manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price V4554 User manual

Fisher-Price V4554 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Color Me Gemz Belt Set N1128 User manual

Fisher-Price FGY72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGY72 User manual

Fisher-Price Imaginext DRM07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext DRM07 User manual

Fisher-Price 72819 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72819 User manual

Fisher-Price LittlePeople K8258 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople K8258 User manual

Fisher-Price 74069 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74069 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Trumpet User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Trumpet User manual

Fisher-Price See'n Say English-Spanish Phone User manual

Fisher-Price

Fisher-Price See'n Say English-Spanish Phone User manual

Fisher-Price CCH62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCH62 User manual

Fisher-Price BARBIE VOLKSWAGEN NEW BEETLE 73517 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE VOLKSWAGEN NEW BEETLE 73517 Use and care manual

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price X7751 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7751 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price C6325 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6325 User manual

Fisher-Price GWT74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWT74 User manual

Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Fisher-Price BFH50 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH50 User manual

Fisher-Price P9513 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9513 User manual

Fisher-Price GROW WITH ME 77306 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GROW WITH ME 77306 User manual

Fisher-Price Water Magic Kitchen 72723 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Water Magic Kitchen 72723 User manual

Fisher-Price GEO TRAX R8059 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX R8059 User manual

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price Baby Playzone Swirlin' Saucer B9756 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Playzone Swirlin' Saucer B9756 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

V4554
www.fisher-price.com
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S’Y
RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT WICHTIGE
INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
¡IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! LÜTFEN DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
2
To prevent serious injury or death:
Use only for a child who is able to hold head up
•
unassisted and who is not able to walk or climb out of
the product and who weighs less than 12 kg.
Never leave child unattended. Always keep child in view
•
while in product.
Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that
•
may be hazardous to a child. Product may move during use.
To avoid tip over, place product on a at, level surface.
•
Do not use product as a swing.•
Be sure child is correctly and safely positioned in the seat.•
Strings can cause strangulation! DO NOT place items•
with a string around child’s neck, such as hood strings or
pacier cords. DO NOT suspend strings over product or
attach strings to toys.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de
•
tenir sa tête droite sans aide, qui ne peut pas sortir tout
seul du siège et qui pèse moins de 12 kg.
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Ne jamais
•
quitter l’enfant des yeux lorsqu’il est dans le produit.
Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine,
•
de surfaces chaudes ou d’endroits qui pourraient être
dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l’utilisation.
Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une
•
surface bien plane.
Ne pas utiliser le produit comme une balançoire.
•
S’assurer que l’enfant est positionné dans le siège•
correctement et en toute sécurité.
Les cordelettes constituent un risque de strangulation !
•
NE PAS placer des objets avec une cordelette autour du
cou de l’enfant, telles les cordelettes d’une capuche ou
d’une tétine. NE PAS suspendre de cordelettes au-dessus
du produit ou attacher des cordelettes aux jouets.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge zu vermeiden:
Nur für Kinder verwenden, die ihren Kopf ohne Hilfe
•
hochhalten und nicht aus dem Produkt herausklettern
oder gehen können und weniger als 12 kg wiegen.
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Das Kind immer•
in Sichtweite halten und beobachten, während es im
Produkt sitzt.
Niemals in der Nähe von Stufen, Gewässern oder
•
Pools, heißen Oberächen oder sonstigen Bereichen
benutzen, die für ein Kind gefährlich sein könnten. Das
Produkt bewegt sich möglicherweise, während es in
Gebrauch ist.
Das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche stellen,
•
um ein Umkippen zu vermeiden.
Das Produkt nicht als Schaukel verwenden.
•
Sicherstellen, dass das Kind richtig und sicher im Sitz•
platziert ist.
Bänder und Schnüre können zu Umschlingen und
•
Strangulation führen! Dinge mit einem Band oder einer
Schnur wie Kapuzen- oder Schnullerbänder NICHT um
den Hals eines Kindes legen. KEINE Schnüre oder Bänder
über dem Produkt aufhängen und KEINE Schnüre oder
Bänder an den Spielzeugen anbringen.
Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
Uitsluitend gebruiken wanneer uw kind zijn hoofdje
•
zonder hulp rechtop kan houden en niet uit het
speelgoed kan klimmen. Uitsluitend geschikt voor een
kind dat minder dan 12 kg weegt.
Nooit uw kind zonder toezicht laten. Wanneer uw kind
•
in het product zit: nooit uit het oog verliezen!
Nooit gebruiken in de buurt van een trap, zwembad,
•
hete oppervlakken of plekken die gevaarlijk kunnen
zijn voor een kind. Product beweegt mogelijk
tijdens gebruik.
Om kantelen te voorkomen, het product op een vlakke
•
en een ondergrond plaatsen.
Product niet als schommel gebruiken.
•
Controleer altijd of uw kind op de juiste manier en veilig•
in het stoeltje zit.
Koordjes kunnen verstikking veroorzaken! NOOIT
•
voorwerpen met koordjes om de nek van uw kind
hangen (bijv. mutsjes, speentjes aan een koordje
e.d.). NOOIT koordjes aan dit product of aan
speeltjes bevestigen.
3
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
Per prevenire le lesioni gravi o i decessi:
Usare solo con i bambini in grando di tenere la testa
•
eretta senza aiuto, che non siano in grado di scendere
dal prodotto e che pesino meno di 12 Kg.
Non lasciare mai incustodito il bambino. Supervisionare
•
sempre il bambino quando posizionato nel prodotto.
Non usare mai vicino a scale o piscine, superci
•
surriscaldate o aree pericolose per i bambini. Il prodotto
potrebbe muoversi durante l’uso.
Per evitare che il prodotto si capovolga, posizionarlo su
•
una supercie piatta e a livello.
Non usare il prodotto come altalena.
•
Assicurarsi che il bambino sia posizionato correttamente•
e in modo sicuro sul seggiolino.
Le cordicelle possono causare strangolamenti! NON
•
mettere attorno al collo del bambino oggetti con
cordicelle, come cordicelle per cappucci e cappellini
o cordicelle porta-ciuccio. NON sospendere cordicelle
sopra il prodotto e non agganciare cordicelle ai giocattoli.
Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves:
Usar exclusivamente con bebés que sepan mantener la
•
cabeza erguida por sí solos y que no puedan salir solos
del saltador. El peso máximo permitido es de 12 kg.
Vigilar al bebé en todo momento. No perder nunca de
•
vista al bebé mientras juegue con el saltador.
No utilizar este producto cerca de escaleras, piscinas,
•
supercies calientes o cualquier otra supercie que
pueda resultar peligrosa para el bebé. Es posible que el
saltador se mueva mientras se está utilizando.
Para evitar que el saltador vuelque, utilizarlo sobre una
•
supercie plana y lisa.
No utilizar el saltador como columpio.
•
Antes de empezar a jugar, comprobar que el bebé está•
correctamente sentado en el saltador.
Las cintas y correas pueden resultar peligrosas para el
•
bebé, ya que existe riesgo de estrangulamiento. Por
ello, mientras juega, el bebé no debe llevar ningún
objeto con cintas alrededor del cuello, por ejemplo una
capucha, gorro o chupete colgado de una cinta. No
colgar cintas ni correas en el saltador ni en los juguetes
incluidos en este producto.
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:
Må kun bruges til børn, som kan holde hovedet oprejst
•
ved egen hjælp, som ikke kan gå eller kravle ud af
produktet, og som vejer under 12 kg.
Lad aldrig barnet være uden opsyn. Hold altid øje med
•
barnet, når produktet benyttes.
Må aldrig bruges i nærheden af trapper eller
•
svømmebassiner, varme overader eller steder, hvor
barnet kan komme til skade. Produktet kan ytte sig
under brug.
Brug kun produktet på et jævnt og vandret underlag for
•
at undgå, at det vælter.
Brug ikke produktet som gynge.
•
Sørg for, at barnet er korrekt og sikkert anbragt i sædet.•
Snore kan medføre kvælning! Anbring ALDRIG snore,•
f.eks. hættesnore eller suttesnore, rundt om barnets hals.
Sæt ALDRIG snore hen over produktet eller snore fast
i legetøj.
Para evitar ferimentos graves:
Usar apenas por crianças que se sentam com a cabeça
•
erguida sem apoio, que ainda não entram e saiam
sozinhas do produto, e que pesem menos de 12 kg.
Nunca deixar a criança sozinha. Supervisionar a criança
•
sempre que estiver no produto.
Não usar perto de escadas ou piscinas, superfícies
•
quentes ou áreas que podem ser perigosas para as
crianças. O produto pode mover-se durante a utilização.
Para evitar quedas, colocar o produto numa superfície
•
plana e nivelada.
Não usar o produto como baloiço.
•
Vericar se a criança está sentada correctamente.•
Os os podem provocar asxia! NÃO colocar artigos•
com o à volta do pescoço da criança, como os
de carapuços ou os que seguram chupetas. NÃO
suspender os sobre o produto nem prender os
aos brinquedos.
Vältä henkilövahinkoja:
Käytä kun lapsi pystyy pitämään päänsä pystyssä tuetta,
•
painaa alle 12 kg eikä vielä osaa kiivetä tuotteesta pois.
Älä jätä lasta ilman valvontaa. Pysyttele aina
•
näköetäisyydellä tuotteessa olevasta lapsesta.
Älä käytä tuotetta portaiden, altaiden tai kuumien
•
pintojen lähellä äläkä muissa sellaisissa paikoissa, jotka
saattaisivat olla lapselle vaarallisia. Tuote saattaa siirtyä
lapsen liikkuessa siinä.
Jottei tuote kaatuisi, aseta se tasaiselle,
•
vaakasuoralle alustalle.
Älä käytä tuotetta keinuna.
•
Varmista, että lapsi on oikein ja turvallisesti istuimella.•
Naruihin voi kuristua! ÄLÄ laita lapsen kaulaan mitään,•
missä on naru (kuten huppua tai tuttia). ÄLÄ ripusta
naruja tuotteen yläpuolelle äläkä kiinnitä niitä leluihin.
4
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
Må bare brukes av barn som selv kan holde hodet oppe,
•
som ikke kan gå eller klatre ut av produktet, og som
veier mindre enn 12 kg.
Ikke la barnet være uten tilsyn. Hold alltid øye med
•
barnet når det sitter i produktet.
Bruk aldri produktet i nærheten av trapper,
•
svømmebassenger, varme overater eller områder som
kan være farlige for barnet. Produktet kan ytte på seg
ved bruk.
For å unngå at produktet velter, må det plasseres på et
•
att, jevnt underlag.
Må ikke brukes som en huske.
•
Pass på at barnet sitter riktig og trygt i setet.•
Snorene kan forårsake kvelning! Plasser ALDRI•
gjenstander med snorer, for eksempel hetter med
snorer eller sikkerhetsseler, rundt halsen på barnet. Du
må ALDRI henge snorer over produktet eller feste snorer
til lekene.
Förhindra allvarliga skador och dödsfall:
Får endast användas till barn som kan hålla upp
•
huvudet utan hjälp, som inte kan gå eller klättra ur
produkten och som väger mindre än 12 kg.
Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Håll alltid barnet
•
under uppsikt i produkten.
Använd aldrig i närheten av en trappa eller en
•
swimmingpool, varma ytor eller områden som kan
vara farliga för barn. Produkten kan röra sig
under användning.
Placera produkten på en plan yta, för att undvika
•
att den tippar.
Produkten får inte användas som gunga.
•
Se till att barnet sitter korrekt och säkert i sitsen.•
Snören kan orsaka strypskador! Placera INTE föremål•
med snören, t.ex. huvtröjor med snören eller
napphållare, runt barnets hals. Lägg INTE snören runt
produkten, och fäst inte snören på leksaker.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο:
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για παιδιά που
•
είναι ικανά να στηρίζουν μόνα τους το κεφάλι τους, που
δεν μπορούν να περπατήσουν ή να σκαρφαλώσουν και
να βγουν έξω από το προϊόν και που ζυγίζουν λιγότερο
από 12 κιλά.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. Έχετε
•
συνεχώς το παιδί στο οπτικό σας πεδίο, όταν βρίσκεται
μέσα στο προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε
•
σκαλοπάτια, ζεστές επιφάνειες ή επικίνδυνες για το
παιδί περιοχές.
Το προϊόν μπορεί να κινηθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης.
•
Για να αποφύγετε τυχόν ανατροπή, τοποθετήστε το•
προϊόν σε επίπεδο, ομαλό έδαφος.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ως κούνια.
•
Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι σωστά τοποθετημένο•
μέσα στο κάθισμα.
Τα λουράκια μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό! ΜΗΝ
•
τοποθετείτε αντικείμενα με λουράκια γύρω από το
λαιμό του παιδιού. ΜΗΝ κρεμάτε λουράκια επάνω από
το προϊόν και μην προσαρμόζετε λουράκια στα παιχνίδια.
Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için:
Yalnızca başını yardım almadan dik tutabilen,
•
oyuncaktan dışarı çıkamayan ve 12 kg’dan haf çocuklar
için kullanın.
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın. Ürünün
•
içindeyken çocuğunuzu daima göz önünde tutun.
Merdiven, havuz, sıcak yüzeyler veya çocuğunuz için
•
tehlikeli olabilecek alanların yakınında asla kullanmayın.
Ürün kullanım sırasında yerinden oynayabilir.
Devrilmesini önlemek için, ürünü düz, dengeli bir
•
yüzeye yerleştirin.
Ürünü salıncak olarak kullanmayın.
•
Çocuğun koltuğa doğru ve güvenli bir şekilde•
yerleştiğinden emin olun.
İpler boğulmaya yol açabilir! Başlık ipi veya emzik ipi
•
gibi ipli nesneleri çocuğun boynuna DOLAMAYIN.
İpleri ürünün üzerinden SALLANDIRMAYIN veya
oyuncaklara TUTTURMAYIN.
С цел предотвратяване на сериозно нараняване
или смърт:
Използвайте само при дете, което може
•
самостоятелно да задържа главичката си изправена
и което не може да слезе или да покатери, за да слезе
от продукта и което тежи по-малко от 12 кг.
Никога не оставяйте детето без надзор. Винаги
•
наблюдавайте детето докато е в продукта.
Никога не използвайте в близост до стълби или
•
басейни, горещи повърхности или места, които могат
да бъдат опасни за детето. Продуктът може да се
движи по време на употреба.
С цел избягване на преобръщане, поставете
•
продукта върху равна , нивелирана повърхност.
Не използвайте този продукт като люлка.
•
Уверете се, че детето е поставено в седалката•
в правилната позиция.
Връзките могат да предизвикат задушаване! НЕ
•
поставяйте предмети с връзки около врата на детето,
като връзки на качулки или залъгалки с връзки.
НЕ прикрепвайте връзки към продукта и не
закрепвайте връзки към играчките.
5
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information. Please read these instructions before assembly and use of
this product.
Adult assembly is required. Tool needed for battery installation: Phillips•
screwdriver (not included).
Requires three“AA” (LR6)• alkaline batteries (not included) for electronic
toy operation.
Use only for a child:•
- who is able to hold head up unassisted
- who is not able to climb out
- who weighs less than 12 kg (26 lbs) and is less than 81 cm (32 inches) in height.
Recommended time limit for each use is 20 minutes.•
Product features and decorations may vary from photos.•
Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
IMPORTANT ! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes. Merci de lire la notice d’instructions avant
d’assembler et d’utiliser ce produit.
Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour le remplacement des•
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
Le jouet électronique fonctionne avec 3 piles• alcalines AA (LR6), non fournies.
Utiliser uniquement pour un enfant :•
- qui est capable de tenir sa tête droite sans aide
- qui est incapable de sortir seul du produit
- qui pèse moins de 12 kg et mesure moins de 81 cm.
Le temps d’utilisation ne doit pas depasser 20 minutes a chaque fois.•
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport•
aux illustrations.
Remarque : Des étiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le
produit an de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la
langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde rédigée dans la
langue de l’utilisateur.
WICHTIG! Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen. Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau
und Gebrauch des Produktes durchlesen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Zum•
Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
Für das elektronische Spielzeug sind drei• Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich
(nicht enthalten).
Nur für Kinder verwenden,•
- die ihren Kopf schon selbst halten und
- nicht aus dem Produkt herausklettern können,
- weniger als 12 kg wiegen und kleiner als 81 cm sind.
Das empfohlene Zeitlimit pro Spielgebrauch sind 20 Minuten.•
Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.•
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer
Sprache. Bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache wählen, und diesen über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber kleben.
BELANGRIJK! Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten en
gaat gebruiken.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap:•
kruiskopschroevendraaier
( niet inbegrepen).•
Elektronisch speeltje werkt op drie“AA” (LR6)• alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
Uitsluitend te gebruiken door een kind dat zijn hoofdje zonder hulp rechtop•
kan houden en niet uit het speelgoed kan klimmen.
Uitsluitend te gebruiken door een kind dat lichter is dan 12 kg en niet langer is•
dan 81 cm.
Wij adviseren om het product niet langer dan 20 minuten achter elkaar•
te gebruiken.
Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto’s.•
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers die
u over de Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
IMPORTANTE! Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni. Leggere queste istruzioni prima di montare
e usare questo prodotto.
Il prodotto deve essere montato da un adulto. Attrezzo richiesto per sostituire•
le pile: cacciavite a stella
(non incluso ).•
Richiede tre pile• alcaline formato stilo“AA” (non incluse) per l’attivazione.
Usare solo con i bambini in grando di tenere la testa eretta senza aiuto e che•
non siano in grado di camminare o uscire dal prodotto,
Usare solo con i bambini che pesano meno di 12 kg e di altezza inferiore a 81 cm.•
Il limite di tempo massimo raccomandato per ogni uso e di 20 minuti.•
Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle•
illustrate nelle foto.
Nota: il prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare
sopra le etichette di fabbrica nel caso in cui la vostra lingua non fosse l’inglese.
Scegliere l’etichetta di avvertenza della vostra lingua.
¡ATENCIÓN! Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto. Recomendamos leer estas
instrucciones antes de montar y utilizar el producto.
Requiere montaje por parte de un adulto. Herramienta necesaria para la•
colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
El juguete electrónico de la barra de juguetes funciona con tres pilas• alcalinas
AA (LR6), no incluidas.
Usar exclusivamente con bebés que sepan mantener la cabeza erguida por sí•
solos y que no puedan salir solos del saltador.
Peso máximo permitido: 12 kg. Altura máxima permitida: 81 cm.•
El tiempo limite de uso recomendado es de 20 minutos.•
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.•
Atención: incluye una hoja de adhesivos con advertencias en varios idiomas.
El adhesivo que lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
VIGTIGT! Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug. Las denne brugsanvisning, for produktet samles og tages i brug.
Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker•
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
Der skal bruges 3• alkaliske “AA”-batterier (LR6 - medfølger ikke) i det
elektroniske legetøj.
Må kun bruges til børn:•
- som kan holde hovedet oprejst ved egen hjælp
- som ikke kan kravle ud
- som vejer under 12 kg og måler højst 81 cm.
Det anbefales, at produktet hojst bruges 20 minutter ad gangen.•
Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra det viste.•
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen over
de mærkater, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog
end engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
ATENÇÃO! Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante. Leia estas instrucoes antes da montagem e da utilizacao
deste produto.
REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO. Ferramenta necessária•
à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
O brinquedo electrónico funciona com 3 pilhas“AA”(LR6)• alcalinas (não incluídas).
Usar apenas por crianças que:•
- já consigam erguer a cabeça sem apoio
- ainda não consigam sair do produto sozinhas
- e que pesem menos de 12 kg e meçam menos de 81 cm de altura.
O tempo limite recomendado para cada utilizacao e de 20 minutos.•
As características e as decorações do produto podem diferir das mostradas.•
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso em várias línguas que se podem
aplicar sobre as etiquetas colocadas na fábrica. Escolha a etiqueta de aviso com
a língua portuguesa.
TÄRKEÄÄ! Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.
Lue kayttoohje ennen tuotteen kokoamista ja kayttoonottoa.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Paristojen asennukseen tarvitaan•
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
Tuotteeseen tarvitaan 3 AA (LR6)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Tuote sopii vain lapsille, jotka•
- osaavat pitää päänsä pystyssä tuetta
- eivätkä osaa kiivetä pois tuotteesta
- ja jotka painavat alle 12 kg ja ovat korkeintaan 81 cm pitkiä.
Suositeltu kayttoaika on korkeintaan 20 minuuttia kerralla.•
Tuote ja kuviot saattavat poiketa kuvista.•
Huom.: Tuotteen mukana on erikielisiä varoitustarroja. Ellei äidinkielesi ole
englanti, voit liimata omankielisesi tarran tehtaalla kiinnitetyn varoitustarran
päälle. Valitse sopiva tarra.
VIKTIG! Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere. Les bruksanvisningen for montering og bruk av
dette produktet.
Montering må utføres av en voksen. Verktøy til skifting av batterier:•
stjerneskrujern (medfølger ikke).
Den elektroniske leken bruker 3• alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger).
Må bare brukes av barn som•
- selv kan holde hodet oppe
- ikke kan klatre ut
- veier mindre enn 12 kg og er lavere enn 81 cm.
Det anbefales at produktet ikke brukes i mer enn 20 minutter om gangen.•
6
Utseendet og funksjonene til produktet kan avvike fra bildene.•
Merk: Dette produktet leveres med ekstra klistremerker med advarsler. Disse kan
limes over advarselsklistremerket som fabrikken har satt på, hvis engelsk ikke er
morsmålet ditt. Velg ønsket advarselsklistremerke.
VIKTIGT! Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller viktig
information. Las dessa anvisningar innan du monterar och anvander produkten.
Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg som krävs vid batteribyte:•
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Kräver tre• alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej) för att leksakens elektronik
ska fungera.
Får endast användas för barn•
- som kan hålla upp huvudet utan hjälp
- och som inte kan klättra ur
- som väger mindre än 12 kg och som är kortare än 81 cm.
Rekommenderad anvandningsperiod ar 20 minuter.•
Produkten och dekoren kan skilja sig från fotona.•
Tips: Den här produkten levereras med varningsetiketter som kan placeras
ovanpå de varningsetiketter som satts på i fabriken, om ditt modersmål inte är
engelska. Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη
χρήση του προϊόντος.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:•
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται ).
Απαιτούνται τρεις• αλκαλικές μπαταρίες“ΑΑ” (LR6) (δεν περιλαμβάνονται) για τη
λειτουργία του παιχνιδιού.
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για παιδιά που είναι ικανά να κρατούν•
το κεφάλι τους ψηλά χωρίς βοήθεια και που δεν μπορούν να σκαρφαλώσουν
και να βγουν έξω από αυτό και ζυγίζουν λιγότερο από 12 κιλά και έχουν ύψος
λιγότερο από 81 εκ.
Ο προτεινόμενος χρόνος για κάθε χρήση είναι 20 λεπτά.•
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•
στις εικόνες.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις
που μπορείτε να κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων
σε περίπτωση που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
ÖNEMLİ! Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat
sayfasını saklayın. Lutfen kurulumdan ve kullanımdan once bu talimatları okuyun.
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Pillerin takılması için gerekli alet:•
Yıldız tornavida (dahil değildir).
Elektronik oyuncak üç adet“AA” (LR6)• alkalin pille çalışır (piller dahil değildir).
Yalnızca,•
- başını yardım almadan dik tutabilen,
- oyuncaktan dışarı çıkamayan,
- 12 kg’dan haf ve 81 cm’den kısa çocuklar için kullanın.
Her kullanım icin tavsiye edilen sure sınırı 20 dakikadır.•
Ürün özellikleri ve süslemeleri fotoğraftakilerden farklı olabilir.•
Not: Bu ürün, ana diliniz İngilizce değilse, fabrika çıkışlı uyarı etiketinin üzerine
yapıştırabileceğiniz yedek dil etiketleri ile birlikte gelir. Sizin için uygun olan
dildeki uyarı etiketini seçin.
ВАЖНО! Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки, тъй като те
съдържат важна информация. Моля прочетете тези инструкции преди
употреба на продукта.
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен. Необходим•
инструмент за поставяне на батериите - отверка тип “Звезда”( не е
включена в комплекта).
За функционирането на електронната играчка са необходими три• алкални
батерии тип‘’АА’’( не се съдържат в комплекта).
Използвайте само при дете,•
- което може самостоятелно да задържа главичката си изправена
- и което не може да се покатери, за да слезе от продукта
- и което тежи по-малко от 12 кг. (26 фунта) и е по-ниско от 81 см (32 инча
на ръст.
Препоръчителното време при всеки случай на употреба е 20 минути.•
Характеристиките и декорациите на продукта могат да се различават•
от снимката.
Забележка: Този продукт се съпровожда от заместващи предупредителни
етикети, които можете да поставите върху фабричните етикети, ако
английският не е ваш основен език. Изберете предупредителен етикет на
подходящ за вас език.
Parts Éléments Teile Onderdelen
Componenti Piezas Dele Peças
Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
Electronic Toy
Jouet électronique
Elektronisches Spielzeug
Elektronisch speeltje
Giocattolo elettronico
Juguete electrónico
Elektronisk legetøj
Brinquedo electrónico
Elektroninen lelu
Elektronisk leke
Elektronisk leksak
Ηλεκτρονικό Παιχνίδι
Elektronik Oyuncak
Електронна играчка
Hint: You may want to install batteries in the electronic toy before beginning
assembly. Please refer to the Battery Installation section.
Conseil : Il est conseillé d’installer les piles dans le jouet électronique avant de
procéder à l’assemblage. Consulter le chapitre“Installation des piles”.
Hinweis: Die Batterien am besten vor dem Zusammenbau des Produkts in das
elektronische Spielzeug einlegen. Siehe Abschnitt„Einlegen der Batterien“.
Tip: Wij raden aan om eerst de batterijen in het elektronische speeltje te zetten
en dan te beginnen met in elkaar zetten. Lees hiervoor het hoofdstuk over het
plaatsen van de batterijen.
Suggerimento: Inserire le pile nel giocattolo elettronico prima di iniziare
il montaggio. Far riferimento alla sezione Come Inserire le Pile.
Atención: recomendamos introducir las pilas en el juguete electrónico antes
de empezar a montar el saltador. Para ello, consultar la sección“Colocación de
las pilas”.
Tip: Det er en god idé at lægge batterierne i det elektroniske legetøj, inden du
begynder at samle produktet. Se afsnittet“Isætning af batterier”.
Atenção: É recomendável instalar as pilhas no brinquedo electrónico antes de
começar a montar o produto. Por favor leia a secção da Instalação das Pilhas.
Vinkki: Elektronisen lelun paristot kannattaa asettaa paikalleen ennen
tuotteen kokoamista. Katso ohjeet kohdasta “Paristojen asennus”.
Tips: Det kan være lurt å sette inn batteriene i den elektroniske leken før montering.
Se delen Sette inn batterier.
Tips: Installera batterierna innan du påbörjar börja monteringen. Se avsnittet
om Batteriinstallation.
Συμβουλή: Ενδεχομένως να χρειαστεί να βάλετε μπαταρίες στο ηλεκτρονικό
παιχνίδι προτού ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση. Ανατρέξτε στο τμήμα
Τοποθέτηση Μπαταριών.
İpucu: Pillerin elektronik oyuncağa, montaja başlanmadan önce takılmasında
yarar vardır. Lütfen Pillerin Takılması bölümüne bakın.
Съвет:Може би е по-добре да поставите батериите в електронната играчка
преди да започнете сглобяването. Моля прочетете инструкциите за
поставяне на батериите.
7
Frame
Cadre
Rahmen
Frame
Telaio
Armazón
Ramme
3 Bases
3 éléments de base
3 Basisfüße
3 onderstukken
3 basi
3 bases
3 underdele
Spinning Ball
Balle tournante
Drehkugel
Draaibal
Palla girevole
Bola giratoria
Roterende kugle
Spinning Disc
Un disque pivotant
Drehscheibe
Draaischijf
Disco girevole
Disco giratorio
Roterende skive
Disco rotativo
Pyöritettävä kiekko
Snurrende plate
Snurrande skiva
Δίσκος που περιστρέφεται
Dönen Disk
Въртящ се диск
Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
2 Hanging Toys
2 jouets à suspendre
2 Hängespielzeuge
2 hangende speeltjes
2 giocattoli sospesi
2 juguetes colgantes
2 hængelegetøj
Elephant Mirror Toy
Jouet éléphant
Elefantenspiegel-Spielzeug
Olifantspeeltje
Elefante Specchietto
Espejo en forma de elefante
Elefantspejl
Espelho-elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-Ελεφαντάκι
Aynalı Oyuncak Fil
Играчка огледалце слон
Bola giratória
Pyöritettävä pallo
Snurrende ball
Snurrande boll
Μπάλα που περιστρέφεται
Dönen Top
Въртяща се камбанка
2 brinquedos para pendurar
2 riippuvaa lelua
2 hengeleker
2 hängande leksaker
2 Παιχνίδια
2 adet Asılı Oyuncak
2 висящи играчки
Estrutura
Runko
Ramme
Ram
Πλαίσιο
Gövde
Рамка
Pad
Coussin
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado
Hynde
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф
Seat
Siège
Sitz
Stoeltje
Fondo del seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
3 bases
3 jalustaosaa
3 sokler
3 basdelar
3 Βάσεις
3 Taban
3 основи
8
Insert and• “snap”the elephant toy, spinning disc, electronic toy, and spinning
ball into the slots on the seat ring.
Insérer et• enclencher le jouet éléphant, le disque pivotant, le jouet
électronique et la balle tournante dans les logements de l’anneau du siège.
Das Elefantenspielzeug, die Drehscheibe, das elektronische Spielzeug und•
die Drehkugel in die am Sitzring bendlichen Schlitze stecken und
einrasten lassen.
Het olifantspeeltje, de draaischijf, het elektronische speeltje en de draaibal•
vastklikken in de gleues van de stoelring.
Inserire e“• agganciare”l’elefante, il disco girevole, il giocattolo elettronico e la
palla nelle fessure dell’anello del seggiolino.
Encajar• el espejo en forma de elefante, el disco giratorio, el juguete electrónico
y la bola giratoria en las ranuras del armazón del saltador.
“Klik”• elefantlegetøjet, den roterende skive, det elektroniske legetøj og den
roterende kugle fast i rillerne i sæderingen.
Inserir e• encaixar o espelho-elefante, o disco giratório, o brinquedo
electrónico, e a bola giratória nas ranhuras do anel do assento.
Aseta ja• napsauta norsupeili, pyöritettävä kiekko, elektroninen lelu sekä
pyöritettävä pallo istuinrenkaaseen.
Sett inn og• klikk elefantleken, den snurrende platen, den elektroniske leken og
den snurrende ballen i hullene på seteringen.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérier qu’aucun
élément n’est endommagé ou manquant, que les xations sont bien serrées et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des éléments manquent
ou sont endommagés. Contacter Fisher-Price pour des pièces de rechange et le mode
d’emploi si besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte,
lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) und scharfe Kanten untersuchen. Das
Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten
Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen
Teilen ersetzen.
BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten en vóór ieder gebruik
op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en scherpe randen.
NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem contact op met
Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies. Nooit onderdelen door
iets anders vervangen.
IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto, ispezionarlo per vericare che
non siano presenti eventuali parti danneggiate, giunti allentati, pezzi mancanti o bordi
appuntiti. NON usare nel caso in cui vi siano dei pezzi mancanti o rotti. Contattare gli
uci locali Mattel per i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario. Non sostituire mai
i componenti del prodotto.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que vaya
a utilizarse, vericar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas sueltas,
que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos. No usar el producto
si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido en España, póngase en
contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.:
Tel. 902.20.30.10; [email protected] o visite nuestra página web: www.service.
mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza del producto.
VIGTIGT! Før produktet samles og før hver brug, skal du kontrollere, at det ikke
er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter. BRUG IKKE
produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt
Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização, vericar se o produto não tem
peças danicadas, peças soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas. NÃO USAR
o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas. Contactar a Mattel para
obter peças de substituição, se necessário. Nunca substituir as peças deste produto
por peças de outro produto.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, etteivät osat ole
vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja.
ÄLÄ käytä tuotetta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota
yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.
VIKTIG! Før montering og hver gang før produktet brukes må du kontrollere om noen
deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe
kanter. Produktet skal IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt
om nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten inte är
skadad och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE produkten
om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price för reservdelar och
anvisningar. Byt aldrig ut originaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν για
να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις
ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν,
έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel για ανταλλακτικά και
οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα μέρη του προϊόντος με μέρη
άλλων προϊόντων.
ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce, üründe hasar görmüş parçalar, gevşek
bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını kontrol edin. Eksik veya
kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN.Yedek parçalar veya talimatlar konusunda
Fisher-Price ile temasa geçin. Asla parçaları başka parçalarla değiştirmeyin.
ВАЖНО! Преди сглобяване и всяка употреба, проверете продукта за повредени
части, разхлабени сглобки или остри ъгли. НЕ използвайте, ако някоя от частите
липсва или е счупена. При необходимост
се свържете с Fisher-Price за резервни части
и инструкции. Никога не сменяйте частите.
1
Electronic Toy
Jouet électronique
Elektronisches Spielzeug
Elektronisch speeltje
Giocattolo elettronico
Juguete electrónico
Elektronisk legetøj
Brinquedo electrónico
Elektroninen lelu
Elektronisk leke
Elektronisk leksak
Ηλεκτρονικό Παιχνίδι
Elektronik Oyuncak
Електронна играчка
Elephant Mirror Toy
Jouet éléphant
Elefantenspiegel-Spielzeug
Olifantspeeltje
Elefante specchietto
Espejo en forma de elefante
Elefantspejl
Espelho-Elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-Ελεφαντάκι
Aynalı Oyuncak Fil
Играчка огледалце - слон
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio
Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering
Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
Spinning Disc
Un disque pivotant
Drehscheibe
Draaischijf
Disco girevole
Disco giratorio
Roterende skive
Disco rotativo
Pyöritettävä kiekko
Snurrende plate
Snurrande skiva
Δίσκος που περιστρέφεται
Dönen Disk
Въртящ се диск
Spinning Ball
Balle tournante
Drehkugel
Draaibal
Palla girevole
Bola giratoria
Roterende kugle
Bola giratória
Pyöritettävä pallo
Snurrende ball
Snurrande boll
Μπάλα που περιστρέφεται
Dönen Top
Въртяща се камбанка
9
Place the bases on a at surface.•
While pressing the button on the short tube of a base, insert it into the long•
tube on another base. Continue to slide the short tube into the long tube until
you hear a “click”.
Repeat this procedure to assemble the remaining base to the base assembly.•
Placer les éléments de la base sur une surface plane.•
Tout en appuyant sur le bouton du tube court d’un élément de la base, l’insérer•
dans le tube long d’un autre élément de la base. Continuer de faire glisser le
tube court dans le tube long jusqu’à entendre un « clic ».
Procéder de même pour assembler le dernier élément de la base aux•
autres éléments.
Die Basisfüße auf eine ache Oberäche legen.•
Den Knopf an einer der kurzen Basisstangen gedrückt halten, und diese in•
eine der an den anderen Basisfüßen bendlichen langen Stangen stecken.
Die kurze Stange so weit in die lange Stange schieben, bis sie mit einem
Klickgeräusch einrastet.
Den Vorgang wiederholen, um die verbleibenden Basisfüße mit der Basiseinheit•
zu verbinden.
Leg de onderstukken op een vlakke ondergrond.•
Schuif de korte buis in een van de lange buizen, terwijl u het knopje van de•
korte buis ingedrukt houdt. Blijf doorschuiven totdat u een klik hoort.
Bevestig het overgebleven onderstuk op dezelfde manier.•
Posizionare le basi su una supercie piatta.•
Tenendo premuto il tasto del tubo corto di una base, inserirlo nel tubo lungo di•
un’altra base. Continuare a far scorrere il tubo corto nel tubo lungo no a che
non si sente uno scatto.
Ripetere questa operazione per montare la base restante sulla struttura.•
2
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
TRYK
PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
BASIN
НАТИСНЕТЕ
Base Long Tube
Tube long de la base
Lange Basisstange
Lange buis onderstuk
Tubo lungo della base
Tubo largo de la base
Langt underdelsrør
Sätt i och• “knäpp fast” elefantspegeln, den snurrande skivan, den elektroniska
leksaken och den snurrande bollen i öppningarna i sitsringen.
Προσαρμόστε το παιχνίδι• ελεφαντάκι, τον περιστρεφόμενο δίσκο, το
ηλεκτρονικό παιχνίδι και την περιστρεφόμενη μπάλα στις εσοχές του καθίσματος.
Oyuncak li, dönen diski, elektronik oyuncağı ve dönen topu koltuk•
çemberindeki yuvalara yerleştirip yerlerine ‘’oturtun’’.
Поставете и• фиксирайте играчката слон, въртящия се диск, електронната
играчка и въртящата се топка в отворите на ринга на седалката.
Base Short Tube
Tube court de la base
Kurze Basisstange
Korte buis onderstuk
Tubo corto della base
Tubo corto de la base
Kort underdelsrør
Tubo curto da base
Jalustaosan lyhyt putki
Kort sokkelrør
Kort rör till basdel
Κοντός Σωλήνας Βάσης
Kısa Taban Borusu
Къса тръба на основата
Tubo comprido da base
Jalustaosan pitkä putki
Langt sokkelrør
Långt rör till basdel
Μακρύς Σωλήνας Βάσης
Uzun Taban Borusu
Дълга тръба на основата
Colocar las bases sobre una supercie plana.•
Apretar el botón del tubo corto de una base e introducirlo en el tubo largo de•
otra base. Empujar el tubo corto hasta que se oiga un clic.
Repetir la misma operación para terminar de montar las tres piezas de la base.•
Anbring underdelene på et adt underlag.•
Tryk på knappen på et kort underdelsrør, og før det ind i et langt underdelsrør•
på en anden underdel. Fortsæt med at føre det korte rør ind i det lange rør,
indtil du hører et “klik”.
Fastgør den sidste underdel til de to samlede underdele på samme måde.•
Colocar as bases sobre uma superfície plana.•
Pressionando o botão do tubo curto de uma base, inseri-lo no tubo comprido•
de outra base. Continuar a fazer deslizar o tubo curto no tubo comprido até se
ouvir um “clique”.
Repetir este procedimento para montar a outra base.•
Aseta jalustan osat tasaiselle alustalle.•
Samalla kun painat jalustaosan lyhyessä putkessa olevaa painiketta, aseta•
lyhyt putki toisen jalustaosan pitkään putkeen. Työnnä lyhyttä putkea pitkään
putkeen, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Asenna loput jalustaosat toisiinsa toistamalla toimenpidettä.•
Plasser soklene på et att underlag.•
Hold inne knappen på et av de korte sokkelrørene og skyv det inn i det lange•
røret på en annen sokkel. Fortsett å skyve det korte sokkelrøret inn i det lange
sokkelrøret til du hører et klikk.
Gjenta for å montere den siste sokkelen til de andre soklene.•
Lägg basdelarna på ett plant underlag.•
Tryck in knappen på det korta röret till basdelen, sätt i det i det långa röret på•
en annan basdel. Fortsätt att skjuta in det korta röret i det långa röret tills du
hör ett “klick”.
Upprepa proceduren när du monterar resten av basdelarna.•
Τοποθετήστε τις βάσεις σε μία επίπεδη επιφάνεια.•
Καθώς πιέζετε το κουμπί στον κοντό σωλήνα μιας βάσης, τοποθετήστε τον στο•
μακρύ σωλήνα που βρίσκεται στην άλλη βάση.
Συνεχίστε να σπρώχνετε τον κοντό σωλήνα μέσα στο μακρύ σωλήνα μέχρι να•
ακούσετε το χαρακτηριστικό “κλικ”.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε και την άλλη βάση•
στη συναρμολογημένη βάση.
Tabanları düz bir yüzeye yerleştirin.•
Bir tabanın kısa borusunu, düğmesini basılı tutarak başka bir tabanın uzun•
borusuna geçirin. Kısa boruyu bir ‘’tık’’ sesi duyana kadar uzun boruya geçirin.
Bu işlemi tekrarlayarak kalan tabanı taban düzeneğiyle birleştirin.•
Поставете основите върху гладка повърхност.•
Докато натискате бутона на късата тръба, поставете тръбата на основата,•
поставете я в дългата тръба на другата основа. Продължете да плъзгате
късата тръба в дългата тръба докато не чуете щракване.
Повторете тази процедура, за да сглобите другата основа към сглобката.•
10
Star Marking
Étoile
Sternmarkierung
Sterretje
Segno a forma di stella
Estrella
Stjernemarkering
Estrela
Tähden kuva
Stjernemerke
Stjärnmarkering
Αστεράκι
Yıldız İşareti
Маркировка“Звезда”
Seat
Siège
Sitz
Stoeltje
Seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Gancho
Tap
Pino
Tappi
Pinne
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Gancho
Tap
Pino
Tappi
Pinne
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
Pad
Coussin
Polster
Kussentje
Imbottitura
Acolchado
Hynde
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф
Slots
Slots
Fentes
Fentes
Schlitze
Schlitze
Gleues
Gleues
Fessure
Fessure
Ranuras
Ranuras
Riller
Riller
Ranhuras
Ranhuras
Reiät
Reiät
Spor
Spor
Hål
Hål
Υποδοχές (ανοίγματα)
Υποδοχές (ανοίγματα)
Yuvalar
Yuvalar
Отвори
Отвори
3
Position the seat so that the inside (ribbed side) is up and the star marking•
is toward you.
Fit the yellow slots on the pad to the seat pegs on either side of the star•
marking .
Placer le siège de façon que l’intérieur (face nervurée) se trouve vers le haut et•
que l’étoile se trouve face à soi.
Fixer les fentes jaunes du coussin aux attaches du siège de chaque côté de la•
marque étoile .
Den Sitz so positionieren, dass die Innenseite (gerippte Seite) oben ist und die•
Sternmarkierung zu Ihnen zeigt.
Die gelben am Polster bendlichen Schlitze zu beiden Seiten der•
Sternmarkierung auf die Stifte am Sitz stecken.
Zet het stoeltje neer met de binnenkant (de geribbelde kant) naar boven en het•
sterretje naar u toe.
Maak de gele kussengleues vast aan de stoelpennetjes die zich aan•
weerszijden van het sterretje bevinden.
Posizionare il seggiolino in modo tale che l’interno (lato con scanalature) sia•
rivolto verso l’alto e il segno a forma di stella sia rivolto verso di voi.
Agganciare le fessure gialle dell’imbottitura ai perni del seggiolino di uno dei•
lati del segno a forma di stella .
Colocar el asiento de modo que la parte interior (lado con hendiduras) quede•
hacia arriba y la estrella hacia usted.
Ajustar las ranuras amarillas del acolchado en los ganchos del asiento, situados•
a ambos lados de la estrella .
Anbring sædet, så indersiden (den rillede side) vender opad og•
stjernemarkeringen vender mod dig.
Fastgør de gule riller på hynden til tappene på sædet på hver side af•
stjernemarkeringen .
Colocar o assento de forma a que a parte interior (lado com ranhuras) que•
para cima e a estrela que de frente para si.
Inserir as ranhuras amarelas do forro nos pinos do assento em ambos os lados•
da estrela .
Aseta istuin siten, että sen sisäpuoli on ylöspäin ja tähden kuva• sinuun
itseesi päin.
Aseta pehmusteen keltaiset reiät istuimen tappeihin tähden kuvan•
molemmilla puolilla.
Plasser setet slik at innsiden (siden med spor på) peker opp og stjernen•
peker mot deg.
Fest de gule hullene på setetrekket til tappene på hver side av stjernemerket på•
setet .
Placera sitsen med insidan (randig sida) uppåt och stjärnmarkeringen• mot dig.
Passa in de gula öppningarna på dynan på sitsens stift på vardera sidan av•
stjärnmarkeringen .
Τοποθετήστε το κάθισμα, έτσι ώστε το εσωτερικό (ραβδώσεις) να κοιτάζει προς•
τα επάνω και το αστεράκι προς το μέρος σας.
Προσαρμόστε τις κίτρινες εσοχές του υφάσματος στις προεξοχές που•
βρίσκονται δεξιά και αριστερά από το αστεράκι .
Oturağı iç tarafı (çıkıntılı kısmı) dik ve yıldız işareti• size bakacak şekilde
konumlandırın.
Minderin üzerindeki sarı yuvaları, yıldız işaretinin• yan taraarındaki koltuk
mandallarına hizalayın.
Позиционирайте седалката, така че вътрешната (гумената страна) е нагоре,•
а маркировката “Звезда”е към Вас.
Поставете жълтите отвори на калъфа на щифтовете на седалката и от двете•
страни на звездовидната маркировка .