y desechar las pilas y sustituirlas por
3 pilas nuevas alcalinas C (LR14) x 1,5V.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
Atención: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
1,5V x 3
C (LR14)
• Unfasten the pad straps on the back of the pad around
the soothing unit A.
• Pull to remove the pad from around the handles and
the soothing unit B.
• Remove the pad bottom pocket from the footrest C.
• Desabrochar los cinturones de la parte de atrás de la
almohadilla alrededor de la unidad relajante A.
• Jalar para desprender la almohadilla alrededor de las
asas y la unidad relajante B.
• Retirar la funda de la parte de abajo de la almohadilla del
reposapiés C.
B
C
A
B
2
• Loosen the screw in the battery compartment door.
Remove the battery compartment door.
• Insert three C (LR14) alkaline battery into the battery
compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket around the
soothing unit and footrest.
• Fasten the pad straps on the back of the pad around
the soothing unit. Make sure you hear a "click".
• If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power switch off
and then back on.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de las
pilas. Retirar la tapa.
• Insertar 3 pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V en el
compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar
el tornillo.
• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo de
la almohadilla alrededor de la unidad relajante y
el reposapiés.
• Ajustar los cinturones del dorso de la almohadilla
alrededor de la unidad relajante. Asegurarse de oír
un clic.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el
circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido en
apagado y nuevamente en encendido.