manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 73467 User manual

Fisher-Price 73467 User manual

GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
GModel Number 73467
FRéférence du produit 73467
DArtikelnummer 73467
NArtikelnummer 73467
INumero Modello 73467
ENúmero de referencia 73467
KModel nummer 73467
PReferência nº 73467
TMalli numero 73467
MModell 73467
sModellnummer 73467
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73467
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires two (LR44) alkaline button cell batteries (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conserver ce mode d’emploi car il contient des
renseignements importants.
• Fonctionne avec 2 piles boutons alcalines (LR44) (incluses).
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour remplacer les piles : un tournevis cruciforme
(non fourni).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Für dieses Produkt sind zwei Alkali-Knopfzellen (LR44)
(enthalten) erforderlich.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Auswechseln der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op twee (LR44) alkaline-knoopcelbatterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede due pile alcaline formato orologio (LR44) (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia sobre este producto.
• Funciona con dos pilas alcalinas de botón “LR44” (incluidas).
• Se recomienda que un adulto sustituya las pilas.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Legetøjet bruger to alkali-knapceller (LR44 – medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
udskiftning af batterier.
P• Ler estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 2 pilhas-botão alcalinas (LR44), incluídas.
• A substituição das pilhas deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para substituir as pilhas: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Tarvitset kaksi nappialkaliparistoa (LR44) (mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker to alkaliske knappebatterier (LR44) (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida bruk, de innehåller
viktig information.
• Kräver två alkaliska knappcellsbatterier (LR44 – medföljer).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ ÓÙ·È ‰ Ô ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·ÚȘ button cell “LR44”
(ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•√È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GBattery Replacement FRemplacement des piles DAuswechseln der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Open the fasteners on the bottom of the toy.
• Remove the sound and light box from the clips inside the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert two, button cell “LR44” alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Fit the tabs on the sound and light box into the slots in the clips.
• Close the fasteners on the toy.
F• Ouvrir l’attache sous le jouet.
• Détacher le boîtier des sons et lumières des pinces.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Enlever le couvercle.
• Insérer 2 piles boutons alcalines (LR44) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
• Revisser le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Insérer les languettes du boîtier des sons et lumières dans les
fentes des pinces.
• Refermer l’attache à l’arrière du jouet.
D• Den Klettverschluss auf der Unterseite des Spielzeugs öffnen.
• Die Geräusch- und Lichtbox von den Klammern in der Innenseite
des Spielzeugs lösen.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen.
• Zwei Alkali-Knopfzellen (LR44) wie in dem Batteriefach
abgebildet einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen
wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Laschen der Geräusch- und Lichtbox in die Schlitze der
Klammern einsetzen.
• Den Klettverschluss am Spielzeug schließen.
N• Open de klittenbanden aan de onderkant van het speelgoed.
• Verwijder de licht- en geluidsbox uit de clips in het speelgoed.
• Draai de schroef van het batterijklepje open met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats twee “LR44” alkaline-knoopcelbatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkaline
batterijen
; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Steek de palletjes op de licht- en geluidsbox in de gleufjes van de clip.
• Maak de klittenbanden vast.
GClip Slots
FFentes des pinces
DKlammerschlitze
NClipgleuven
IFessure Fermagli
ERanuras de los clips
KRiller i clips
PPidikeaukot
TParistotilan kansi
MKlips
sHållarspår
R∂ÛÔ¯¤˜ ∫Ô˘ÌÒÌ·ÙÔ˜
GTab
FLanguette
DLasche
NPalletje
ILinguetta
ELengüeta
KTap
PLingueta
TKieleke
MTapp
sFlik
R¶ÚÔÂÍÔ¯‹
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello dello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ ‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GSound and Light Box
FBoîtier des sons et lumières
DGeräusch- und Lichtbox
NLicht- en geluidsbox
IUnità Luci e Suoni
EUnidad de luces y sonido
KLys- og lydenhed
PCompartimento do Som e das Luzes
TÄäni- ja valorasia
MLyd- og lysboks
sLjus- och ljudbox
R™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
GTab
FLanguette
DLasche
NPalletje
ILinguetta
ELengüeta
KTap
PLingueta
TKieleke
MTapp
sFlik
R¶ÚÔÂÍÔ¯‹
G1.5V x 2 LR44 or Equivalent
F2 piles de 1,5 V ou des piles équivalentes
D2 x 1,5 V oder Batterien entsprechenden Typs
N1,5V x 2 of soortgelijke batterijen
I1.5V x 2 o Equivalenti
E1,5 V x 2 o equivalentes
K1,5V x 2 eller tilsvarende
P2 pilhas de 1,5V ou Equivalentes
T1,5 V x 2 tai vastaava
M1,5V x 2 eller tilsvarende
s1,5 V x 2 eller motsvarande
R1.5V x 2 ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PTuote luonnollisessa koossaan
TParistotilan kansi
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
2
I• Aprire le fascette situate sul fondo del giocattolo.
• Rimuovere l’unità luci e suoni dai fermagli situati all’interno
del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite
a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato orologio “LR44”, come indicato
all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Inserire le linguette dell’unità luci e suoni nelle fessure dei fermagli.
• Chiudere le fascette del giocattolo.
E• Abrir los sujetadores de la parte inferior del juguete.
• Desprender la unidad de luz y sonido de los clips dentro del juguete.
• Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas con un
destornillador de estrella. Retirar la tapa del compartimento de pilas.
• Introducir dos pilas alcalinas de botón “LR44”, como se muestra
dentro del compartimento.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo con un
destornillador de estrella, sin apretarlo en exceso.
• Encajar las lengüetas de la unidad de luz y sonido en las ranuras
de los clips.
• Cerrar los sujetadores del juguete.
K• Velcro-lukkerne på legetøjets underside åbnes.
• Lys- og lydenheden frigøres fra clipsene inde i legetøjet.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Læg to “LR44”-alkali-knapceller i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, som har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Anbring lys- og lydenhedens tappe i clipsenes riller.
• Velcro-lukkerne på legetøjet lukkes.
P• Abrir o velcro da base do brinquedo.
• Retirar a caixa do som e das luzes, abrindo os ganchos dentro
do brinquedo.
• Com uma chave de fendas, desaparafusar a tampa do compartimento
de pilhas e colocá-la de lado.
• Inserir duas pilhas-botão alcalinas “LR44”, como indicado no interior
do compartimento das pilhas.
Atenção: Para um melhor funcionamento do brinquedo, recomendamos
que sejam instaladas pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusar
com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
• Encaixar as linguetas nas ranhuras dos ganchos, para prender a
caixa do som e das luzes.
• Fechar o velcro na base do brinquedo.
T• Avaa lelun pohjassa sijaitsevat kiinnittimet.
• Irrota ääni- ja valorasia lelun sisäpuolen pidikkeistä.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruuvitaltalla. Nosta paristotilan
kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta alkaliparistoa (LR44) paristotilan
merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi
ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Aseta ääni- ja valorasian kielekkeet pidikkeen aukkoihin.
• Sulje kiinnittimet.
M• Åpne klaffene på undersiden av leketøyet.
• Løsne lyd- og lysboksen fra klipsene inne i leketøyet.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet.
Ta av dekselet.
• Sett inn to nye alkaliske knappebatterier (LR44) i henhold til
merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram skruen til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
• Før tappene på lyd- og lysboksen inn i spaltene i klipsene.
• Lukk klaffene på leketøyet.
s• Lossa fästena på leksakens undersida.
• Lossa ljud- och ljusboxen från hållaren inne i leksaken.
• Lossa skruven i luckan med en skruvmejsel. Avlägsna luckan till
batterifacket.
• Lägg i två alkaliska knappcellsbatterier (LR44) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• Passa in flikarna på ljud- och ljusboxen i spåren på hållarna.
• Fäst fästena på leksaken.
R•∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
•∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·fi Ù· ÎÔ˘ÌÒÌ·Ù· ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
•÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰ Ô ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·ÚȘ button cell «LR44» fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ÛÊ›ÍÂÙ ÔÏ .
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ ™˘Û΢‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜
ÙˆÓ ÎÔ˘ÌˆÌ¿ÙˆÓ.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ Û Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
3
GBattery Tips FConseils au sujet des piles DBatteriehinweise
NBatterijtips ISuggerimenti per le Pile EConsejos sobre las pilas
KTips om batterier PInformação Sobre Pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön MBatteritips sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode
or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been properly repaired.
• When sounds or lights from this toy become faint or stop, it’s time for
an adult to change the batteries!
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles recom-
mandées dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé tant qu’il n’a pas été correctement réparé.
• Lorsque les sons et les lumières du jouet faiblissent ou cessent
complètement de fonctionner, un adulte doit changer les piles.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Kohle-Zink) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrision können
Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt entfernen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis
diese Schäden behoben sind.
• Batterien vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
• Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen gaan lekken
of ontploffen.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuiz-
ing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
• Wanneer licht of geluid zwakker wordt of niet meer werkt, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le
perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare delle
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro e ad altri
componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve essere utilizzato
con il caricabatteria fino a che non venga adeguatamente riparato.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un
escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No desechar las pilas en fuego, ya que podrían explotar o podría
derramarse el líquido contenido en éstas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
• Si el sonido o luz pierden intensidad o dejan de funcionar, es hora de
sustituir las pilas.
4
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæring
kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres.
• Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
• Undlad at kortslutte batteriernes poler.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere, at
apparat, ledning, stik og andre dele ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt, før den bruges igen.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen!
P• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar sempre
as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das
pilhas pode danificar o brinquedo. Deitar as pilhas fora em contentor
apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá
ser feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a
utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
• Substituir as pilhas do brinquedo se os sons saírem distorcidos ou
deixarem de ser emitidos. A substituição das pilhas deverá ser feita
por um adulto.
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
(hiilisinkki-) paristoja ja ladattavia (nikkelikadmium-) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
• Poista aina käytetyt paristot/akut lelusta.
• Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut saattavat vahingoittaa lelua.
• Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Ne voivat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan kohdassa “Paristojen vaihtaminen” suositeltuja
tai vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet.
• Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta ennen kuin se on korjattu
asianmukaisesti.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot!
M• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet.
Husk at batterier er spesialavfall!
• Batterier må ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt
under “Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig for
skade på kabel, plugg, deksel og andre deler. Bruk ikke en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
• Når lys eller lyd på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker, er det
på tide at en voksen skifter batteriene!
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den inte ska användas under en
längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande batterier
och korrosion kan skada leksaken.
• Lägg använda batterier i en batteriholk. Kasta inte batterierna i eld.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekom-
menderas under “Batteribyte”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp. Om du
använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att inte
sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en skadad
batteriladdare innan den reparerats.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvinner,
är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ Ó ‹ Ó·
ÚÔÎÏËıÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
5
GFun Music and Light-Up Nose
FMusique amusante et nez lumineux
DLustige Musik und aufleuchtende Nase
NGrappige muziek en oplichtende neus
IMusica Divertente e Naso Luminoso
EMúsica divertida y nariz que se ilumina
KSød musik og en næse, der lyser
PMúsica Divertida e Nariz que se Ilumina
THauska musiikki- ja valonenä
MMorsom musikk og nese som lyser
sSkojig musik och nos som lyser
R÷ÚÔ‡ÌÂÓË ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È ºˆÙÂÈÓ‹ ª˘ÙԇϷ
G• Press the snake’s nose to see it light up and hear a short song.
• Some of the snake’s sections have fun activities, including one with
a squeaker and another with a “crinkly” feel and sound.
• The snake’s sections can be pulled apart and reattached. To
reconnect sections, simply “snap” the ball on one section into a
socket on another.
F• Appuyer sur le nez du serpent pour le voir s’illuminer et entendre une
courte mélodie.
• Certaines parties du serpent proposent des activités amusantes, par
exemple une des sections a un pouët-pouët, une autre crisse quand
on la touche.
• Les parties du serpent peuvent s’assembler et se détacher. Pour
rassembler les parties, il suffit d’insérer la boule située sur une
section dans le trou d’une autre section.
D• Die Nase der Schlange drücken, damit sie aufleuchtet und um eine
kurze Melodie zu hören.
• Einige Glieder der Schlange beinhalten lustige Aktivitäten; so macht
beispielsweise ein Glied ein Quietschgeräusch und ein anderes fühlt
sich “knittrig” an und macht ebenfalls ein Geräusch.
• Die Glieder der Schlange können auseinander genommen und wieder
zusammengesteckt werden. Zum Zusammenstecken braucht nur der
Stift am einen Ende eines Glieds in die Öffnung eines anderen Glieds
gesteckt werden.
N• Druk op de neus van de slang en hij licht op; je hoort ook een
kort liedje.
• In verschillende delen van de slang zitten grappige speeltjes; er is
een deel met een piepertje en een deel met een “kreukelachtig”
geluid en gevoel.
• De delen van de slang kunnen uit elkaar worden gehaald en weer
vast worden gemaakt. Om de delen weer aan elkaar te zetten
gewoon het bolletje van het ene deel in het gat van een ander
deel stoppen.
I• Premere il naso del serpente per farlo illuminare e ascoltare una
breve canzone.
• Alcune sezioni del serpente sono dotate di divertenti attività, inclusa
una parte che squittisce e una parte che scricchiola.
• Le sezioni del serpente possono essere smontate e rimontate. Per
ricollegare le sezioni, è sufficiente agganciare la pallina di una sezione
ad un foro corrispondente di un’altra.
E• Presiona la nariz de la serpiente para que se ilumine y para oír una
melodía breve.
• Algunas de las secciones de la serpiente tienen actividades
divertidas, incluyendo una que se aprieta y otra de textura arrugada
y sonido.
• Las secciones de la serpiente se pueden desprender y volver a unir.
Para unir las secciones, “encajar” la bola de una sección en el zócalo
de otra.
K• Hvis man trykker på slangens næsen, lyser den, og slangen synger
en lille sang.
• Slangens led er sjove at lege med – et af dem piber, og et andet har
en kruset overflade, der siger lyde.
• Slangens led kan skilles ad og samles. Leddene samles let ved at
“klikke” kuglen på et led på plads i holderen på et andet.
P• Pressionar o nariz da cobra - o nariz ilumina-se e o brinquedo emite
uma curta canção.
• Algumas bolas que compõem o corpo da cobra têm actividades
divertidas: uma delas chia, a outra tem texturas ondeadas e emite
sons, etc.
• As partes do corpo da cobra podem ser encaixadas e desencaixadas.
Para ligar as várias partes, basta encaixar a ranhura de uma bola na
lingueta de outra.
T• Kun painat nenästä, siihen syttyy valo ja kuulet lyhyen sävelmän.
• Käärmeen jaokkeissa on hauskoja toimintoja, kuten vinkuva sekä
rapisevan tunnun ja äänen antava osa.
• Käärmeen jaokkeet voi vetää irti ja kiinnittää uudelleen. Kiinnitä jaok-
keet napsauttamalla yhden jaokkeen kuula toisen jaokkeen liittimeen.
M• Trykk på slangens nese for å se hvordan den lyser og høre en sang.
• Noen deler av slangen har morsomme aktiviteter, bl.a. en som lager
pipelyd og en annen føles og høres “knitrete”.
• Slangens enkelte deler kan tas fra hverandre og settes sammen igjen.
For å sette sammen delene igjen kneppes kulen på den ene delen
enkelt sammen med fordypningen på den andre delen.
s• Tryck på ormens nos och se hur den börjar lysa medan det spelas en
liten melodi.
• I vissa av ormens leder finns det roliga aktiviteter, däribland en med
pipfunktion och en annan som både känns och låter “krusig”.
• Ormens leder kan tas isär och sättas ihop igen. För att sätta ihop led-
erna igen är det bara att “knäppa ihop” kulan på en led med ledskålen
på en annan.
R•¶È¤ÛÙ ÙË Ì˘ÙÔ Ï· ÙÔ˘ ÊȉÈÔ ÁÈ· Ó· ÙË ‰Â›Ù ӷ ʈٛ˙ÂÙ·È Î·È Ó·
·ÎÔ ÂÙ ¤Ó· Û ÓÙÔÌÔ ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ.
•ªÂÚÈο Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ ÊȉÈÔ ¤¯Ô˘Ó ‰È·ÛΉ·ÛÙÈΤ˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜
Ô˘ ‰ÈÂÁ›ÚÔ˘Ó ÙȘ ·ÈÛı‹ÛÂȘ ÙÔ˘ ̈ÚÔ .
•ªÔÚ›Ù ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ÊȉÈÔ .
°È· Ó· Â·Ó·Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ·ÏÒ˜ «ÎÔ˘ÌÒÛÙ» Ù·
ÌÂÙ·Í ÙÔ˘˜.
6
G• Open the fasteners on the bottom of the toy and remove the sound
and light box from the clips inside the toy.
• Place the toy in a pillowcase and machine wash cold on a gentle
cycle. Do not use bleach. Line dry the toy.
• Fit the tabs on the sound unit into the slots in the clip and close the
fasteners on the toy.
• Do not immerse the sound and light box.
F• Ouvrir l’attache sous le jouet, et détacher le boîtier des sons et
lumières des pinces.
• Placer le jouet dans une taie d’oreiller et le laver à la machine à l’eau
froide au cycle doux. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Sécher le jouet
à l’air libre.
• Insérer les languettes du boîtier des sons et lumières dans les fentes
des pinces et fermer l’attache à l’arrière du jouet.
• Ne pas plonger le boîtier des sons et lumières dans l’eau.
D• Den Klettverschluss auf der Unterseite des Spielzeugs öffnen, und
die Geräusch- und Lichtbox von den Klammern in der Innenseite des
Spielzeugs lösen.
• Das Spielzeug in einem Kopfkissenbezug im Schonwaschgang bei
kalter Temperatur waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Das
Spielzeug auf der Leine trocknen.
• Die Laschen an der Geräuscheinheit in die Schlitze der Klammern
einsetzen, und den Klettverschluss am Spielzeug schließen.
N• Open de klittenbanden aan de onderkant van het speelgoed en
verwijder de licht- en geluidbox uit de clips in het speelgoed.
• Leg het speelgoed in een kussensloop en was in de wasmachine
op lage snelheid. Gebruik geen bleek. Laat het speelgoed aan de
lijn drogen.
• Steek de palletjes van de geluidsbox in de gleufjes op de clip en
maak de klittenbanden van het speelgoed vast.
• Licht- en geluidsbox niet in water onderdompelen.
I• Aprire le fascette situate sul fondo del giocattolo e rimuovere l’unità
luci e suoni dai fermagli situati all’interno del giocattolo.
• Posizionare il giocattolo in una federa e lavare a macchina in acqua
fredda con ciclo delicato. Non candeggiare.
• Asciugare all’aria.
• Inserire le linguette dell’unità luci e suoni nelle fessure dei fermagli
e chiudere le fascette del giocattolo.
• Non immergere l’unità luci e suoni in acqua.
E• Abrir los sujetadores de la parte inferior del juguete y desprender la
unidad de luz y sonido de los clips dentro del juguete.
• Meter el juguete dentro de una funda de almohada y lavarlo a
máquina en agua fría y ciclo suave. No usar lejía. Colgar a secar
el juguete.
• Encajar las lengüetas de la unidad de luz y sonido en las ranuras del
clip y cerrar los sujetadores del juguete.
• No sumergir la unidad de luz y sonido en agua.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
EMantenimiento KVedligeholdelse PCuidados THoito
MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
K• Velcro-lukkerne på legetøjets underside åbnes, og lys- og lydenheden
frigøres fra clipsene inde i legetøjet.
• Læg legetøjet i et pudebetræk, og maskinvask det på et skånepro-
gram ved meget lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Hæng
legetøjet til tørre.
• Anbring lys og lydenhedens tappe i clipsens riller, og luk velcro-
lukkerne på legetøjet.
• Beskyt lys- og lydenheden mod vand og fugt.
P• Abrir o velcro da base do brinquedo e retirar o compartimento do som
e das luzes.
• Colocar o brinquedo numa fronha de almofada e lavar na máquina,
numa temperatura suave e um ciclo suave. Não usar lixívia. Secar
o brinquedo pendurando numa corda.
• Encaixar as linguetas nas ranhuras dos ganchos, para prender a
caixa do som e das luzes.
• Não mergulhar o compartimento na água nem noutro líquido.
T• Avaa lelun pohjassa olevat kiinnittimet ja irrota ääni- ja valorasia lelun
sisällä olevista pidikkeistä.
• Laita lelu tyynyliinan sisään ja pese koneessa kylmässä vedessä
hellävaraista pesuohjelmaa käyttäen.
• Älä käytä valkaisuainetta.
• Ripusta lelu narulle kuivumaan. Aseta ääniyksikön kielekkeet
pidikkeen reikiin ja sulje lelun kiinnittimet. Älä upota ääni- ja
valorasiaa veteen.
M• Åpne klaffene på undersiden av leketøyet og løsne lys- og lydboksen
fra klipsene.
• Leketøyet legges i et putevar og vaskes på skåneprogram med kaldt
vann. Bruk ikke blekemidler. Henges til tørk.
• Før tappene på lydboksen inn i spaltene i klipsene og lukk klaffene.
• Lyd- og lysboksen må aldri dyppes i vann.
s• Lossa fästena på leksakens undersida och avlägsna ljud- och ljus-
enheten från hållaren inuti leksaken.
• Maskintvätta leksaken i tvättpåse på låg temperatur, använd
skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Låt leksaken dropptorka.
• Passa in flikarna på ljudboxen i spåren på hållaren och stäng fästena
på leksaken.
• Doppa inte inte ljud- och ljudboxen.
R•∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·fi Ù·
ÎÔ˘ÌÒÌ·Ù· Î·È Ì¤Û· ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
•µ¿ÏÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (¯ˆÚ›˜ ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜) ̤۷ Û ̛·
Ì·ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË Î·È Ï ÓÙ ÙÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
Î·È ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ ™˘Û΢‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ̤۷ ÛÙȘ
ÂÛÔ¯¤˜ ÙˆÓ ÎÔ˘ÌˆÌ¿ÙˆÓ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ .
•ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
7
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
eICES-003
FNMB-003
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline:
01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020)
5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,
1600 Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé en Chine
©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 73467pr-0728

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price N3192 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3192 User manual

Fisher-Price Singin’ Snail Pail User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Singin’ Snail Pail User manual

Fisher-Price X5827 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5827 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Star Beads 71662 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Star Beads 71662 User manual

Fisher-Price 74827 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74827 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Mirror User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Mirror User manual

Fisher-Price X6172 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6172 User manual

Fisher-Price 75246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75246 User manual

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price JEEP WRANGLER 74020 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price JEEP WRANGLER 74020 Use and care manual

Fisher-Price RESCUE HEROES ACTION TRACKERS BILLY BLAZES WITH FIRE... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES ACTION TRACKERS BILLY BLAZES WITH FIRE... User manual

Fisher-Price M4046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4046 User manual

Fisher-Price M1800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M1800 User manual

Fisher-Price HFT73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT73 User manual

Fisher-Price 71985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71985 User manual

Fisher-Price Creative Coaster 72690 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Creative Coaster 72690 User manual

Fisher-Price 71656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71656 User manual

Fisher-Price Barbie POWER WHEELS HCK91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie POWER WHEELS HCK91 User manual

Fisher-Price N1418 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1418 User manual

Fisher-Price PIXTER B8287 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PIXTER B8287 User manual

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price BMF06 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF06 User manual

Fisher-Price B1503 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1503 User manual

Fisher-Price DFN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFN41 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Spectron Sky Helicopter TR41553 manual

Spectron

Spectron Sky Helicopter TR41553 manual

Academy of Model Aeronautics Fokker Eindecker E.III ARF Instructions for final assembly

Academy of Model Aeronautics

Academy of Model Aeronautics Fokker Eindecker E.III ARF Instructions for final assembly

Lionel TrainMaster Command-equipped F3 diesel locomotive B... owner's manual

Lionel

Lionel TrainMaster Command-equipped F3 diesel locomotive B... owner's manual

Lionel SD-80 Diesel Locomotive owner's manual

Lionel

Lionel SD-80 Diesel Locomotive owner's manual

Cranium Picture Studio instructions

Cranium

Cranium Picture Studio instructions

Trix Minitrix BR 03.10 user manual

Trix

Trix Minitrix BR 03.10 user manual

Common Sense RC KATANA 10e instruction manual

Common Sense RC

Common Sense RC KATANA 10e instruction manual

Trix BR 39 manual

Trix

Trix BR 39 manual

SkyArtec MOSQUITO 3D PRO instruction manual

SkyArtec

SkyArtec MOSQUITO 3D PRO instruction manual

Tchibo 39202 Product information

Tchibo

Tchibo 39202 Product information

Elenco Electronics Snap Circuits STEM Instruction manual and recipe book

Elenco Electronics

Elenco Electronics Snap Circuits STEM Instruction manual and recipe book

Eduard Canberra B.2 S.A. Assembly instructions

Eduard

Eduard Canberra B.2 S.A. Assembly instructions

Eduard Opel Blitz fuel truck manual

Eduard

Eduard Opel Blitz fuel truck manual

Eduard Tirpitz 1/350 quick start guide

Eduard

Eduard Tirpitz 1/350 quick start guide

marklin 26578 user manual

marklin

marklin 26578 user manual

roco 51248 instructions

roco

roco 51248 instructions

TWM Sky Link EP instruction manual

TWM

TWM Sky Link EP instruction manual

The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Extreme 5.0 instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Extreme 5.0 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.