manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 73437 User manual

Fisher-Price 73437 User manual

GInstructions
Product
Number:
73437
FMode d’emploi
Référence du produit :
73437
DAnleitung
Artikelnummer:
73437
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer:
73437
IIstruzioni
Numero Prodotto:
73437
EInstrucciones
Número de referencia:
73437
K
Brugsanvisning
Produktnummer: 73437
PInstruções
Referência do Produto: 73437
T
Ohjeet
Tuote numero: 73437
MBruksanvisning
Produktnummer: 73437
sAnvisningar
Produktnummer: 73437
R√‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜:
73437
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
udskiftning af batterier.
P• Ler estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para substituir as pilhas: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella AA-kokoisella paristolla (sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker tre “AA”batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida bruk, de innehåller
viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)
•√È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È)
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three“AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer en cas de besoin,
car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles (AA) incluses.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren, da sie
wichtige Informationen enthält.
• Für dieses Produkt sind drei Mignonzellen AA erforderlich (enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Auswechseln der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA”batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato stilo (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia sobre este producto.
• Funciona con tres pilas“AA” (incluidas).
• Se recomienda que un adulto sustituya las pilas.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
73437 pr-0728 AAA.qrk 9/21/01 4:46 PM Page 1
2
GFor best performance,we recommend replacing the batteries that came
with this toy with three, new alkaline“AA”(LR6) batteries.
• Locate the battery compartment door on the back of the toy.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy become faint or stop, it’s time for
an adult to change the batteries!
FPour une meilleure performance, il est recommandé de remplacer les
piles fournies avec ce jouet par trois piles alcalines neuves LR6 (AA).
• Repérer le couvercle du compartiment des piles à l’arrière du jouet.
• Desserrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Retirer
le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et le revisser avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou arrêtent de fonctionner, il est
temps pour un adulte de remplacer les piles.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die in diesem
Produkt enthalten sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Mignonzellen AA (LR6) zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite
des Spielzeugs.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen.
• Drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt ins
Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.
• Die Schraube nicht zu fest anziehen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij om de batterijen die bij dit
speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe “AA” (LR6)
alkalinebatterijen.
• De batterijhouder zit aan de achterkant van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Wanneer geluid zwakker wordt of niet meer werkt, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
IPer risultati ottimali è consigliabile sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6), come indicato all’interno
dello scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Se i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far
sostituire le pile da un adulto!
EAtención: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas
pilas alcalinas “AA” (LR6).
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior
del juguete.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Consejo: Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Si los sonidos suenan débilmente o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas del juguete por nuevas pilas.
KVi anbefaler, at de batterier,der følger med legetøjet, udskiftes med tre
nye“AA”-alkalibatterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find dækslet til batterirummet bag på legetøjet.
• Skruerne i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Sæt tre ”AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, som har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker.Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
PPara um melhor funcionamento do brinquedo, recomendamos que as
pilhas sejam substituídas, quando gastas, por 3 pilhas alcalinas novas
“AA” (LR6).
• A tampa do compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás
do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas. Retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas alcalinas “AA”(LR6), respeitando o sentido das
polaridades indicado no interior do compartimento.
Sugestão: para um funcionamento mais duradouro do brinquedo,
recomendamos o uso pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas e aparafusá-la.
Não apertar demais os parafusos.
• Substituir as pilhas se o som ou as luzes do brinquedo enfraquecerem.
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße
abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a
tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em
Tamanho Real
TTuote luonnollisessa
koossaan
MVirkelig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DAuswechseln der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas TParistojen vaihtaminen
MSkifting av batterier sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment
des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento
de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento
de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
73437 pr-0728 AAA.qrk 9/21/01 4:46 PM Page 2
3
GBATTERY TIPS
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire.The batteries may explode
or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in
the “Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
FCONSEILS AU SUJET DES PILES
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles
recommandées dans les instructions de remplacement des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé avant qu’il n’ait été réparé.
DBATTERIEHINWEISE
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Kohle-Zink) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrision
können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt entfernen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf
das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden,
bis diese Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NBATTERIJTIPS
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen.
Door lekkage of roestvorming van de batterijen kan het product
beschadigd worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen gaan lekken
of ontploffen.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in
de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de
behuizing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde
batterijoplader totdat deze vakkundig is hersteld.
ISUGGERIMENTI PER LE PILE
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati.Togliere sempre le pile scariche dal prodotto.
Le perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
TSuosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen vaihtamista
kolmeen uuteen AA-kokoiseen (LR6) alkaliparistoon.
• Paristotilan kansi sijaitsee lelun takana.
• Avaa paristotilan kannen ruuvit ristipääruuvitaltalla.
• Nosta paristotilan kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta AA-kokoista alkaliparistoa (LR6)
paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin ja kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla.
Älä kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot/akut!
MFor best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med tre nye
alkaliske “AA” (LR6) batterier.
• Batterirommet er på baksiden av leketøyet.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over
batterirommet.Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske ”AA”(LR6) batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruene til med et
stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Når lydene på leketøyet blir svake eller ikke lenger virker, er det på
tide at en voksen skifter batteriene!
sFör att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de
batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
• Batterifacket öppnas på leksakens baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R
°È· Î·Ï ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙÔ Ì ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚ›˜,
ηÈÓÔ ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AA” (LR6).
•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ
‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ∏
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ!
73437 pr-0728 AAA.qrk 9/21/01 4:46 PM Page 3
4
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel
paragrafo Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo
esaminare regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina,
all’involucro e ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo
non deve essere utilizzato con il caricabatteria fino a che non venga
adeguatamente riparato.
ECONSEJOS SOBRE LAS PILAS
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No desechar las pilas en fuego, ya que podrían explotar o podría
derramarse el líquido contenido en éstas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado
periódicamente para detectar cualquier daño que se haya podido
producir en el cable, el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún
caso un cargador estropeado; llevarlo a reparar.
KTIPS OM BATTERIER
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæringkan
beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres.
• Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
• Undlad at kortslutte batteriernes poler.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales i afsnittet“Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere,
at apparat, ledning, stik og andre dele ikke er beskadiget.
En beskadiget batterioplader skal repareres korrekt, før den
bruges igen.
PINFORMAÇÃO SOBRE PILHAS
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização.
Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a
corrosão das pilhas pode danificar o brinquedo. Deitar as pilhas
fora em contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente
(as recomendadas nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá ser
feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se
encontra em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não
voltar a utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
TVIHJEITÄ PARISTOJEN/AKKUJEN KÄYTTÖÖN
• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja:
• alkaliparistoja, tavallisia (hiilisinkki-) paristoja ja ladattavia
(nikkelikadmium-) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
• Poista aina käytetyt paristot/akut lelusta.
• Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut saattavat vahingoittaa lelua.
• Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Ne voivat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan kohdassa “Paristojen vaihtaminen” suositeltuja tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto,
pistoke, kotelo tai muut osat ole vaurioituneet.
• Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta ennen kuin se on
korjattu asianmukaisesti.
MBATTERITIPS
• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt.Ta
alltid flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade
leketøyet. Husk at batterier er spesialavfall!
• Batterier må ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt
under “Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig for
skade på kabel, plugg, deksel og andre deler. Bruk ikke en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
sBATTERITIPS
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid.Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg
använda batterier i en batteriholk. Kasta inte batterierna i eld.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under “Batteribyte”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet
så att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade.
• Använd aldrig en skadad batteriladdare innan den reparerats.
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜)
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
•ªË Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿ ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ
73437 pr-0728 AAA.qrk 9/21/01 4:46 PM Page 4
5
GPower/Volume Switch
FInterrupteur Arrêt/ Volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeschakelaar
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/
apagado y volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação e Volume
TVirta/äänenvoimakkuuskytkin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/Volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
G• Locate the power/volume switch on the
back of the toy.
• The switch has three positions: off ; on with
low volume and on with high volume .
F• Repérer l’interrupteur Arrêt/ Volume à l’arrière du jouet.
• L’interrupteur a 3 positions : Arrêt , volume faible
ou volume fort .
D• Der Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler befindet sich auf der
Rückseite des Spielzeugs.
• Er hat drei Einstellungen: Aus ; Ein-leise ; Ein-laut .
N• De aan/uit- en volumeschakelaar zit op de achterkant van
het speelgoed.
• De schakelaar heeft drie standen: uit ; aan en zacht en aan
en hard .
I• Localizzare la leva di attivazione/volume situata sul retro
del giocattolo.
• La leva è dotata di tre posizioni: off ; on con volume basso e
on con volume alto .
K• Afbryderen/lydstyrkeknappen findes bag på legetøjet.
• Knappen har tre indstillingsmuligheder: slukket , lav styrke og
høj styrke .
P• O interruptor de ligação e do volume encontra-se na parte de trás
do brinquedo.
• O interruptor tem 3 posições: desligado , ligado com volume
baixo e ligado com volume alto .
T• Virta/äänenvoimakkuuskytkin sijaitsee lelun takana.
• Kytkimessä on kolme asentoa: pois ; päällä (hiljainen ääni) ja
päällä (voimakas ääni) .
M• På/av- og volumbryteren sitter å baksiden av leketøyet.
• Bryteren har tre stillinger: av , på med lavt volum og på med
høyt volum .
s• Volymkontrollen/strömbrytaren sitter på leksakens baksida.
• Kontrollen har tre lägen: Av , på med låg volym eller på med
hög volym .
R•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
•√ ‰È·ÎfiÙ˘ ¤¯ÂÈ ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ: off ; on ÁÈ· ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
; Î·È on ÁÈ· ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË .
E• Localizar el interruptor de encendido/apagado y volumen en la
parte posterior del juguete.
• El interruptor dispone de 3 posiciones: apagado ; encendido con
volumen bajo y encendido con volumen alto .
GSetting Up FInstallation
DAufbau NHet opzetten
IPreparativi
EPreparación del juguete
KForberedelser PMontagem
TValmistelu MMontering
sInstallation R¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
GBaby can draw on the toy propped up or lying flat.
• To prop up the toy, lift the support until it “snaps”in place as shown.
• To use the toy lying flat, press the support back into place.
FBébé peut dessiner sur le jouet soit en position chevalet soit
à plat.
• Pour mettre le jouet en position chevalet, soulever le support jusqu’à
ce qu’il s’enclenche, comme indiqué.
• Pour utiliser le jouet à plat, appuyer sur le support pour qu’il reprenne
sa place.
DDas Baby kann entweder auf der aufgestellten oder auf der
liegenden Fläche malen.
• Um das Spielzeug aufzustellen, muss die Stütze soweit nach oben
gezogen werden, bis sie wie dargestellt einrastet.
• Um das Spielzeug hinzulegen, führt man die Stütze zurück in die
Ausgangsposition.
NUw baby kan op het speelgoed tekenen als het schuin of als het
vlak ligt.
• Om het speelgoed schuin neer te zetten de steun optillen totdat deze
vastklikt zoals afgebeeld.
• Om het speelgoed vlak neer te leggen de steun weer indrukken.
IIl bambino può disegnare sul giocattolo sollevato o appoggiato in
posizione piatta.
• Per sollevare il giocattolo in posizione diritta, sollevare il supporto per
“agganciarlo”in posizione come illustrato.
• Per usarlo in posizione piatta, riagganciare il supporto in posizione.
EEl bebé puede dibujar con la pizarra en posición vertical
u horizontal.
• Para utilizarla en posición vertical, levantar el soporte hasta que
quede fijado en posición, tal como muestra el dibujo.
• Para utilizarla en posición horizontal, volver a bajar el soporte,
encajándolo en la pizarra.
KBarnet kan tegne, mens legetøjet står op eller ligger ned.
• Legetøjet understøttes ved at løfte støttepladen, indtil den ”klikker”
på plads som vist.
• Tryk støttepladen på plads igen, hvis legetøjet skal ligge ned.
PA criança pode desenhar com o quadro na posição horizontal ou
ligeiramente inclinado.
• Para inclinar o quadro, levantar o suporte como ilustrado, até encaixar.
• Para colocar o quadro na horizontal, pressionar o suporte para a
posição inicial.
TLeluun voi piirtää, kun se on kallellaan tuen varassa tai
vaakatasossa.
• Aseta lelu tuen varaan nostamalla tukijalkaa kunnes se
”napsahtaa”paikoilleen kuvan osoittamalla tavalla.
• Säädä lelu vaakatasoasentoon painamalla tuki takaisin paikalleen.
73437 pr-0728 AAA.qrk 9/21/01 4:46 PM Page 5
6
MLeketøyet kan brukes i stående eller liggende posisjon.
• For å få leketøyet til å stå må du trekke ut støtten til den klikker
på plass.
• Trykk støtten tilbake på plass når leketøyet skal brukes liggende.
sBarnet kan rita med leksaken både när den står upp och
ligger ned.
• För att ställa leksaken upp: lyft stödet på leksaken tills det knäpps på
plats, som på bilden.
• För att använda leksaken när den ligger ner: fäll in stödet igen.
R∆Ô ÌˆÚfi ÌÔÚ› Ó· ˙ˆÁÚ·Ê›ÛÂÈ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· fiÙ·Ó ·˘Ùfi˜ ›ӷÈ
ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ˜ οıÂÙ· ‹ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·.
•°È· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ οıÂÙ· ÙÔÓ ›Ó·Î·, ÛËÎÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ̤¯ÚÈ
Ó· «ÎÏÂȉÒÛÂÈ» ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È
•°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ›Ó·Î· ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ȤÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·
›Ûˆ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘
GLet's Draw! FDessinons !
DLass uns malen!
NUw baby kan nu tekenen!
IDisegnamo! E¡A dibujar!
KNu skal vi tegne!
PVamos Desenhar! TNyt piirretään!
MSkal vi tegne?
sDå sätter vi igång och ritar!
R∞˜ ˙ˆÁÚ·Ê›ÛÔ˘ÌÂ!
GMusic Button
FBouton de la musique
DMusikknopf
NMuziekknop
ITasto Musicale
EBotón de música
KMusikknap
PBotão da Música
TMusiikkipainike
MMusikk-knapp
sMusikknapp
R∫Ô˘Ì› ªÔ˘ÛÈ΋˜
GDrawing Tools
FFormes à dessin
DMalinstrumente
NTekenaccessoires
IAccessori per Disegnare
EHerramientas de dibujo
KTegneredskaber
PFormas para Desenhar
TPiirustustyökalut
MTegneverktøy
sRitdon
R∂ÚÁ·Ï›· ∑ˆÁÚ·ÊÈ΋˜
G• Baby can create drawings with fingers or with one of the four
drawing tools included.
• The music stops and starts as baby draws, or press the music button
to hear an entire song.
Note: If the screen is broken or leaking, be sure to throw this toy away.
F• Bébé peut dessiner avec ses doigts ou utiliser l’une des quatre formes
à dessin incluses.
• La musique s’arrête et démarre lorsque bébé dessine.Vous pouvez
aussi appuyer sur le bouton de la musique pour entendre une
mélodie en entier.
Attention ! Si l’écran est cassé ou s’il fuit, le jouet doit être jeté.
D• Das Baby kann mit den Fingern oder mit einem der vier
Zeicheninstrumente malen.
• Beginnt das Baby zu zeichnen, erklingt Musik, die aufhört, wenn das
Baby aufhört, zu malen. Wird der Musikknopf gedrückt, kann ein
ganzes Lied gehört werden.
Achtung: Ist die Zeichenfläche zerbrochen, oder läuft sie aus, muss das
Spielzeug entsorgt werden.
N• Uw baby kan met zijn vingers of met een van de vier bijgeleverde teke-
naccessoires tekeningen maken.
• De muziek stopt en begint wanneer de baby tekent; de baby kan ook
naar het hele liedje luisteren door op de muziekknop te drukken.
N.B.: als het scherm kapot is of lekt, het speelgoed weggooien.
I• Il bambino può creare tanti disegni con le dita o con uno dei quattro
accessori da disegno inclusi.
• La musica si disattiva e attiva mentre il bambino disegna, oppure
quando preme il tasto musicale per ascoltare una canzone intera.
Nota: Se la lavagnetta dovesse essere rotta o presentare delle perdite,
eliminarlo con la dovuta cautela.
E• El bebé puede dibujar con sus deditos o con una de las cuatro
herramientas de dibujo incluidas.
• Mientras el bebé dibuja, la música se enciende y se apaga. Si se desea
escuchar una melodía completa, pulsar el botón de música.
Atención: si la pantalla de la pizarra está rota o desprende líquido,
desechar inmediatamente el juguete.
K• Barnet kan tegne med fingrene eller med en af de fire tegneredskaber,
der følger med.
• Musikken begynder og standser i takt med, at barnet tegner. Man kan
også trykke på musikknappen for at høre en hel sang.
Bemærk: Kassér legetøjet, hvis tegnetavlen er itu eller utæt.
P• O bebé pode fazer desenhos com os dedos ou com uma das quatro
formas para desenhar incluídas.
• A música pára e recomeça à medida em que o bebé desenha.
Ao pressionar o botão da música, ouve-se uma música inteira.
Atenção: se o ecrã estiver partido ou rachado, deitá-lo fora.
T• Lapsi voi piirtää sormillaan tai käyttämällä jotakin lelun neljästä
piirustustyökalusta.
• Musiikki soi ja keskeytyy lapsen piirtäessä, koko sävelmän voi kuulla
painamalla musiikkipainiketta.
Huomaa: Jos näyttö menee rikki tai vuotaa, hävitä lelu.
M• Barnet kan tegne med fingrene eller med et av de fire medfølgende
tegneverktøyene.
• Musikken stanser og starter etter hvert som barnet tegner, eller du
kan trykke på musikk-knappen for å høre en hel sang.
NB: Leketøyet må kastes hvis tavlen er ødelagt eller lekker.
s• Barnet kan rita med fingrarna eller med ett av de fyra ritdon som
medföljer leksaken.
• Musiken stannar och startar allt eftersom babyn ritar. Tryck på
muskikknappen för att lyssna till en hel melodi.
Obs: se till att kasta leksaken om skärmen är trasig eller läcker.
R•∆Ô ÌˆÚfi ÌÔÚ› Ó· ˙ˆÁÚ·Ê›ÛÂÈ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ì ٷ ‰¿¯Ù˘Ï·
ÙÔ˘ ‹ Ì ¤Ó· ·fi Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· ÂÚÁ·Ï›· ˙ˆÁÚ·ÊÈ΋˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
•∏ ÌÔ˘ÛÈ΋ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÂÓÒ ÙÔ ÌˆÚfi ˙ˆÁÚ·Ê›˙ÂÈ, ·ÏÏ¿
ÌÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌÔ˘ÛÈ΋˜ ÁÈ·
Û˘Ó¯È˙fiÌÂÓË ÌÔ˘ÛÈ΋
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Ë ÔıfiÓË Û¿ÛÂÈ ‹ ¤¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹, ÂÙ¿ÍÙ ÙË ·Ì¤Ûˆ˜
73437 pr-0728 AAA.qrk 9/21/01 4:46 PM Page 6
7
G•“Snap” the drawing tools into the storage areas.
• Slide the power/volume switch to the off position.
Hint: If your child is not actively playing with this toy, it turns off
automatically (sleep mode).
F•Emboîter les formes à dessin dans leur compartiment de rangement.
• Faire glisser l’interrupteur Arrêt/ Volume en position Arrêt .
Remarque : si votre enfant ne joue pas activement avec ce jouet,il s’éteint
automatiquement (mode veille).
D•Verstauen Sie die Malinstrumente in den dafür vorgesehenen
Bereichen.
• Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf Aus stellen.
Hinweis: Beschäftigt sich Ihr Kind nicht aktiv mit dem Spielzeug, schaltet
sich die Maltafel automatisch auf Stand-by.
N•Klik de tekenaccessoires vast in de opbergvakjes.
• Schuif de aan/uit- en volumeknop op uit .
Tip: Als uw kind niet actief met dit speelgoed speelt, schakelt het zichzelf
automatisch uit (slaapstand).
I•“Agganciare” gli accessori da disegno nelle apposite aree.
• Spostare la leva di attivazione/volume sulla posizione off .
Suggerimento: Se il bambino non gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente (modalità riposo).
E• Volver a encajar cada herramienta de dibujo en su sitio.
• Poner el interruptor de encendido/apagado y volumen en la posición
cerrada .
Atención: el juguete se apaga automáticamente (modo reposo) después
de varios minutos de no jugar con él.
K•”Klik” tegneredskaberne på plads.
• Sluk legetøjet ved at stille afbryderen/lydstyrkeknappen på .
Tip: Legetøjet slukkes automatisk (batterisparefunktion),hvis barnet ikke
leger med det.
P•Encaixar as formas de desenhar nos locais respectivos de arrumação.
• Fazer deslizar o interruptor de ligação/volume para a posição
desligar .
Sugestão: se a criança não estiver a brincar com o brinquedo,este
desliga-se automaticamente (modo de poupança de energia).
T•”Napsauta” piirustustyökalut säilytyslokeroihiin.
• Siirrä virta/äänenvoimakkuuskytkin off-asentoon .
Vinkki: jos lapsi ei leiki lelulla, virta katkeaa automaattisesti.
M•Knepp tegneverktøyene fast på plass.
• Sett på/av- og volumbryteren til av-posisjon .
Tips: Hvis barnet ikke leker aktivt med leketøyet,slås det automatisk av
(sovemodus).
s•“Knäpp” ritdonen på plats i förvaringsutrymmena.
• Ställ volymkontrollen/strömbrytaren på .
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av
automatiskt (viloläge).
R•«™˘Ó‰¤ÛÙ» Ù· ÂÚÁ·Ï›· ˙ˆÁÚ·ÊÈ΋˜ ̤۷ ÛÙÔ˘˜
·ÔıË΢ÙÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË
off
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∆Ô ·È¯Ó›‰È ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È (sleep mode)
GErasing FPour effacer
DDas Gemalte löschen NWissen
ICome Cancellare la Lavagnetta
ECómo borrar
KSletning af tegninger
PPara apagar TNäytön pyyhintä
MViske ut sRadera
R™‚‹ÛÈÌÔ
GEraser Roller
FRouleau-Effaceur
DLöschvorrichtung
NWisserrol
IRullo Cancellino
EBarra de borrado
KViskelæder
PApagador
TPyyhintärulla
MViskelinjal
sRaderrulle
Rª¿Ú· ™‚Ë̷ۛÙÔ˜
G• To clear the screen, slide the eraser roller up and down.
F• Pour effacer l’écran, faire glisser le rouleau-effaceur de haut en bas.
D• Die Löschvorrichtung hoch- und runterschieben, um die Zeichnung
auf der Zeichenfläche zu löschen.
N• Om het scherm te wissen met de wisserrol op en neer schuiven.
I• Per pulire la lavagnetta, far scorrere il rullo cancellino su e giù.
E• Para borrar la pantalla, deslizar la barra de borrado arriba y abajo.
K• Tegnetavlen renses ved at skubbe viskelæderet op og ned.
P• Para apagar o ecrã, fazer deslizar o apagador para cima e para baixo.
T• Pyyhi näyttöruutu tyhjäksi siirtämällä pyyhintärullaa ylös ja alas.
M• For å viske ut det du har tegnet, drar du viskelinjalen opp og ned igjen.
s• För att radera skärmen: för raderspaken uppifrån och ned.
R•°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË, Û‡ÚÂÙ ÙËÓ Ì¿Ú· Û‚Ë̷ۛÙÔ˜ ¿Óˆ
Î·È Î¿Ùˆ
GAll Finished! FTerminé !
DSpielende! NKlaar! IFinito!
EPara guardar el juguete
KNår legen er forbi PConcluído!
TValmista tuli! MFerdig!
sAllt klart R∆ÂÏÂÈÒÛÂÙÂ!
73437 pr-0728 AAA.qrk 9/21/01 4:46 PM Page 7
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Printed in China/Imprimé en Chine
Mattel, Inc. aux É. -U. 73437pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd,Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H.,Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice,Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl.,Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,
1600 Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden,Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento
ao Consumidor: 0800 550780.
eICES-003 FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
G• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do not take this
toy apart.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas l’immerger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D•Die Oberfläche des Spielzeugs zum Reinigen mit einem sauberen, mit
milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt
nicht in Wasser tauchen.
•Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinander nehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit
speelgoed niet uit elkaar halen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
K• Legetøjet kan rengøres med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele og bør ikke adskilles.
P• Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido em água e um
sabão não agressivo. Não mergulhar o brinquedo em água nem
outros líquidos.
• Este brinquedo não tem peças de substituição – não desmontar!
T• Puhdista lelu puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla rievulla.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia osia. Älä pura lelua.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd i mildt såpevann. Dypp aldri
leketøyet ned i vann.
• Dette leketøyet har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Ikke
ta leken fra hverandre.
s• Torka av leksaken med en trasa som fuktats i vatten och ett milt
tvättmedel. Dränk inte någon del av leksaken.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten.Ta inte
isär leksaken.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ
·Ó› ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi
•∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ªËÓ ÙÔ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PCuidados
THoito MVedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
73437 pr-0728 AAA.qrk 9/21/01 4:46 PM Page 8

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price DVH16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DVH16 User manual

Fisher-Price 71985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71985 User manual

Fisher-Price Y6967 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6967 User manual

Fisher-Price HMF12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HMF12 User manual

Fisher-Price Imaginext Dinosaurs User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext Dinosaurs User manual

Fisher-Price W9554 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9554 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Keys User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Keys User manual

Fisher-Price Jake Justice User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Jake Justice User manual

Fisher-Price Y3501 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3501 User manual

Fisher-Price N0460 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0460 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price 75282 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75282 User manual

Fisher-Price X7584 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7584 User manual

Fisher-Price Made by Me W2151 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Made by Me W2151 User manual

Fisher-Price LittlePeople Fun Park 77704 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Fun Park 77704 User manual

Fisher-Price CDN42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN42 User manual

Fisher-Price G6542 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G6542 User manual

Fisher-Price Grow with me Kitchen J8226 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Grow with me Kitchen J8226 User manual

Fisher-Price Learning Puppy User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Puppy User manual

Fisher-Price W9515 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9515 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones Musical Zebra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones Musical Zebra User manual

Fisher-Price Thomas & friends GXH09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & friends GXH09 User manual

Fisher-Price N0246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0246 User manual

Fisher-Price GeoTrax J3972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax J3972 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FMS Twin 70mm Su-27 instruction manual

FMS

FMS Twin 70mm Su-27 instruction manual

LeapFrog Scout & Violet 100 Words Book Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Scout & Violet 100 Words Book Parents' guide

RotorWay Exec 162F Maintenance manual

RotorWay

RotorWay Exec 162F Maintenance manual

World Tech Toys 33805 instruction manual

World Tech Toys

World Tech Toys 33805 instruction manual

LEGO 30193 manual

LEGO

LEGO 30193 manual

Align Trex 250 SE KX019005T instruction manual

Align

Align Trex 250 SE KX019005T instruction manual

Faller FIRE-ENGINE HOUSE quick start guide

Faller

Faller FIRE-ENGINE HOUSE quick start guide

Trix h0 series manual

Trix

Trix h0 series manual

Hasbro G.I. Joe Cobra Ice Cutter instructions

Hasbro

Hasbro G.I. Joe Cobra Ice Cutter instructions

Clancy Aviation Big Bee Instructions for assembly

Clancy Aviation

Clancy Aviation Big Bee Instructions for assembly

Knights of Dice HARMONIC THEATRE Assembly instructions

Knights of Dice

Knights of Dice HARMONIC THEATRE Assembly instructions

Lionel O-27 Santa Fe FT Passenger set owner's manual

Lionel

Lionel O-27 Santa Fe FT Passenger set owner's manual

Eduard 73 327 manual

Eduard

Eduard 73 327 manual

HASEGAWA HARRIER GR Mk.5 ROYAL AIR FORCE manual

HASEGAWA

HASEGAWA HARRIER GR Mk.5 ROYAL AIR FORCE manual

Sawn Craft Micro B-58 Assembly and setup manual

Sawn Craft

Sawn Craft Micro B-58 Assembly and setup manual

VTech Baby Little Friendlies Shake & Roll Busy Ball user manual

VTech Baby

VTech Baby Little Friendlies Shake & Roll Busy Ball user manual

FEBER Famosa Super Palace quick start guide

FEBER

FEBER Famosa Super Palace quick start guide

Parrot Jumping Sumo user guide

Parrot

Parrot Jumping Sumo user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.