manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price V4554 User manual

Fisher-Price V4554 User manual

V4554
www.fisher-price.com
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S’Y
RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT WICHTIGE
INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
¡IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! LÜTFEN DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
2
To prevent serious injury or death:
Use only for a child who is able to hold head up
•
unassisted and who is not able to walk or climb out of
the product and who weighs less than 12 kg.
Never leave child unattended. Always keep child in view
•
while in product.
Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that
•
may be hazardous to a child. Product may move during use.
To avoid tip over, place product on a at, level surface.
•
Do not use product as a swing.•
Be sure child is correctly and safely positioned in the seat.•
Strings can cause strangulation! DO NOT place items•
with a string around child’s neck, such as hood strings or
pacier cords. DO NOT suspend strings over product or
attach strings to toys.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de
•
tenir sa tête droite sans aide, qui ne peut pas sortir tout
seul du siège et qui pèse moins de 12 kg.
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Ne jamais
•
quitter l’enfant des yeux lorsqu’il est dans le produit.
Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine,
•
de surfaces chaudes ou d’endroits qui pourraient être
dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l’utilisation.
Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une
•
surface bien plane.
Ne pas utiliser le produit comme une balançoire.
•
S’assurer que l’enfant est positionné dans le siège•
correctement et en toute sécurité.
Les cordelettes constituent un risque de strangulation !
•
NE PAS placer des objets avec une cordelette autour du
cou de l’enfant, telles les cordelettes d’une capuche ou
d’une tétine. NE PAS suspendre de cordelettes au-dessus
du produit ou attacher des cordelettes aux jouets.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge zu vermeiden:
Nur für Kinder verwenden, die ihren Kopf ohne Hilfe
•
hochhalten und nicht aus dem Produkt herausklettern
oder gehen können und weniger als 12 kg wiegen.
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Das Kind immer•
in Sichtweite halten und beobachten, während es im
Produkt sitzt.
Niemals in der Nähe von Stufen, Gewässern oder
•
Pools, heißen Oberächen oder sonstigen Bereichen
benutzen, die für ein Kind gefährlich sein könnten. Das
Produkt bewegt sich möglicherweise, während es in
Gebrauch ist.
Das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche stellen,
•
um ein Umkippen zu vermeiden.
Das Produkt nicht als Schaukel verwenden.
•
Sicherstellen, dass das Kind richtig und sicher im Sitz•
platziert ist.
Bänder und Schnüre können zu Umschlingen und
•
Strangulation führen! Dinge mit einem Band oder einer
Schnur wie Kapuzen- oder Schnullerbänder NICHT um
den Hals eines Kindes legen. KEINE Schnüre oder Bänder
über dem Produkt aufhängen und KEINE Schnüre oder
Bänder an den Spielzeugen anbringen.
Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
Uitsluitend gebruiken wanneer uw kind zijn hoofdje
•
zonder hulp rechtop kan houden en niet uit het
speelgoed kan klimmen. Uitsluitend geschikt voor een
kind dat minder dan 12 kg weegt.
Nooit uw kind zonder toezicht laten. Wanneer uw kind
•
in het product zit: nooit uit het oog verliezen!
Nooit gebruiken in de buurt van een trap, zwembad,
•
hete oppervlakken of plekken die gevaarlijk kunnen
zijn voor een kind. Product beweegt mogelijk
tijdens gebruik.
Om kantelen te voorkomen, het product op een vlakke
•
en een ondergrond plaatsen.
Product niet als schommel gebruiken.
•
Controleer altijd of uw kind op de juiste manier en veilig•
in het stoeltje zit.
Koordjes kunnen verstikking veroorzaken! NOOIT
•
voorwerpen met koordjes om de nek van uw kind
hangen (bijv. mutsjes, speentjes aan een koordje
e.d.). NOOIT koordjes aan dit product of aan
speeltjes bevestigen.
3
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
Per prevenire le lesioni gravi o i decessi:
Usare solo con i bambini in grando di tenere la testa
•
eretta senza aiuto, che non siano in grado di scendere
dal prodotto e che pesino meno di 12 Kg.
Non lasciare mai incustodito il bambino. Supervisionare
•
sempre il bambino quando posizionato nel prodotto.
Non usare mai vicino a scale o piscine, superci
•
surriscaldate o aree pericolose per i bambini. Il prodotto
potrebbe muoversi durante l’uso.
Per evitare che il prodotto si capovolga, posizionarlo su
•
una supercie piatta e a livello.
Non usare il prodotto come altalena.
•
Assicurarsi che il bambino sia posizionato correttamente•
e in modo sicuro sul seggiolino.
Le cordicelle possono causare strangolamenti! NON
•
mettere attorno al collo del bambino oggetti con
cordicelle, come cordicelle per cappucci e cappellini
o cordicelle porta-ciuccio. NON sospendere cordicelle
sopra il prodotto e non agganciare cordicelle ai giocattoli.
Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves:
Usar exclusivamente con bebés que sepan mantener la
•
cabeza erguida por sí solos y que no puedan salir solos
del saltador. El peso máximo permitido es de 12 kg.
Vigilar al bebé en todo momento. No perder nunca de
•
vista al bebé mientras juegue con el saltador.
No utilizar este producto cerca de escaleras, piscinas,
•
supercies calientes o cualquier otra supercie que
pueda resultar peligrosa para el bebé. Es posible que el
saltador se mueva mientras se está utilizando.
Para evitar que el saltador vuelque, utilizarlo sobre una
•
supercie plana y lisa.
No utilizar el saltador como columpio.
•
Antes de empezar a jugar, comprobar que el bebé está•
correctamente sentado en el saltador.
Las cintas y correas pueden resultar peligrosas para el
•
bebé, ya que existe riesgo de estrangulamiento. Por
ello, mientras juega, el bebé no debe llevar ningún
objeto con cintas alrededor del cuello, por ejemplo una
capucha, gorro o chupete colgado de una cinta. No
colgar cintas ni correas en el saltador ni en los juguetes
incluidos en este producto.
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:
Må kun bruges til børn, som kan holde hovedet oprejst
•
ved egen hjælp, som ikke kan gå eller kravle ud af
produktet, og som vejer under 12 kg.
Lad aldrig barnet være uden opsyn. Hold altid øje med
•
barnet, når produktet benyttes.
Må aldrig bruges i nærheden af trapper eller
•
svømmebassiner, varme overader eller steder, hvor
barnet kan komme til skade. Produktet kan ytte sig
under brug.
Brug kun produktet på et jævnt og vandret underlag for
•
at undgå, at det vælter.
Brug ikke produktet som gynge.
•
Sørg for, at barnet er korrekt og sikkert anbragt i sædet.•
Snore kan medføre kvælning! Anbring ALDRIG snore,•
f.eks. hættesnore eller suttesnore, rundt om barnets hals.
Sæt ALDRIG snore hen over produktet eller snore fast
i legetøj.
Para evitar ferimentos graves:
Usar apenas por crianças que se sentam com a cabeça
•
erguida sem apoio, que ainda não entram e saiam
sozinhas do produto, e que pesem menos de 12 kg.
Nunca deixar a criança sozinha. Supervisionar a criança
•
sempre que estiver no produto.
Não usar perto de escadas ou piscinas, superfícies
•
quentes ou áreas que podem ser perigosas para as
crianças. O produto pode mover-se durante a utilização.
Para evitar quedas, colocar o produto numa superfície
•
plana e nivelada.
Não usar o produto como baloiço.
•
Vericar se a criança está sentada correctamente.•
Os os podem provocar asxia! NÃO colocar artigos•
com o à volta do pescoço da criança, como os
de carapuços ou os que seguram chupetas. NÃO
suspender os sobre o produto nem prender os
aos brinquedos.
Vältä henkilövahinkoja:
Käytä kun lapsi pystyy pitämään päänsä pystyssä tuetta,
•
painaa alle 12 kg eikä vielä osaa kiivetä tuotteesta pois.
Älä jätä lasta ilman valvontaa. Pysyttele aina
•
näköetäisyydellä tuotteessa olevasta lapsesta.
Älä käytä tuotetta portaiden, altaiden tai kuumien
•
pintojen lähellä äläkä muissa sellaisissa paikoissa, jotka
saattaisivat olla lapselle vaarallisia. Tuote saattaa siirtyä
lapsen liikkuessa siinä.
Jottei tuote kaatuisi, aseta se tasaiselle,
•
vaakasuoralle alustalle.
Älä käytä tuotetta keinuna.
•
Varmista, että lapsi on oikein ja turvallisesti istuimella.•
Naruihin voi kuristua! ÄLÄ laita lapsen kaulaan mitään,•
missä on naru (kuten huppua tai tuttia). ÄLÄ ripusta
naruja tuotteen yläpuolelle äläkä kiinnitä niitä leluihin.
4
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
Må bare brukes av barn som selv kan holde hodet oppe,
•
som ikke kan gå eller klatre ut av produktet, og som
veier mindre enn 12 kg.
Ikke la barnet være uten tilsyn. Hold alltid øye med
•
barnet når det sitter i produktet.
Bruk aldri produktet i nærheten av trapper,
•
svømmebassenger, varme overater eller områder som
kan være farlige for barnet. Produktet kan ytte på seg
ved bruk.
For å unngå at produktet velter, må det plasseres på et
•
att, jevnt underlag.
Må ikke brukes som en huske.
•
Pass på at barnet sitter riktig og trygt i setet.•
Snorene kan forårsake kvelning! Plasser ALDRI•
gjenstander med snorer, for eksempel hetter med
snorer eller sikkerhetsseler, rundt halsen på barnet. Du
må ALDRI henge snorer over produktet eller feste snorer
til lekene.
Förhindra allvarliga skador och dödsfall:
Får endast användas till barn som kan hålla upp
•
huvudet utan hjälp, som inte kan gå eller klättra ur
produkten och som väger mindre än 12 kg.
Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Håll alltid barnet
•
under uppsikt i produkten.
Använd aldrig i närheten av en trappa eller en
•
swimmingpool, varma ytor eller områden som kan
vara farliga för barn. Produkten kan röra sig
under användning.
Placera produkten på en plan yta, för att undvika
•
att den tippar.
Produkten får inte användas som gunga.
•
Se till att barnet sitter korrekt och säkert i sitsen.•
Snören kan orsaka strypskador! Placera INTE föremål•
med snören, t.ex. huvtröjor med snören eller
napphållare, runt barnets hals. Lägg INTE snören runt
produkten, och fäst inte snören på leksaker.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο:
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για παιδιά που
•
είναι ικανά να στηρίζουν μόνα τους το κεφάλι τους, που
δεν μπορούν να περπατήσουν ή να σκαρφαλώσουν και
να βγουν έξω από το προϊόν και που ζυγίζουν λιγότερο
από 12 κιλά.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. Έχετε
•
συνεχώς το παιδί στο οπτικό σας πεδίο, όταν βρίσκεται
μέσα στο προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε
•
σκαλοπάτια, ζεστές επιφάνειες ή επικίνδυνες για το
παιδί περιοχές.
Το προϊόν μπορεί να κινηθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης.
•
Για να αποφύγετε τυχόν ανατροπή, τοποθετήστε το•
προϊόν σε επίπεδο, ομαλό έδαφος.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ως κούνια.
•
Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι σωστά τοποθετημένο•
μέσα στο κάθισμα.
Τα λουράκια μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό! ΜΗΝ
•
τοποθετείτε αντικείμενα με λουράκια γύρω από το
λαιμό του παιδιού. ΜΗΝ κρεμάτε λουράκια επάνω από
το προϊόν και μην προσαρμόζετε λουράκια στα παιχνίδια.
Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için:
Yalnızca başını yardım almadan dik tutabilen,
•
oyuncaktan dışarı çıkamayan ve 12 kg’dan haf çocuklar
için kullanın.
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın. Ürünün
•
içindeyken çocuğunuzu daima göz önünde tutun.
Merdiven, havuz, sıcak yüzeyler veya çocuğunuz için
•
tehlikeli olabilecek alanların yakınında asla kullanmayın.
Ürün kullanım sırasında yerinden oynayabilir.
Devrilmesini önlemek için, ürünü düz, dengeli bir
•
yüzeye yerleştirin.
Ürünü salıncak olarak kullanmayın.
•
Çocuğun koltuğa doğru ve güvenli bir şekilde•
yerleştiğinden emin olun.
İpler boğulmaya yol açabilir! Başlık ipi veya emzik ipi
•
gibi ipli nesneleri çocuğun boynuna DOLAMAYIN.
İpleri ürünün üzerinden SALLANDIRMAYIN veya
oyuncaklara TUTTURMAYIN.
С цел предотвратяване на сериозно нараняване
или смърт:
Използвайте само при дете, което може
•
самостоятелно да задържа главичката си изправена
и което не може да слезе или да покатери, за да слезе
от продукта и което тежи по-малко от 12 кг.
Никога не оставяйте детето без надзор. Винаги
•
наблюдавайте детето докато е в продукта.
Никога не използвайте в близост до стълби или
•
басейни, горещи повърхности или места, които могат
да бъдат опасни за детето. Продуктът може да се
движи по време на употреба.
С цел избягване на преобръщане, поставете
•
продукта върху равна , нивелирана повърхност.
Не използвайте този продукт като люлка.
•
Уверете се, че детето е поставено в седалката•
в правилната позиция.
Връзките могат да предизвикат задушаване! НЕ
•
поставяйте предмети с връзки около врата на детето,
като връзки на качулки или залъгалки с връзки.
НЕ прикрепвайте връзки към продукта и не
закрепвайте връзки към играчките.
5
IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information. Please read these instructions before assembly and use of
this product.
Adult assembly is required. Tool needed for battery installation: Phillips•
screwdriver (not included).
Requires three“AA” (LR6)• alkaline batteries (not included) for electronic
toy operation.
Use only for a child:•
- who is able to hold head up unassisted
- who is not able to climb out
- who weighs less than 12 kg (26 lbs) and is less than 81 cm (32 inches) in height.
Recommended time limit for each use is 20 minutes.•
Product features and decorations may vary from photos.•
Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
IMPORTANT ! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes. Merci de lire la notice d’instructions avant
d’assembler et d’utiliser ce produit.
Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour le remplacement des•
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
Le jouet électronique fonctionne avec 3 piles• alcalines AA (LR6), non fournies.
Utiliser uniquement pour un enfant :•
- qui est capable de tenir sa tête droite sans aide
- qui est incapable de sortir seul du produit
- qui pèse moins de 12 kg et mesure moins de 81 cm.
Le temps d’utilisation ne doit pas depasser 20 minutes a chaque fois.•
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport•
aux illustrations.
Remarque : Des étiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le
produit an de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la
langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde rédigée dans la
langue de l’utilisateur.
WICHTIG! Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen. Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau
und Gebrauch des Produktes durchlesen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Zum•
Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
Für das elektronische Spielzeug sind drei• Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich
(nicht enthalten).
Nur für Kinder verwenden,•
- die ihren Kopf schon selbst halten und
- nicht aus dem Produkt herausklettern können,
- weniger als 12 kg wiegen und kleiner als 81 cm sind.
Das empfohlene Zeitlimit pro Spielgebrauch sind 20 Minuten.•
Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten.•
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer
Sprache. Bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache wählen, und diesen über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber kleben.
BELANGRIJK! Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten en
gaat gebruiken.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap:•
kruiskopschroevendraaier
( niet inbegrepen).•
Elektronisch speeltje werkt op drie“AA” (LR6)• alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
Uitsluitend te gebruiken door een kind dat zijn hoofdje zonder hulp rechtop•
kan houden en niet uit het speelgoed kan klimmen.
Uitsluitend te gebruiken door een kind dat lichter is dan 12 kg en niet langer is•
dan 81 cm.
Wij adviseren om het product niet langer dan 20 minuten achter elkaar•
te gebruiken.
Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto’s.•
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers die
u over de Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
IMPORTANTE! Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni. Leggere queste istruzioni prima di montare
e usare questo prodotto.
Il prodotto deve essere montato da un adulto. Attrezzo richiesto per sostituire•
le pile: cacciavite a stella
(non incluso ).•
Richiede tre pile• alcaline formato stilo“AA” (non incluse) per l’attivazione.
Usare solo con i bambini in grando di tenere la testa eretta senza aiuto e che•
non siano in grado di camminare o uscire dal prodotto,
Usare solo con i bambini che pesano meno di 12 kg e di altezza inferiore a 81 cm.•
Il limite di tempo massimo raccomandato per ogni uso e di 20 minuti.•
Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle•
illustrate nelle foto.
Nota: il prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare
sopra le etichette di fabbrica nel caso in cui la vostra lingua non fosse l’inglese.
Scegliere l’etichetta di avvertenza della vostra lingua.
¡ATENCIÓN! Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto. Recomendamos leer estas
instrucciones antes de montar y utilizar el producto.
Requiere montaje por parte de un adulto. Herramienta necesaria para la•
colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
El juguete electrónico de la barra de juguetes funciona con tres pilas• alcalinas
AA (LR6), no incluidas.
Usar exclusivamente con bebés que sepan mantener la cabeza erguida por sí•
solos y que no puedan salir solos del saltador.
Peso máximo permitido: 12 kg. Altura máxima permitida: 81 cm.•
El tiempo limite de uso recomendado es de 20 minutos.•
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.•
Atención: incluye una hoja de adhesivos con advertencias en varios idiomas.
El adhesivo que lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
VIGTIGT! Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug. Las denne brugsanvisning, for produktet samles og tages i brug.
Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker•
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
Der skal bruges 3• alkaliske “AA”-batterier (LR6 - medfølger ikke) i det
elektroniske legetøj.
Må kun bruges til børn:•
- som kan holde hovedet oprejst ved egen hjælp
- som ikke kan kravle ud
- som vejer under 12 kg og måler højst 81 cm.
Det anbefales, at produktet hojst bruges 20 minutter ad gangen.•
Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra det viste.•
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen over
de mærkater, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog
end engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
ATENÇÃO! Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante. Leia estas instrucoes antes da montagem e da utilizacao
deste produto.
REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO. Ferramenta necessária•
à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
O brinquedo electrónico funciona com 3 pilhas“AA”(LR6)• alcalinas (não incluídas).
Usar apenas por crianças que:•
- já consigam erguer a cabeça sem apoio
- ainda não consigam sair do produto sozinhas
- e que pesem menos de 12 kg e meçam menos de 81 cm de altura.
O tempo limite recomendado para cada utilizacao e de 20 minutos.•
As características e as decorações do produto podem diferir das mostradas.•
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso em várias línguas que se podem
aplicar sobre as etiquetas colocadas na fábrica. Escolha a etiqueta de aviso com
a língua portuguesa.
TÄRKEÄÄ! Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.
Lue kayttoohje ennen tuotteen kokoamista ja kayttoonottoa.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Paristojen asennukseen tarvitaan•
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
Tuotteeseen tarvitaan 3 AA (LR6)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Tuote sopii vain lapsille, jotka•
- osaavat pitää päänsä pystyssä tuetta
- eivätkä osaa kiivetä pois tuotteesta
- ja jotka painavat alle 12 kg ja ovat korkeintaan 81 cm pitkiä.
Suositeltu kayttoaika on korkeintaan 20 minuuttia kerralla.•
Tuote ja kuviot saattavat poiketa kuvista.•
Huom.: Tuotteen mukana on erikielisiä varoitustarroja. Ellei äidinkielesi ole
englanti, voit liimata omankielisesi tarran tehtaalla kiinnitetyn varoitustarran
päälle. Valitse sopiva tarra.
VIKTIG! Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere. Les bruksanvisningen for montering og bruk av
dette produktet.
Montering må utføres av en voksen. Verktøy til skifting av batterier:•
stjerneskrujern (medfølger ikke).
Den elektroniske leken bruker 3• alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger).
Må bare brukes av barn som•
- selv kan holde hodet oppe
- ikke kan klatre ut
- veier mindre enn 12 kg og er lavere enn 81 cm.
Det anbefales at produktet ikke brukes i mer enn 20 minutter om gangen.•
6
Utseendet og funksjonene til produktet kan avvike fra bildene.•
Merk: Dette produktet leveres med ekstra klistremerker med advarsler. Disse kan
limes over advarselsklistremerket som fabrikken har satt på, hvis engelsk ikke er
morsmålet ditt. Velg ønsket advarselsklistremerke.
VIKTIGT! Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller viktig
information. Las dessa anvisningar innan du monterar och anvander produkten.
Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg som krävs vid batteribyte:•
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Kräver tre• alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej) för att leksakens elektronik
ska fungera.
Får endast användas för barn•
- som kan hålla upp huvudet utan hjälp
- och som inte kan klättra ur
- som väger mindre än 12 kg och som är kortare än 81 cm.
Rekommenderad anvandningsperiod ar 20 minuter.•
Produkten och dekoren kan skilja sig från fotona.•
Tips: Den här produkten levereras med varningsetiketter som kan placeras
ovanpå de varningsetiketter som satts på i fabriken, om ditt modersmål inte är
engelska. Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη
χρήση του προϊόντος.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:•
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται ).
Απαιτούνται τρεις• αλκαλικές μπαταρίες“ΑΑ” (LR6) (δεν περιλαμβάνονται) για τη
λειτουργία του παιχνιδιού.
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για παιδιά που είναι ικανά να κρατούν•
το κεφάλι τους ψηλά χωρίς βοήθεια και που δεν μπορούν να σκαρφαλώσουν
και να βγουν έξω από αυτό και ζυγίζουν λιγότερο από 12 κιλά και έχουν ύψος
λιγότερο από 81 εκ.
Ο προτεινόμενος χρόνος για κάθε χρήση είναι 20 λεπτά.•
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•
στις εικόνες.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις
που μπορείτε να κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων
σε περίπτωση που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
ÖNEMLİ! Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat
sayfasını saklayın. Lutfen kurulumdan ve kullanımdan once bu talimatları okuyun.
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Pillerin takılması için gerekli alet:•
Yıldız tornavida (dahil değildir).
Elektronik oyuncak üç adet“AA” (LR6)• alkalin pille çalışır (piller dahil değildir).
Yalnızca,•
- başını yardım almadan dik tutabilen,
- oyuncaktan dışarı çıkamayan,
- 12 kg’dan haf ve 81 cm’den kısa çocuklar için kullanın.
Her kullanım icin tavsiye edilen sure sınırı 20 dakikadır.•
Ürün özellikleri ve süslemeleri fotoğraftakilerden farklı olabilir.•
Not: Bu ürün, ana diliniz İngilizce değilse, fabrika çıkışlı uyarı etiketinin üzerine
yapıştırabileceğiniz yedek dil etiketleri ile birlikte gelir. Sizin için uygun olan
dildeki uyarı etiketini seçin.
ВАЖНО! Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки, тъй като те
съдържат важна информация. Моля прочетете тези инструкции преди
употреба на продукта.
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен. Необходим•
инструмент за поставяне на батериите - отверка тип “Звезда”( не е
включена в комплекта).
За функционирането на електронната играчка са необходими три• алкални
батерии тип‘’АА’’( не се съдържат в комплекта).
Използвайте само при дете,•
- което може самостоятелно да задържа главичката си изправена
- и което не може да се покатери, за да слезе от продукта
- и което тежи по-малко от 12 кг. (26 фунта) и е по-ниско от 81 см (32 инча
на ръст.
Препоръчителното време при всеки случай на употреба е 20 минути.•
Характеристиките и декорациите на продукта могат да се различават•
от снимката.
Забележка: Този продукт се съпровожда от заместващи предупредителни
етикети, които можете да поставите върху фабричните етикети, ако
английският не е ваш основен език. Изберете предупредителен етикет на
подходящ за вас език.
Parts Éléments Teile Onderdelen
Componenti Piezas Dele Peças
Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
Electronic Toy
Jouet électronique
Elektronisches Spielzeug
Elektronisch speeltje
Giocattolo elettronico
Juguete electrónico
Elektronisk legetøj
Brinquedo electrónico
Elektroninen lelu
Elektronisk leke
Elektronisk leksak
Ηλεκτρονικό Παιχνίδι
Elektronik Oyuncak
Електронна играчка
Hint: You may want to install batteries in the electronic toy before beginning
assembly. Please refer to the Battery Installation section.
Conseil : Il est conseillé d’installer les piles dans le jouet électronique avant de
procéder à l’assemblage. Consulter le chapitre“Installation des piles”.
Hinweis: Die Batterien am besten vor dem Zusammenbau des Produkts in das
elektronische Spielzeug einlegen. Siehe Abschnitt„Einlegen der Batterien“.
Tip: Wij raden aan om eerst de batterijen in het elektronische speeltje te zetten
en dan te beginnen met in elkaar zetten. Lees hiervoor het hoofdstuk over het
plaatsen van de batterijen.
Suggerimento: Inserire le pile nel giocattolo elettronico prima di iniziare
il montaggio. Far riferimento alla sezione Come Inserire le Pile.
Atención: recomendamos introducir las pilas en el juguete electrónico antes
de empezar a montar el saltador. Para ello, consultar la sección“Colocación de
las pilas”.
Tip: Det er en god idé at lægge batterierne i det elektroniske legetøj, inden du
begynder at samle produktet. Se afsnittet“Isætning af batterier”.
Atenção: É recomendável instalar as pilhas no brinquedo electrónico antes de
começar a montar o produto. Por favor leia a secção da Instalação das Pilhas.
Vinkki: Elektronisen lelun paristot kannattaa asettaa paikalleen ennen
tuotteen kokoamista. Katso ohjeet kohdasta “Paristojen asennus”.
Tips: Det kan være lurt å sette inn batteriene i den elektroniske leken før montering.
Se delen Sette inn batterier.
Tips: Installera batterierna innan du påbörjar börja monteringen. Se avsnittet
om Batteriinstallation.
Συμβουλή: Ενδεχομένως να χρειαστεί να βάλετε μπαταρίες στο ηλεκτρονικό
παιχνίδι προτού ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση. Ανατρέξτε στο τμήμα
Τοποθέτηση Μπαταριών.
İpucu: Pillerin elektronik oyuncağa, montaja başlanmadan önce takılmasında
yarar vardır. Lütfen Pillerin Takılması bölümüne bakın.
Съвет:Може би е по-добре да поставите батериите в електронната играчка
преди да започнете сглобяването. Моля прочетете инструкциите за
поставяне на батериите.
7
Frame
Cadre
Rahmen
Frame
Telaio
Armazón
Ramme
3 Bases
3 éléments de base
3 Basisfüße
3 onderstukken
3 basi
3 bases
3 underdele
Spinning Ball
Balle tournante
Drehkugel
Draaibal
Palla girevole
Bola giratoria
Roterende kugle
Spinning Disc
Un disque pivotant
Drehscheibe
Draaischijf
Disco girevole
Disco giratorio
Roterende skive
Disco rotativo
Pyöritettävä kiekko
Snurrende plate
Snurrande skiva
Δίσκος που περιστρέφεται
Dönen Disk
Въртящ се диск
Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
2 Hanging Toys
2 jouets à suspendre
2 Hängespielzeuge
2 hangende speeltjes
2 giocattoli sospesi
2 juguetes colgantes
2 hængelegetøj
Elephant Mirror Toy
Jouet éléphant
Elefantenspiegel-Spielzeug
Olifantspeeltje
Elefante Specchietto
Espejo en forma de elefante
Elefantspejl
Espelho-elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-Ελεφαντάκι
Aynalı Oyuncak Fil
Играчка огледалце слон
Bola giratória
Pyöritettävä pallo
Snurrende ball
Snurrande boll
Μπάλα που περιστρέφεται
Dönen Top
Въртяща се камбанка
2 brinquedos para pendurar
2 riippuvaa lelua
2 hengeleker
2 hängande leksaker
2 Παιχνίδια
2 adet Asılı Oyuncak
2 висящи играчки
Estrutura
Runko
Ramme
Ram
Πλαίσιο
Gövde
Рамка
Pad
Coussin
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado
Hynde
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф
Seat
Siège
Sitz
Stoeltje
Fondo del seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
3 bases
3 jalustaosaa
3 sokler
3 basdelar
3 Βάσεις
3 Taban
3 основи
8
Insert and• “snap”the elephant toy, spinning disc, electronic toy, and spinning
ball into the slots on the seat ring.
Insérer et• enclencher le jouet éléphant, le disque pivotant, le jouet
électronique et la balle tournante dans les logements de l’anneau du siège.
Das Elefantenspielzeug, die Drehscheibe, das elektronische Spielzeug und•
die Drehkugel in die am Sitzring bendlichen Schlitze stecken und
einrasten lassen.
Het olifantspeeltje, de draaischijf, het elektronische speeltje en de draaibal•
vastklikken in de gleues van de stoelring.
Inserire e“• agganciare”l’elefante, il disco girevole, il giocattolo elettronico e la
palla nelle fessure dell’anello del seggiolino.
Encajar• el espejo en forma de elefante, el disco giratorio, el juguete electrónico
y la bola giratoria en las ranuras del armazón del saltador.
“Klik”• elefantlegetøjet, den roterende skive, det elektroniske legetøj og den
roterende kugle fast i rillerne i sæderingen.
Inserir e• encaixar o espelho-elefante, o disco giratório, o brinquedo
electrónico, e a bola giratória nas ranhuras do anel do assento.
Aseta ja• napsauta norsupeili, pyöritettävä kiekko, elektroninen lelu sekä
pyöritettävä pallo istuinrenkaaseen.
Sett inn og• klikk elefantleken, den snurrende platen, den elektroniske leken og
den snurrende ballen i hullene på seteringen.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérier qu’aucun
élément n’est endommagé ou manquant, que les xations sont bien serrées et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des éléments manquent
ou sont endommagés. Contacter Fisher-Price pour des pièces de rechange et le mode
d’emploi si besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte,
lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) und scharfe Kanten untersuchen. Das
Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten
Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen
Teilen ersetzen.
BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten en vóór ieder gebruik
op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en scherpe randen.
NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem contact op met
Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies. Nooit onderdelen door
iets anders vervangen.
IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto, ispezionarlo per vericare che
non siano presenti eventuali parti danneggiate, giunti allentati, pezzi mancanti o bordi
appuntiti. NON usare nel caso in cui vi siano dei pezzi mancanti o rotti. Contattare gli
uci locali Mattel per i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario. Non sostituire mai
i componenti del prodotto.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que vaya
a utilizarse, vericar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas sueltas,
que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos. No usar el producto
si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido en España, póngase en
contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.:
Tel. 902.20.30.10; [email protected] o visite nuestra página web: www.service.
mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza del producto.
VIGTIGT! Før produktet samles og før hver brug, skal du kontrollere, at det ikke
er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter. BRUG IKKE
produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt
Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização, vericar se o produto não tem
peças danicadas, peças soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas. NÃO USAR
o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas. Contactar a Mattel para
obter peças de substituição, se necessário. Nunca substituir as peças deste produto
por peças de outro produto.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, etteivät osat ole
vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja.
ÄLÄ käytä tuotetta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota
yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.
VIKTIG! Før montering og hver gang før produktet brukes må du kontrollere om noen
deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe
kanter. Produktet skal IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt
om nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten inte är
skadad och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE produkten
om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price för reservdelar och
anvisningar. Byt aldrig ut originaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν για
να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις
ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν,
έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel για ανταλλακτικά και
οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα μέρη του προϊόντος με μέρη
άλλων προϊόντων.
ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce, üründe hasar görmüş parçalar, gevşek
bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını kontrol edin. Eksik veya
kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN.Yedek parçalar veya talimatlar konusunda
Fisher-Price ile temasa geçin. Asla parçaları başka parçalarla değiştirmeyin.
ВАЖНО! Преди сглобяване и всяка употреба, проверете продукта за повредени
части, разхлабени сглобки или остри ъгли. НЕ използвайте, ако някоя от частите
липсва или е счупена. При необходимост
се свържете с Fisher-Price за резервни части
и инструкции. Никога не сменяйте частите.
1
Electronic Toy
Jouet électronique
Elektronisches Spielzeug
Elektronisch speeltje
Giocattolo elettronico
Juguete electrónico
Elektronisk legetøj
Brinquedo electrónico
Elektroninen lelu
Elektronisk leke
Elektronisk leksak
Ηλεκτρονικό Παιχνίδι
Elektronik Oyuncak
Електронна играчка
Elephant Mirror Toy
Jouet éléphant
Elefantenspiegel-Spielzeug
Olifantspeeltje
Elefante specchietto
Espejo en forma de elefante
Elefantspejl
Espelho-Elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-Ελεφαντάκι
Aynalı Oyuncak Fil
Играчка огледалце - слон
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio
Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering
Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
Spinning Disc
Un disque pivotant
Drehscheibe
Draaischijf
Disco girevole
Disco giratorio
Roterende skive
Disco rotativo
Pyöritettävä kiekko
Snurrende plate
Snurrande skiva
Δίσκος που περιστρέφεται
Dönen Disk
Въртящ се диск
Spinning Ball
Balle tournante
Drehkugel
Draaibal
Palla girevole
Bola giratoria
Roterende kugle
Bola giratória
Pyöritettävä pallo
Snurrende ball
Snurrande boll
Μπάλα που περιστρέφεται
Dönen Top
Въртяща се камбанка
9
Place the bases on a at surface.•
While pressing the button on the short tube of a base, insert it into the long•
tube on another base. Continue to slide the short tube into the long tube until
you hear a “click”.
Repeat this procedure to assemble the remaining base to the base assembly.•
Placer les éléments de la base sur une surface plane.•
Tout en appuyant sur le bouton du tube court d’un élément de la base, l’insérer•
dans le tube long d’un autre élément de la base. Continuer de faire glisser le
tube court dans le tube long jusqu’à entendre un « clic ».
Procéder de même pour assembler le dernier élément de la base aux•
autres éléments.
Die Basisfüße auf eine ache Oberäche legen.•
Den Knopf an einer der kurzen Basisstangen gedrückt halten, und diese in•
eine der an den anderen Basisfüßen bendlichen langen Stangen stecken.
Die kurze Stange so weit in die lange Stange schieben, bis sie mit einem
Klickgeräusch einrastet.
Den Vorgang wiederholen, um die verbleibenden Basisfüße mit der Basiseinheit•
zu verbinden.
Leg de onderstukken op een vlakke ondergrond.•
Schuif de korte buis in een van de lange buizen, terwijl u het knopje van de•
korte buis ingedrukt houdt. Blijf doorschuiven totdat u een klik hoort.
Bevestig het overgebleven onderstuk op dezelfde manier.•
Posizionare le basi su una supercie piatta.•
Tenendo premuto il tasto del tubo corto di una base, inserirlo nel tubo lungo di•
un’altra base. Continuare a far scorrere il tubo corto nel tubo lungo no a che
non si sente uno scatto.
Ripetere questa operazione per montare la base restante sulla struttura.•
2
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
TRYK
PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
BASIN
НАТИСНЕТЕ
Base Long Tube
Tube long de la base
Lange Basisstange
Lange buis onderstuk
Tubo lungo della base
Tubo largo de la base
Langt underdelsrør
Sätt i och• “knäpp fast” elefantspegeln, den snurrande skivan, den elektroniska
leksaken och den snurrande bollen i öppningarna i sitsringen.
Προσαρμόστε το παιχνίδι• ελεφαντάκι, τον περιστρεφόμενο δίσκο, το
ηλεκτρονικό παιχνίδι και την περιστρεφόμενη μπάλα στις εσοχές του καθίσματος.
Oyuncak li, dönen diski, elektronik oyuncağı ve dönen topu koltuk•
çemberindeki yuvalara yerleştirip yerlerine ‘’oturtun’’.
Поставете и• фиксирайте играчката слон, въртящия се диск, електронната
играчка и въртящата се топка в отворите на ринга на седалката.
Base Short Tube
Tube court de la base
Kurze Basisstange
Korte buis onderstuk
Tubo corto della base
Tubo corto de la base
Kort underdelsrør
Tubo curto da base
Jalustaosan lyhyt putki
Kort sokkelrør
Kort rör till basdel
Κοντός Σωλήνας Βάσης
Kısa Taban Borusu
Къса тръба на основата
Tubo comprido da base
Jalustaosan pitkä putki
Langt sokkelrør
Långt rör till basdel
Μακρύς Σωλήνας Βάσης
Uzun Taban Borusu
Дълга тръба на основата
Colocar las bases sobre una supercie plana.•
Apretar el botón del tubo corto de una base e introducirlo en el tubo largo de•
otra base. Empujar el tubo corto hasta que se oiga un clic.
Repetir la misma operación para terminar de montar las tres piezas de la base.•
Anbring underdelene på et adt underlag.•
Tryk på knappen på et kort underdelsrør, og før det ind i et langt underdelsrør•
på en anden underdel. Fortsæt med at føre det korte rør ind i det lange rør,
indtil du hører et “klik”.
Fastgør den sidste underdel til de to samlede underdele på samme måde.•
Colocar as bases sobre uma superfície plana.•
Pressionando o botão do tubo curto de uma base, inseri-lo no tubo comprido•
de outra base. Continuar a fazer deslizar o tubo curto no tubo comprido até se
ouvir um “clique”.
Repetir este procedimento para montar a outra base.•
Aseta jalustan osat tasaiselle alustalle.•
Samalla kun painat jalustaosan lyhyessä putkessa olevaa painiketta, aseta•
lyhyt putki toisen jalustaosan pitkään putkeen. Työnnä lyhyttä putkea pitkään
putkeen, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Asenna loput jalustaosat toisiinsa toistamalla toimenpidettä.•
Plasser soklene på et att underlag.•
Hold inne knappen på et av de korte sokkelrørene og skyv det inn i det lange•
røret på en annen sokkel. Fortsett å skyve det korte sokkelrøret inn i det lange
sokkelrøret til du hører et klikk.
Gjenta for å montere den siste sokkelen til de andre soklene.•
Lägg basdelarna på ett plant underlag.•
Tryck in knappen på det korta röret till basdelen, sätt i det i det långa röret på•
en annan basdel. Fortsätt att skjuta in det korta röret i det långa röret tills du
hör ett “klick”.
Upprepa proceduren när du monterar resten av basdelarna.•
Τοποθετήστε τις βάσεις σε μία επίπεδη επιφάνεια.•
Καθώς πιέζετε το κουμπί στον κοντό σωλήνα μιας βάσης, τοποθετήστε τον στο•
μακρύ σωλήνα που βρίσκεται στην άλλη βάση.
Συνεχίστε να σπρώχνετε τον κοντό σωλήνα μέσα στο μακρύ σωλήνα μέχρι να•
ακούσετε το χαρακτηριστικό “κλικ”.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε και την άλλη βάση•
στη συναρμολογημένη βάση.
Tabanları düz bir yüzeye yerleştirin.•
Bir tabanın kısa borusunu, düğmesini basılı tutarak başka bir tabanın uzun•
borusuna geçirin. Kısa boruyu bir ‘’tık’’ sesi duyana kadar uzun boruya geçirin.
Bu işlemi tekrarlayarak kalan tabanı taban düzeneğiyle birleştirin.•
Поставете основите върху гладка повърхност.•
Докато натискате бутона на късата тръба, поставете тръбата на основата,•
поставете я в дългата тръба на другата основа. Продължете да плъзгате
късата тръба в дългата тръба докато не чуете щракване.
Повторете тази процедура, за да сглобите другата основа към сглобката.•
10
Star Marking
Étoile
Sternmarkierung
Sterretje
Segno a forma di stella
Estrella
Stjernemarkering
Estrela
Tähden kuva
Stjernemerke
Stjärnmarkering
Αστεράκι
Yıldız İşareti
Маркировка“Звезда”
Seat
Siège
Sitz
Stoeltje
Seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Gancho
Tap
Pino
Tappi
Pinne
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Gancho
Tap
Pino
Tappi
Pinne
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
Pad
Coussin
Polster
Kussentje
Imbottitura
Acolchado
Hynde
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф
Slots
Slots
Fentes
Fentes
Schlitze
Schlitze
Gleues
Gleues
Fessure
Fessure
Ranuras
Ranuras
Riller
Riller
Ranhuras
Ranhuras
Reiät
Reiät
Spor
Spor
Hål
Hål
Υποδοχές (ανοίγματα)
Υποδοχές (ανοίγματα)
Yuvalar
Yuvalar
Отвори
Отвори
3
Position the seat so that the inside (ribbed side) is up and the star marking•
is toward you.
Fit the yellow slots on the pad to the seat pegs on either side of the star•
marking .
Placer le siège de façon que l’intérieur (face nervurée) se trouve vers le haut et•
que l’étoile se trouve face à soi.
Fixer les fentes jaunes du coussin aux attaches du siège de chaque côté de la•
marque étoile .
Den Sitz so positionieren, dass die Innenseite (gerippte Seite) oben ist und die•
Sternmarkierung zu Ihnen zeigt.
Die gelben am Polster bendlichen Schlitze zu beiden Seiten der•
Sternmarkierung auf die Stifte am Sitz stecken.
Zet het stoeltje neer met de binnenkant (de geribbelde kant) naar boven en het•
sterretje naar u toe.
Maak de gele kussengleues vast aan de stoelpennetjes die zich aan•
weerszijden van het sterretje bevinden.
Posizionare il seggiolino in modo tale che l’interno (lato con scanalature) sia•
rivolto verso l’alto e il segno a forma di stella sia rivolto verso di voi.
Agganciare le fessure gialle dell’imbottitura ai perni del seggiolino di uno dei•
lati del segno a forma di stella .
Colocar el asiento de modo que la parte interior (lado con hendiduras) quede•
hacia arriba y la estrella hacia usted.
Ajustar las ranuras amarillas del acolchado en los ganchos del asiento, situados•
a ambos lados de la estrella .
Anbring sædet, så indersiden (den rillede side) vender opad og•
stjernemarkeringen vender mod dig.
Fastgør de gule riller på hynden til tappene på sædet på hver side af•
stjernemarkeringen .
Colocar o assento de forma a que a parte interior (lado com ranhuras) que•
para cima e a estrela que de frente para si.
Inserir as ranhuras amarelas do forro nos pinos do assento em ambos os lados•
da estrela .
Aseta istuin siten, että sen sisäpuoli on ylöspäin ja tähden kuva• sinuun
itseesi päin.
Aseta pehmusteen keltaiset reiät istuimen tappeihin tähden kuvan•
molemmilla puolilla.
Plasser setet slik at innsiden (siden med spor på) peker opp og stjernen•
peker mot deg.
Fest de gule hullene på setetrekket til tappene på hver side av stjernemerket på•
setet .
Placera sitsen med insidan (randig sida) uppåt och stjärnmarkeringen• mot dig.
Passa in de gula öppningarna på dynan på sitsens stift på vardera sidan av•
stjärnmarkeringen .
Τοποθετήστε το κάθισμα, έτσι ώστε το εσωτερικό (ραβδώσεις) να κοιτάζει προς•
τα επάνω και το αστεράκι προς το μέρος σας.
Προσαρμόστε τις κίτρινες εσοχές του υφάσματος στις προεξοχές που•
βρίσκονται δεξιά και αριστερά από το αστεράκι .
Oturağı iç tarafı (çıkıntılı kısmı) dik ve yıldız işareti• size bakacak şekilde
konumlandırın.
Minderin üzerindeki sarı yuvaları, yıldız işaretinin• yan taraarındaki koltuk
mandallarına hizalayın.
Позиционирайте седалката, така че вътрешната (гумената страна) е нагоре,•
а маркировката “Звезда”е към Вас.
Поставете жълтите отвори на калъфа на щифтовете на седалката и от двете•
страни на звездовидната маркировка .
11
5
Fit the other six button holes in the seat pad onto the corresponding pegs on•
the seat.
Insérer les six autres attaches du siège dans les six boutonnières du coussin.•
Die übrigen sechs am Sitzpolster bendlichen Knopöcher über die•
entsprechenden Stifte am Sitz stecken.
Maak de andere pennetjes van het stoeltje vast aan de andere zes knoopsgaten•
van het kussen.
Agganciare le altre sei asole dell’imbottitura del seggiolino ai perni•
corrispondenti del seggiolino.
Ajustar las seis ranuras restantes del acolchado a sus correspondientes ganchos•
del asiento.
Fastgør de øvrige seks knaphuller i hynden til de tilsvarende tappe på sædet.•
Inserir os outros seis orifícios do forro nos pinos correspondentes do assento.•
Sovita muut 6 pehmusteen napinreikää istuimen tappeihin.•
Fest de 6 andre knappehullene i setetrekket til tilhørende pinner på setet.•
Sätt de sex knapphålen i dynan på motsvarande stift på sitsen.•
Προσαρμόστε τις άλλες έξι οπές για τα κουμπιά που βρίσκονται στο ύφασμα•
του καθίσματος, στις προεξοχές του καθίσματος.
Oturak kılıfındaki diğer altı düğme deliğini oturaktaki karşılık gelen•
mandallara geçirin.
Поставете останалите отвори на калъфа на седалката в съответните•
щифтове на седалката.
4
Pull the pad through the seat. Wrap the edges of the pad around the outside•
of the seat.
Faire passer le coussin dans le siège. Enrouler les bords du coussin autour de la•
partie extérieure du siège.
Das Polster durch den Sitz ziehen. Den Rand des Polsters von außen um den•
Sitz schlagen.
Trek het kussen door het stoeltje. Vouw de randen van het kussen om de•
buitenkant van het stoeltje.
Far passare l’imbottitura nel seggiolino. Avvolgere i bordi dell’imbottitura•
attorno alla parte esterna del seggiolino.
Tirar del acolchado a través del asiento, envolviendo la parte exterior•
del asiento.
Træk hynden gennem sædet. Fold hyndens kanter rundt om sædekanten.•
Inserir o forro no assento. Envolver as extremidades do forro nas extremidades•
do assento.
Vedä pehmuste istuimen läpi. Käännä pehmusteen reunat istuimen•
ulkoreunojen päälle.
Trekk setetrekket gjennom setet. Brett kantene på setetrekket ned rundt•
utsiden av setet.
Dra dynan genom sitsen. Vik dynans kanter över utsidan på sitsen.•
Περάστε το ύφασμα μέσα από το κάθισμα. Τυλίξτε τις άκρες του υφάσματος•
γύρω από το εξωτερικό του καθίσματος.
Kılıfı koltuğa geçirin. Kılıfın kenarlarını oturağın dış kısmından sarın.•
Издърпайте калъфа през седалката. Сгънете ръбовете на калъфа около•
външната част на седалката.
12
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK IN
PREMERE
APRETAR
TRYK
PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
BASIN
НАТИСНЕТЕ
6
Frame Tube
Tube du cadre
Rahmenstange
Framestang
Tubo del telaio
Tubo del armazón
Rammerør
Tubo da estrutura
Runkoputki
Rammerør
Ramrör
Σωλήνας Πλαισίου
Gövde Borusu
Тръба на рамката
Base Tube
Tube de la base
Verbindungsstange
Onderstang
Tubo base
Tubo de la base
Underdelsrør
While pressing the button on a frame tube, insert it into a base tube. Continue•
to slide the frame tube into the base tube until you hear a “click”. Pull up on
the frame tube to be sure it is secure.
Repeat this procedure to assemble the two remaining frame tubes to the•
base tubes.
Tout en appuyant sur le bouton d’un tube du cadre, l’insérer dans un tube de•
la base. Continuer de faire glisser le tube du cadre dans le tube de la base
jusqu’à entendre un « clic ». Tirer sur le tube du cadre pour vérier qu’il est
solidement xé.
Procéder de même pour assembler les deux autres tubes du cadre aux tubes de•
la base.
Den Knopf an einer der Rahmenstangen gedrückt halten, und diese in•
eine der Verbindungsstangen stecken. Die Rahmenstange so weit in die
Verbindungsstange schieben, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet. An
der Rahmenstange ziehen, um sicherzugehen, dass diese fest und sicher sitzt.
Den Vorgang wiederholen, um die zwei verbleibenden Rahmenstangen an den•
Verbindungsstangen zu befestigen.
Pak een van de framestangen. Houd het knopje ingedrukt en schuif de•
framestang in een van de stangen van het onderstuk. Blijf doorschuiven totdat
u een klik hoort. Trek even aan de framestang om te controleren of deze
goed vastzit.
Bevestig de twee andere framestangen op dezelfde manier aan de stangen van•
het onderstuk.
Tenere premuto il pulsante del tubo del telaio e inserirlo nel tubo della base.•
Continuare a far scorrere il tubo del telaio nel tubo della base no a che non
si sente uno scatto. Tirare il tubo del telaio verso l’alto per vericare che sia
agganciato correttamente.
Ripetere l’operazione per montare gli altri due tubi del telaio ai tubi della base.•
Apretar el botón de uno de los tubos del armazón e introducirlo en un tubo•
de la base hasta oír un clic. Tirar hacia arriba del tubo del armazón para
comprobar que ha quedado bien jado.
Repetir esta operación para montar los dos tubos del armazón restantes en los•
tubos de la base.
Tubo da base
Jalustaosan putki
Sokkelrør
Basrör
Σωλήνας Βάσης
Taban Borusu
Тръба на основата
Tryk på knappen på et rammerør, og før det ind i et underdelsrør. Fortsæt med•
at føre rammerøret ind i underdelsrøret, indtil du hører et “klik”. Løft op
i rammerøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.
De to øvrige rammerør fastgøres til underdelsrørene på samme måde.•
Pressionando o botão de um tubo da estrutura, inseri-lo num tubo da base.•
Continuar a fazer deslizar o tubo da estrutura no tubo da base até se ouvir um
“clique”. Puxar o tubo da estrutura para vericar se está xo.
Repetir este procedimento para montar os dois outros tubos da estrutura aos•
tubos da base.
Samalla kun painat runkoputken painiketta, työnnä se jalustaputken sisään.•
Työnnä runkoputkea, kunnes se napsahtaa paikalleen. Varmista runkoputkesta
vetämällä, että se on kunnolla paikallaan.
Asenna muut kaksi runkoputkea jalustaputkiin toistamalla toimenpidettä.•
Hold inne knappen på et rammerør, og skyv det inn i et av sokkelrørene.•
Fortsett å skyve rammerøret inn i sokkelrøret til du hører et klikk. Trekk
i rammerøret for å kontrollere at det sitter godt fast.
Gjenta for å montere de to andre rammerørene til sokkelrørene.•
Tryck på knappen på ett av ramrören och skjut in det i ett basrör. Fortsätt att•
skjuta in ramröret i basröret tills du hör ett “klick”. Dra ramröret uppåt för att
kontrollera att det sitter ordentligt fast.
Upprepa proceduren för att sätta ihop de två återstående ramrören•
med basrören.
Ενώ πατάτε το κουμπί ενός σωλήνα πλαισίου, περάστε τον μέσα σε έναν από•
τους σωλήνες βάσης. Συνεχίστε να σπρώχνετε το σωλήνα πλαισίου μέσα στο
σωλήνα βάσης μέχρι να ακούσετε το χαρακτηριστικό “κλικ”. Τραβήξτε προς τα
επάνω το σωλήνα πλαισίου για να βεβαιωθείτε ότι έχει“ασφαλίσει”.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε και τους άλλους δύο•
σωλήνες πλαισίου στους σωλήνες βάσης.
Gövde borusundaki düğmeye basarken boruyu taban borusuna geçirin. Gövde•
borusunu bir ‘’tık’’ sesi duyana kadar taban borusuna geçirin. Yerine tam
oturduğundan emin olmak için gövde borusunu çekin.
Bu işlemi tekrarlayarak kalan iki gövde borusunu taban borularına takın.•
Докато натискате бутона на тръбата на рамката, поставете я в тръбата•
на основата. Продължете да плъзгате тръбата на рамката в тръбата на
основата докато чуете щракване. Издърпайте нагоре тръбата на рамката,
за да сте сигурни, че е поставена надеждно.
Повторете тази процедура, за да сглобите двете останали тръби на рамката•
към тръбите на основата.
13
7
Fit the hanging toys into the slots on the frame tubes.•
Push to“• snap”the toys in place.
Insérer les extrémités des jouets à suspendre dans les fentes des tubes•
du cadre.
Appuyer pour• enclencher les jouets à suspendre en place.
Die Hängespielzeuge in die an den Rahmenstangen bendlichen•
Schlitze stecken.
Die Spielzeuge herunterdrücken, damit sie sicher• einrasten.
Steek de hangende speeltjes in de gleues van de framestangen.•
Duw op de speeltjes om ze vast te• klikken.
Inserire i giocattoli sospesi nelle fessure dei tubi del telaio.•
Premere e“• agganciare”i giocattoli sospesi in posizione.
Encajar los juguetes colgantes en las ranuras superiores de los tubos•
del armazón.
Apretar los juguetes hasta que queden bien• jados.
Sæt hængelegetøjet fast i rillerne på rammerørene.•
“• Klik”legetøjet fast.
Inserir os brinquedos pendentes nas ranhuras dos tubos da estrutura.•
Empurrar para• encaixar os brinquedos.
Aseta riippuvat lelut runkoputken aukkoihin.•
Napsauta• lelut paikoilleen.
Fest hengelekene i sporene på rammerørene.•
Trykk for å• klikke lekene på plass.
Skjut in de hängande leksakerna i öppningarna på ramrören.•
Tryck för att• “knäppa”fast leksakerna.
Προσαρμόστε τις άκρες των παιχνιδιών στις εσοχές των σωλήνων πλαισίου.•
Πιέστε για να• “ασφαλίσετε”τα παιχνίδια.
Asılı oyuncakları gövde borusundaki yuvalara takın.•
Asılı oyuncakları iterek yerlerine• ‘’oturtun’’.
Поставете висящите играчки в отворите на тръбите на рамката.•
Натиснете , за да• фиксирате играчката на мястото й.
2 Hanging Toys
2 jouets à suspendre
2 Hängespielzeuge
2 hangende speeltjes
2 giocattoli sospesi
2 juguetes colgantes
2 hængelegetøj
2 brinquedos para pendurar
2 riippuvaa lelua
2 hengeleker
2 hängande leksaker
2 Παιχνίδια
2 adet Asılı Oyuncak
2 висящи играчки
8
Seat with Pad
Siège avec coussin
Sitz mit Polster
Stoeltje met kussen
Seggiolino con imbottitura
Asiento con acolchado
Sæde med hynde
Assento com forro
Pehmusteella päällystetty istuin
Sete med setetrekk
Sits med dyna
Κάθισμα με Ύφασμα
Kılıı Oturak
Седалка с калъф
Seat Ring
Anneau du siège
Sitzring
Stoelring
Base del seggiolino
Aro del asiento
Sædering
Anel do assento
Istuinrengas
Setering
Sitsring
Στρογγυλό Μέρος Καθίσματος
Oturak Halkası
Ринг на седалката
Insert and• “snap”the seat with pad into the seat ring. Pull up on the seat to be
sure it is secure.
Insérer et• enclencher le siège avec coussin dans l’anneau du siège. Tirer sur le
siège pour s’assurer qu’il est bien xé.
Den Sitz mit Polster in den Sitzring stecken und• einrasten lassen. Am Sitz
ziehen, um sicherzugehen, dass dieser fest und sicher sitzt.
Klik• het stoeltje met kussen vast in de stoelring. Trek even aan het stoeltje om
te controleren of het goed vastzit.
Inserire e“• agganciare” il seggiolino con l’imbottitura nell’anello del seggiolino.
Tirare il seggiolino verso l’alto per vericare che sia agganciato correttamente.
Introducir y• encajar el asiento con el acolchado en el aro del asiento. Tirar del
asiento hacia arriba para comprobar que ha quedado bien jado.
“Klik”• sædet med hynde fast i sæderingen. Løft op i sædet for at kontrollere,
at det sidder fast.
Inserir e• encaixar o assento com o forro no anel do assento. Puxar o assento
para vericar se está bem xo.
Aseta ja• napsauta pehmusteella päällystetty istuin istuinrenkaaseen. Varmista
istuinta nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
Sett inn og• klikk setet med setetrekket inn i seteringen. Trekk i setet for
å kontrollere at det sitter godt.
Sätt i och• “knäpp fast” sitsen med dynan i sitsringen. Dra sitsen uppåt för att
kontrollera att den sitter säkert.
Εισάγετε και• “ασφαλίστε” το κάθισμα με το ύφασμα στο στρογγυλό μέρος
του καθίσματος. Τραβήξτε το κάθισμα προς τα πάνω για να βεβαιωθείτε ότι
είναι σταθερό.
Kılıı oturağı oturak halkasına geçirip• yerine oturtun. Tam oturduğundan emin
olmak için oturağı çekin.
Поставете и• фиксирайте седалката с калъфа в ринга на седалката.
Издърпайте нагоре седалката, за да се уверите, че е обезопасена.
14
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este producto.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални батерии поради по-голямата
им дълготрайност.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Battery Installation Installation des piles Einlegen und Auswechseln der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation
Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver•
and remove the battery compartment door.
Insert three“AA” (LR6)• alkaline batteries into the battery compartment.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power/volume switch o and then back on.
When sounds or lights become faint or do not work at all, it’s time for an adult•
to replace batteries.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis•
cruciforme et retirer le couvercle.
Insérer trois piles• alcalines “AA” (LR6) dans le compartiment.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.•
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de•
réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
Si les sons ou les lumières faiblissent ou cessent de fonctionner, il est temps•
qu’un adulte change les piles.
Die in der Batteriefachabdeckung bendlichen Schrauben mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen, und die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) in das Batteriefach einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.•
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren nicht mehr,•
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los•
en leg het even apart.
Plaats drie“AA”(LR6)• alkalinebatterijen in de batterijhouder.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.•
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica even resetten.•
Zet de aan/uit- en volumeknop even uit en weer aan.
Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden of helemaal niet meer werken,•
moet een volwassene de batterijen vervangen!
Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella•
e rimuovere lo sportello.
Inserire tre pile• alcaline formato stilo“AA” (LR6) nell’apposito scomparto.
Rimettere lo sportello e stringere le viti.•
Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere•
necessario resettare l’unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume
su o e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile quando i suoni o le luci si aevoliscono o non•
si attivano.
15
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de•
estrella y retirarla.
Introducir tres pilas• alcalinas AA (LR6) en el compartimento de las pilas.
Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar la tapa.•
Si este juguete deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarlo•
y volver a encenderlo (esto lo reinicia).
Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan de funcionar por•
completo, un adulto deberá sustituir las pilas gastadas.
Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker, og tag•
dækslet af.
Sæt tre• alkaliske “AA”-batterier (LR6) i batterirummet.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.•
Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille•
elektronikken. Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
Hvis lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes•
af en voksen.
Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento de pilhas com uma chave•
de fendas Phillips e retirar a tampa.
Instalar 3 pilhas “AA”(LR6)• alcalinas no compartimento de pilhas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.•
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário•
reiniciar a parte electrónica. Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
Substituir as pilhas se os sons ou as luzes enfraquecerem ou deixarem•
de funcionar.
Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä ja irrota kansi.•
Aseta koteloon 3 AA (LR6)-• alkaliparistoa.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.•
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan.•
Katkaise virta ja kytke se uudelleen liu’uttamalla virtakytkintä/
äänenvoimakkuussäädintä.
Jos äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.•
Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet og ern•
batteriromdekselet.
Sett inn 3• alkaliske AA-batterier (LR6) i batterirommet.
Sett batteriromdekselet på plass igjen, og stram skruene.•
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille•
elektronikken. Skyv på/av- og volumbryteren av og på.
Når lyder eller lys blir svake eller stopper å virke, er det på tide at en voksen•
skifter batteriene.
Lossa skruvarna i locket till batterifacket med en stjärnskruvmejsel och lyft•
av locket.
Sätt i 3• alkaliska AA-batterier (LR6) i batterifacket.
Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.•
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa•
elektroniken. Dra strömbrytare/volymknapp till av och sedan på igen
När ljud och ljus börjar bli svaga eller helt försvinner, är det dags att låta en•
vuxen byta batterierna.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα•
σταυροκατσάβιδο.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες• αλκαλικές μπαταρίες“AA” (LR6) στη θήκη
των μπαταριών.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το•
διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του προϊόντος αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν•
να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών
να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Bir yıldız tornavidayla pil bölmesi kapağındaki vidaları gevşetin ve•
kapağı çıkartın.
Pil bölmesine üç adet“AA” (LR6)• alkalin pil takın.
Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidalarını sıkın.•
Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik ayarlarını yeniden•
yapmanız gerekebilir. Açma-kapama/ses düğmesini kapatıp açın.
Sesler veya ışık kısılırsa veya hiç çalışmazsa, piller bir yetişkin tarafından•
değiştirilmelidir.
Разхлабете болтовете на отделението за батериите с отверка тип“Звезда”•
и свалете капака на отделението за батериите.
Поставете три• алкални батерии тип АА (LR6) в отделението за батериите.
Поставете капака на отделението за батериите и завийте винтовете.•
Когато този продукт започне да функционира неправилно, може да се•
наложи да рестартирате електрониката. Изключете и след това отново
включете от бутона за включване.
Когато звуците или светлините отслабнат или престанат да работя изобщо,•
време е възрастният да смени батериите.
Protect the environment by not disposing of this product with household•
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures•
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région
(en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben•
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).•
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali•
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura•
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med•
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).•
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).•
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).•
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna•
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα•
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC). Geri•
dönüşüm önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın (Sadece
Avrupa için).
Защитете околната среда като не изхвърляте този продукт с домакинските•
отпадъци (2002/96/EC). Потърсете местните власти относно съвети и места
за рециклиране. (Само за Европа)
16
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted•
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under•
adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de•
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.•
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.•
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,•
comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,•
celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kannVerbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare•
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)•
eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht•
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Pil Güvenlik Bilgisi Поставяне на батериите
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij•
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt•
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren
als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.•
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze•
worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen•
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard•
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.•
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato•
per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.•
Non ricaricare pile non ricaricabili.•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.•
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.•
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar
el derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,•
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.•
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de•
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de
reciclaje de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.•
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.•
No intentar cargar pilas no recargables.•
Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.•
Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.•
17
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske•
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid•
brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan
eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.•
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.•
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.•
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.•
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under•
opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível
de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame
de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:•
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.•
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de•
tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em
local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.•
Não carregar pilhas não recarregáveis.•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.•
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas•
apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata
siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja•
alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.•
Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.•
Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.•
Älä lataa paristoja uudestaan.•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain•
aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,•
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.•
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate•
batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.•
Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.•
Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.•
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene•
skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med•
vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.•
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid•
ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.•
Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.•
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.•
Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under•
överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για
να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές•
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για•
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί
έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο•
από ενήλικες.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar
görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko, veya•
şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Pilleri pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin.•
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün•
içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Bu ürünü ateşe atmayın.
İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.•
Sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.•
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.•
Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkartın.•
Çıkartılabiliyorsa, şarj edilebilir piller kullanılır, bu piller sadece yetişkin gözetiminde•
şarj edilebilir.
При изключителни случаи, е възможно да потече течност от батериите,
която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта.
За избягване на потичане е необходимо да:
Не смесвате стари и нови батерии или различни видове : алкални ,•
стандартни (въглерод – цинк) или акумулаторни батерии (никел-кадмий).
Поставяйте батериите както е показано в отделението за батериите.•
Отстранявайте батериите при продължителни•
периоди на не употреба.
Винаги сваляйте изтощените
батерии от продукта. Изхвърляйте батериите
безопасно. Не ги изгаряйте. Батериите могат да експлодират или да потекат.
Не допускайте късо съединение на изводите за батериите.•
Използвайте еквиваленти батерии от препоръчвания тип.•
Не зареждайте обикновените батерии.•
Отстранете акумулаторните батерии преди зареждане.•
Ако се използват акумулаторните батерии, то те се зареждат под надзора•
на възрастен.
18
Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik
Impostazione e uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização
Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning
Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба
To prevent serious injury or death:
Use only for a child who is able to hold head up
•
unassisted and who is not able to walk or climb out of
the product and who weighs less than 12 kg.
Never leave child unattended. Always keep child in view
•
while in product.
Never use near steps or pools, hot surfaces or areas that
•
may be hazardous to a child. Product may move during use.
To avoid tip over, place product on a at, level surface.
•
Do not use product as a swing.•
Be sure child is correctly and safely positioned in the seat.•
Strings can cause strangulation! DO NOT place items•
with a string around child’s neck, such as hood strings or
pacier cords. DO NOT suspend strings over product or
attach strings to toys.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de
•
tenir sa tête droite sans aide, qui ne peut pas sortir tout
seul du siège et qui pèse moins de 12 kg.
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Ne jamais
•
quitter l’enfant des yeux lorsqu’il est dans le produit.
Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine,
•
de surfaces chaudes ou d’endroits qui pourraient être
dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l’utilisation.
Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une
•
surface bien plane.
Ne pas utiliser le produit comme une balançoire.
•
S’assurer que l’enfant est positionné dans le siège•
correctement et en toute sécurité.
Les cordelettes constituent un risque de strangulation !
•
NE PAS placer des objets avec une cordelette autour du
cou de l’enfant, telles les cordelettes d’une capuche ou
d’une tétine. NE PAS suspendre de cordelettes au-dessus
du produit ou attacher des cordelettes aux jouets.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge zu vermeiden:
Nur für Kinder verwenden, die ihren Kopf ohne Hilfe
•
hochhalten und nicht aus dem Produkt herausklettern
oder gehen können und weniger als 12 kg wiegen.
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Das Kind immer•
in Sichtweite halten und beobachten, während es im
Produkt sitzt.
Niemals in der Nähe von Stufen, Gewässern oder
•
Pools, heißen Oberächen oder sonstigen Bereichen
benutzen, die für ein Kind gefährlich sein könnten. Das
Produkt bewegt sich möglicherweise, während es in
Gebrauch ist.
Das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche stellen,
•
um ein Umkippen zu vermeiden.
Das Produkt nicht als Schaukel verwenden.
•
Sicherstellen, dass das Kind richtig und sicher im Sitz•
platziert ist.
Bänder und Schnüre können zu Umschlingen und
•
Strangulation führen! Dinge mit einem Band oder einer
Schnur wie Kapuzen- oder Schnullerbänder NICHT um
den Hals eines Kindes legen. KEINE Schnüre oder Bänder
über dem Produkt aufhängen und KEINE Schnüre oder
Bänder an den Spielzeugen anbringen.
Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
Uitsluitend gebruiken wanneer uw kind zijn hoofdje
•
zonder hulp rechtop kan houden en niet uit het
speelgoed kan klimmen. Uitsluitend geschikt voor een
kind dat minder dan 12 kg weegt.
Nooit uw kind zonder toezicht laten. Wanneer uw kind
•
in het product zit: nooit uit het oog verliezen!
Nooit gebruiken in de buurt van een trap, zwembad,
•
hete oppervlakken of plekken die gevaarlijk kunnen
zijn voor een kind. Product beweegt mogelijk
tijdens gebruik.
Om kantelen te voorkomen, het product op een vlakke
•
en een ondergrond plaatsen.
Product niet als schommel gebruiken.
•
Controleer altijd of uw kind op de juiste manier en veilig•
in het stoeltje zit.
Koordjes kunnen verstikking veroorzaken! NOOIT
•
voorwerpen met koordjes om de nek van uw kind
hangen (bijv. mutsjes, speentjes aan een koordje
e.d.). NOOIT koordjes aan dit product of aan
speeltjes bevestigen.
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING
19
Per prevenire le lesioni gravi o i decessi:
Usare solo con i bambini in grando di tenere la testa
•
eretta senza aiuto, che non siano in grado di scendere
dal prodotto e che pesino meno di 12 Kg.
Non lasciare mai incustodito il bambino. Supervisionare
•
sempre il bambino quando posizionato nel prodotto.
Non usare mai vicino a scale o piscine, superci
•
surriscaldate o aree pericolose per i bambini. Il prodotto
potrebbe muoversi durante l’uso.
Per evitare che il prodotto si capovolga, posizionarlo su
•
una supercie piatta e a livello.
Non usare il prodotto come altalena.
•
Assicurarsi che il bambino sia posizionato correttamente•
e in modo sicuro sul seggiolino.
Le cordicelle possono causare strangolamenti! NON
•
mettere attorno al collo del bambino oggetti con
cordicelle, come cordicelle per cappucci e cappellini
o cordicelle porta-ciuccio. NON sospendere cordicelle
sopra il prodotto e non agganciare cordicelle ai giocattoli.
Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves:
Usar exclusivamente con bebés que sepan mantener la
•
cabeza erguida por sí solos y que no puedan salir solos
del saltador. El peso máximo permitido es de 12 kg.
Vigilar al bebé en todo momento. No perder nunca de
•
vista al bebé mientras juegue con el saltador.
No utilizar este producto cerca de escaleras, piscinas,
•
supercies calientes o cualquier otra supercie que
pueda resultar peligrosa para el bebé. Es posible que el
saltador se mueva mientras se está utilizando.
Para evitar que el saltador vuelque, utilizarlo sobre una
•
supercie plana y lisa.
No utilizar el saltador como columpio.
•
Antes de empezar a jugar, comprobar que el bebé está•
correctamente sentado en el saltador.
Las cintas y correas pueden resultar peligrosas para el
•
bebé, ya que existe riesgo de estrangulamiento. Por
ello, mientras juega, el bebé no debe llevar ningún
objeto con cintas alrededor del cuello, por ejemplo una
capucha, gorro o chupete colgado de una cinta. No
colgar cintas ni correas en el saltador ni en los juguetes
incluidos en este producto.
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:
Må kun bruges til børn, som kan holde hovedet oprejst
•
ved egen hjælp, som ikke kan gå eller kravle ud af
produktet, og som vejer under 12 kg.
Lad aldrig barnet være uden opsyn. Hold altid øje med
•
barnet, når produktet benyttes.
Må aldrig bruges i nærheden af trapper eller
•
svømmebassiner, varme overader eller steder, hvor
barnet kan komme til skade. Produktet kan ytte sig
under brug.
Brug kun produktet på et jævnt og vandret underlag for
•
at undgå, at det vælter.
Brug ikke produktet som gynge.
•
Sørg for, at barnet er korrekt og sikkert anbragt i sædet.•
Snore kan medføre kvælning! Anbring ALDRIG snore,•
f.eks. hættesnore eller suttesnore, rundt om barnets hals.
Sæt ALDRIG snore hen over produktet eller snore fast
i legetøj.
Para evitar ferimentos graves:
Usar apenas por crianças que se sentam com a cabeça
•
erguida sem apoio, que ainda não entram e saiam
sozinhas do produto, e que pesem menos de 12 kg.
Nunca deixar a criança sozinha. Supervisionar a criança
•
sempre que estiver no produto.
Não usar perto de escadas ou piscinas, superfícies
•
quentes ou áreas que podem ser perigosas para as
crianças. O produto pode mover-se durante a utilização.
Para evitar quedas, colocar o produto numa superfície
•
plana e nivelada.
Não usar o produto como baloiço.
•
Vericar se a criança está sentada correctamente.•
Os os podem provocar asxia! NÃO colocar artigos•
com o à volta do pescoço da criança, como os
de carapuços ou os que seguram chupetas. NÃO
suspender os sobre o produto nem prender os
aos brinquedos.
Vältä henkilövahinkoja:
Käytä kun lapsi pystyy pitämään päänsä pystyssä tuetta,
•
painaa alle 12 kg eikä vielä osaa kiivetä tuotteesta pois.
Älä jätä lasta ilman valvontaa. Pysyttele aina
•
näköetäisyydellä tuotteessa olevasta lapsesta.
Älä käytä tuotetta portaiden, altaiden tai kuumien
•
pintojen lähellä äläkä muissa sellaisissa paikoissa, jotka
saattaisivat olla lapselle vaarallisia. Tuote saattaa siirtyä
lapsen liikkuessa siinä.
Jottei tuote kaatuisi, aseta se tasaiselle,
•
vaakasuoralle alustalle.
Älä käytä tuotetta keinuna.
•
Varmista, että lapsi on oikein ja turvallisesti istuimella.•
Naruihin voi kuristua! ÄLÄ laita lapsen kaulaan mitään,•
missä on naru (kuten huppua tai tuttia). ÄLÄ ripusta
naruja tuotteen yläpuolelle äläkä kiinnitä niitä leluihin.
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
20
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
Må bare brukes av barn som selv kan holde hodet oppe,
•
som ikke kan gå eller klatre ut av produktet, og som
veier mindre enn 12 kg.
Ikke la barnet være uten tilsyn. Hold alltid øye med
•
barnet når det sitter i produktet.
Bruk aldri produktet i nærheten av trapper,
•
svømmebassenger, varme overater eller områder som
kan være farlige for barnet. Produktet kan ytte på seg
ved bruk.
For å unngå at produktet velter, må det plasseres på et
•
att, jevnt underlag.
Må ikke brukes som en huske.
•
Pass på at barnet sitter riktig og trygt i setet.•
Snorene kan forårsake kvelning! Plasser ALDRI•
gjenstander med snorer, for eksempel hetter med
snorer eller sikkerhetsseler, rundt halsen på barnet. Du
må ALDRI henge snorer over produktet eller feste snorer
til lekene.
Förhindra allvarliga skador och dödsfall:
Får endast användas till barn som kan hålla upp
•
huvudet utan hjälp, som inte kan gå eller klättra ur
produkten och som väger mindre än 12 kg.
Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Håll alltid barnet
•
under uppsikt i produkten.
Använd aldrig i närheten av en trappa eller en
•
swimmingpool, varma ytor eller områden som kan
vara farliga för barn. Produkten kan röra sig
under användning.
Placera produkten på en plan yta, för att undvika
•
att den tippar.
Produkten får inte användas som gunga.
•
Se till att barnet sitter korrekt och säkert i sitsen.•
Snören kan orsaka strypskador! Placera INTE föremål•
med snören, t.ex. huvtröjor med snören eller
napphållare, runt barnets hals. Lägg INTE snören runt
produkten, och fäst inte snören på leksaker.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο:
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για παιδιά που
•
είναι ικανά να στηρίζουν μόνα τους το κεφάλι τους, που
δεν μπορούν να περπατήσουν ή να σκαρφαλώσουν και
να βγουν έξω από το προϊόν και που ζυγίζουν λιγότερο
από 12 κιλά.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. Έχετε
•
συνεχώς το παιδί στο οπτικό σας πεδίο, όταν βρίσκεται
μέσα στο προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε
•
σκαλοπάτια, ζεστές επιφάνειες ή επικίνδυνες για το
παιδί περιοχές.
Το προϊόν μπορεί να κινηθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης.
•
Για να αποφύγετε τυχόν ανατροπή, τοποθετήστε το•
προϊόν σε επίπεδο, ομαλό έδαφος.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ως κούνια.
•
Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι σωστά τοποθετημένο•
μέσα στο κάθισμα.
Τα λουράκια μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό! ΜΗΝ
•
τοποθετείτε αντικείμενα με λουράκια γύρω από το
λαιμό του παιδιού. ΜΗΝ κρεμάτε λουράκια επάνω από
το προϊόν και μην προσαρμόζετε λουράκια στα παιχνίδια.
Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için:
Yalnızca başını yardım almadan dik tutabilen,
•
oyuncaktan dışarı çıkamayan ve 12 kg’dan haf çocuklar
için kullanın.
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın. Ürünün
•
içindeyken çocuğunuzu daima göz önünde tutun.
Merdiven, havuz, sıcak yüzeyler veya çocuğunuz için
•
tehlikeli olabilecek alanların yakınında asla kullanmayın.
Ürün kullanım sırasında yerinden oynayabilir.
Devrilmesini önlemek için, ürünü düz, dengeli bir
•
yüzeye yerleştirin.
Ürünü salıncak olarak kullanmayın.
•
Çocuğun koltuğa doğru ve güvenli bir şekilde•
yerleştiğinden emin olun.
İpler boğulmaya yol açabilir! Başlık ipi veya emzik ipi
•
gibi ipli nesneleri çocuğun boynuna DOLAMAYIN.
İpleri ürünün üzerinden SALLANDIRMAYIN veya
oyuncaklara TUTTURMAYIN.
С цел предотвратяване на сериозно нараняване
или смърт:
Използвайте само при дете, което може
•
самостоятелно да задържа главичката си изправена
и което не може да слезе или да покатери, за да слезе
от продукта и което тежи по-малко от 12 кг.
Никога не оставяйте детето без надзор. Винаги
•
наблюдавайте детето докато е в продукта.
Никога не използвайте в близост до стълби или
•
басейни, горещи повърхности или места, които могат
да бъдат опасни за детето. Продуктът може да се
движи по време на употреба.
С цел избягване на преобръщане, поставете
•
продукта върху равна , нивелирана повърхност.
Не използвайте този продукт като люлка.
•
Уверете се, че детето е поставено в седалката•
в правилната позиция.
Връзките могат да предизвикат задушаване! НЕ
•
поставяйте предмети с връзки около врата на детето,
като връзки на качулки или залъгалки с връзки.
НЕ прикрепвайте връзки към продукта и не
закрепвайте връзки към играчките.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Pixter User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter User manual

Fisher-Price imaginext adventures K5873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext adventures K5873 User manual

Fisher-Price B8727 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8727 User manual

Fisher-Price Smithsonian Wild Adventures Tiger User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smithsonian Wild Adventures Tiger User manual

Fisher-Price LittlePeople GLK13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GLK13 User manual

Fisher-Price JEEP 74526 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price JEEP 74526 Use and care manual

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price 71989 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71989 User manual

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price Smart Cycle Racer W5460 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Cycle Racer W5460 User manual

Fisher-Price HBN38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBN38 User manual

Fisher-Price GEOTRAX R9107 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX R9107 User manual

Fisher-Price 90197 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 90197 User manual

Fisher-Price W8787 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W8787 User manual

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price FIREROCK 73610 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price FIREROCK 73610 Use and care manual

Fisher-Price SpongeBob Knows Your Name User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SpongeBob Knows Your Name User manual

Fisher-Price 72819 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72819 User manual

Fisher-Price W2621 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2621 Owner's manual

Fisher-Price Y6591 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6591 User manual

Fisher-Price BFH67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH67 User manual

Fisher-Price W1461 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1461 User manual

Fisher-Price Power Wheels BCK94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels BCK94 User manual

Fisher-Price CGN60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN60 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Badger Basket LONDON DOLL PRAM Assembly and use instructions

Badger Basket

Badger Basket LONDON DOLL PRAM Assembly and use instructions

Krick 20300 Building instructions

Krick

Krick 20300 Building instructions

Smoby 7600140203 manual

Smoby

Smoby 7600140203 manual

Black Horse Model VIPER JET TURBINE Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model VIPER JET TURBINE Instruction manual book

REVELL AV-8B Harrier II plus Assembly manual

REVELL

REVELL AV-8B Harrier II plus Assembly manual

Eduard FE 1240 manual

Eduard

Eduard FE 1240 manual

Eduard B-17G bomb bay manual

Eduard

Eduard B-17G bomb bay manual

Yalp Memo installation manual

Yalp

Yalp Memo installation manual

Meccano Junior instructions

Meccano

Meccano Junior instructions

Reely Sky Trimotor Tin Goose operating instructions

Reely Sky

Reely Sky Trimotor Tin Goose operating instructions

PIKO BR 141 Instructions for use

PIKO

PIKO BR 141 Instructions for use

GRAUPNER Yak 55 M Gernot Bruckmann Design Building instructions

GRAUPNER

GRAUPNER Yak 55 M Gernot Bruckmann Design Building instructions

Eduard P-39N/Q Airacobra Assembly instructions

Eduard

Eduard P-39N/Q Airacobra Assembly instructions

Dynam iCanFly DY8926 instruction manual

Dynam

Dynam iCanFly DY8926 instruction manual

Hasbro Smokescreen Transport with Beachhead... instructions

Hasbro

Hasbro Smokescreen Transport with Beachhead... instructions

Mattel HotWheels RC HW UNSTOPPABLE TIGER SHARK instructions

Mattel

Mattel HotWheels RC HW UNSTOPPABLE TIGER SHARK instructions

REVELL APOLLO SATURN V Assembly manual

REVELL

REVELL APOLLO SATURN V Assembly manual

Eduard USS Intrepid CV-11 manual

Eduard

Eduard USS Intrepid CV-11 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.