manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 73481 User manual

Fisher-Price 73481 User manual

GInstructions FMode d’emploi DAnleitung
NGebruiksaanwijzing IIstruzioni EInstrucciones
KVejledning PInstruções TOhjeet
MBruksanvisning sAnvisningar R√‰ËÁ›Â˜
GProduct Number 73481 FNuméro de produit 73481
DArtikelnummer 73481 NArtikelnummer 73481 INumero Prodotto 73481
ENúmero de referencia 73481 KProduktnummer 73481 PReferência 73481
TTuote 73481 MProduktnummer 734818
sProduktnummer 73481 R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 734818
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ces instructions car elles con-
tiennent des renseignements importants.
• Fonctionne avec 3 piles AA (fournies).
• Les piles doivent être remplacées par
un adulte.
• Outil requis pour le remplacement des
piles : tournevis cruciforme (non fourni).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei “AA” Mignonzellen erforderlich
(enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan
later nog van pas komen.
•
Werkt op drie “AA” batterijen
(inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato stilo (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un
adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione
delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas “AA”, incluidas.
• La sustitución de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la sustitu-
ción de las pilas: destornillador de
estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier
(medfølger) til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen,
når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskrue-
trækker (medfølger ikke) ved udskiftning
af batterier.
P• Guardar estas instruções para
referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deverá ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição
das pilhas: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella AA-kokoisella paristolla
(sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan
aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava
työkalu: ristipääruuvitaltta (ei sisälly
toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen
for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker tre “AA” batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av
en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framti-
den, de innehåller viktig information.
• 3 AA-batterier krävs (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen för att
byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
GBattery Installation F
Installation des piles
D
Einlegen der Batterien
N
Het plaatsen van de batterijen
I
Come Inserire le Pile
E
Colocación de las pilas
K
Isætning af batterier
P
Instalação das Pilhas
T
Paristojen asennus
M
Innsetting av batterier
s
Batteriinstallation
R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·Ú›·˜
GFor best performance, we recommend replacing the batteries that came with this toy
with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
FPour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles fournies avec
ce produit par 3 piles alcalines AA (LR6) neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf mit drei neuen Alkali-Batterien (AA-LR6) zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij dit speelgoed zijn
geleverd, te vervangen door drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali, è consigliabile sostituire le pile fornite con il giocattolo con
tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).
ELas pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración.
Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med tre nye
“AA”-alkalibatterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
PPara um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas que vêem com
o brinquedo sejam substituídas, quando gastas, por 3 pilhas alcalinas “AA”
(LR6) novas.
TSuosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen vaihtamista kolmeen uuteen
AA-kokoiseen (LR6) alkaliparistoon.
MFor best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med tre nye alkaliske
“AA” (LR6) batterier.
sFör att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde mot tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚ›˜, ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
“AA” (LR6).
3
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £ ΢ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GBottom View
FVue du dessous
DBodenansicht
NOnderaanzicht
IVista dal Basso
EVisto desde abajo
KSet nedefra
PVista da Base
TKuva alapuolelta
MSett fra undersiden
sUnderifrån
R¶›Ûˆ Ÿ„Ë
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossa
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G• Locate the battery compartment on
the bottom of the toy.
• Loosen the screws in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
4
F• Trouver le compartiment des piles sous
le jouet.
• Dévisser les vis du couvercle du
compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme.
• Enlever le couvercle du compartiment
des piles.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6)
comme indiqué à l’intérieur du
compartiment.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines, car elles durent
plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et
serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet
sich auf der Unterseite des Spielzeugs.
• Lösen Sie die Schrauben der Batterie-
fachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher. Legen Sie die
Batteriefachabdeckung beiseite.
• Legen Sie drei neue Alkali-
Mignonzellen (AA LR6), wie dargestellt,
in das Batteriefach ein.
Hinweis: Wir empfehlen für optimale
Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien zu verwenden.
• Schließen Sie die Batteriefach-
abdeckung, und ziehen Sie die
Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) fest.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
N• De batterijhouder zit aan de onderkant
van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkaline-
batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
I• Localizzare lo sportello dello scomparto
pile situato sul fondo del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello con
un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato
stilo (LR6), come indicato all’interno
dello scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile
alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti
con un cacciavite a stella. Non forzare.
E• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar los tornillos de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Nota: Recomendamos utilizar exclusiva-
mente pilas alcalinas. Las pilas no alcali-
nas pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar
el tornillo de la tapa con un destornil-
lador de estrella. No apretar en exceso.
K• Find batterirummet på undersiden
af legetøjet.
• Skruerne i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6)
i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen,
og spænd skruerne med en stjer-
neskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
P• O compartimento de pilhas encontra-se
na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do comparti-
mento de pilhas com uma chave de
fendas. Retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas alcalinas “AA”
(LR6), conforme indicado no interior
do compartimento.
Sugestão: para um funcionamento mais
duradouro do brinquedo, recomendamos
o uso de pilhas alcalinas.
• Colocar a tampa do compartimento
de pilhas e aparafusá-la com uma
chave de fendas. Não apertar demais
os parafusos.
5
T• Paristotila sijaitsee lelun alla.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruu-
vitaltalla. Nosta paristotilan kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta AA-
kokoista alkaliparistoa (LR6) paristotilan
merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja,
koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen
ja kiinnitä ruuvi ristipääruuvitaltalla. Älä
kierrä liian tiukalle.
M•
Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne
skruene i dekselet over batterirommet.
Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske “AA” (LR6) batterier
i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram
skruene til med et stjerneskrujern. Ikke
skru for hardt til.
s• Batterifacket sitter på leksakens
undersida.
• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï : °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
6
GBattery Tips
• When sounds and/or lights from this toy
become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long
periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy.
Battery leakage and corrosion can dam-
age this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire.
The batteries may explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent
type as recommended in the "Battery
Installation" instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should
be examined regularly for damage
to the cord, plug, enclosure and
other parts. Do not use a damaged
battery charger until it has been
properly repaired.
FConseils relatifs aux piles
• Lorsque les lumières ou les sons du
jouet s’affaiblissent ou cessent, un
adulte doit remplacer les piles.
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou recharge-
ables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si le produit n’est pas
utilisé pendant de longues périodes.
Toujours retirer les piles usées
du produit. Une pile qui fuit peut causer
de la corrosion et endommager le pro-
duit. Jeter les piles usées dans un con-
teneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter les piles dans un feu.
Elles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type
que celles recommandées dans la
section Installation des piles ou des
piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être
rechargées que sous la surveillance
d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du pro-
duit avant de les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé,
son cordon, sa prise, son boîtier et ses
autres pièces doivent être examinés
régulièrement pour en vérifier le
bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu’il ne soit
correctement réparé.
DBatteriehinweise
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn
Geräusche oder Licht schwächer
werden oder nicht mehr funktionieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen (immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln).
• Niemals Alkali-Batterien, Standard-
batterien (Zink-Kohle) oder wiederau-
fladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Spielzeug längere Zeit nicht
benutzt wird. Auslaufende Batterien
und Korrosion können Schäden am
Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Nicht wieder-
aufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie in der
Batterieanleitung empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wieder-
aufladbarer Batterien sollte nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchge-
führt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden
festgestellt, darf das Spielzeug mit
diesem Gerät solange nicht aufgeladen
werden, bis diese Schäden behoben
sind. Batterien sicher und vorschrifts-
gemäß entsorgen.
7
NBatterijtips
• Wanneer licht of geluid zwakker
wordt of niet meer werkt, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen
door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd
verwijderen. Door lekkage of roestvorm-
ing van de batterijen kan het product
beschadigd worden. Batterijen inleveren
als KCA.
• Batterijen niet in het vuur gooien.
De batterijen kunnen exploderen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij
de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of
hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen
van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batteri-
jen worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het
apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt,
moet deze regelmatig worden gecon-
troleerd op beschadigingen van het
draad, de plug, de behuizing en andere
onderdelen. Gebruik geen beschadigde
batterijoplader totdat deze vakkundig
is hersteld.
ISuggerimenti per le Pile
• Se i suoni e/o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando
non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati. Togliere sempre le pile
scariche dal prodotto. Le perdite di
liquido e le corrosioni potrebbero
danneggiarlo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removi-
bili, ricaricarle solo sotto la supervisione
di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con
questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al
filo, alla spina, all’involucro e ad altri
componenti. In caso di danno, il giocat-
tolo non deve essere utilizzato con il
caricabatteria fino a che non venga
adeguatamente riparato.
EInformación sobre las pilas
• Si los sonidos o las luces fallen o dejan
de funcionar por completo, sustituir las
pilas gastadas.
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• No desechar las pilas en fuego, ya que
podrían explotar o podría derramarse el
líquido contenido en éstas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe
ser examinado periódicamente para
detectar cualquier daño que se haya
podido producir en el cable, el enchufe
u otras piezas. No utilizar en ningún
caso un cargador estropeado; llevarlo
a reparar.
8
KTips om batterier
• Hvis legetøjets lys og/eller lyde bliver
svage eller ikke fungerer, bør bat-
terierne udskiftes af en voksen!
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkalibatterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet. Batteri-
lækage og tæring kan beskadige leg-
etøjet. Benyt en batteriindsamlingsord-
ning, når batterierne skal kasseres.
• Batterier må ikke brændes, da de kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbe-
fales i afsnittet “Isætning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, geno-
pladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør
man jævnligt kontrollere, at apparat,
ledning, stik og andre dele ikke er
beskadiget. En beskadiget batterio-
plader skal repareres korrekt, før den
bruges igen.
PInformação Sobre Pilhas
• Substituir as pilhas se os sons e/ou as
luzes deste brinquedo.
• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode danificar
o brinquedo.
• Deitar as pilhas fora em contentor
apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo
ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição
das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
o seu carregamento deverá ser feito
com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique reg-
ularmente se este se encontra em boas
condições; se for detectada alguma
anomalia, não voltar a utilizar o car-
regador até a avaria ser reparada.
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai
lakkaavat toimimasta, aikuisen on aika
vaihtaa paristot!
• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia
paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paris-
toja: alkaliparistoja, tavallisia (hiilisinkki-)
paristoja tai ladattavia (nikkelikadmium-)
akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei
käytetä pitkään aikaan. Poista aina
käytetyt paristot/akut lelusta. Vuotavat
ja syöpyneet paristot/akut saattavat
vahingoittaa lelua. Hävitä paristot/
akut asianmukaisesti.
• Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat
räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan kohdassa “Paristojen
asentaminen” suositeltuja tai vastaavia
paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen
valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden
lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista
säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet.
Älä käytä vahingoittunutta latau-
slaitetta ennen kuin se on korjattu
asianmukaisesti.
MTips om batterier
• Når lys eller lyd på leketøyet blir svak
eller ikke lenger virker, er det på tide at
en voksen skifter batteriene!
• Bruk ikke samtidig gamle og
nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer bat-
terier: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir
liggende lenge ubrukt. Ta alltid flate
batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon
kan skade leketøyet. Husk at batterier
er spesialavfall.
• Batterier må ikke brennes. De kan da
eksplodere eller lekke.
9
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt under
“Innsetting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av
leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør
denne undersøkes jevnlig for skade
på kabel, plugg, deksel og andre deler.
Bruk ikke en skadet batterilader før
den er fagmessig reparert.
sBatteritips
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli
svagt eller helt upphör, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier:
alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den
inte ska användas under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan
skada leksaken. Lägg använda batterier
i en batteriholk.
• Kasta inte batterierna i eld. Batterierna
kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier skall
inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas
under “Batteriinstallation”.
• Används borttagbara uppladdningsbara
batterier skall de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksak-
en innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall
den kontrolleras regelbundet så att inte
sladd, kontakt eller andra delar är
skadade. Använd aldrig en skadad bat-
teriladdare innan den reparerats.
10
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•√Ù·Ó ÔÈ ‹ Ù· ÊÒÙ· ·Ú¯›˙Ô˘Ó
Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ˘Ó ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜!
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÓÈÎÂÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ›
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªË Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË
ʈÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ,
ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
GPower/Volume Switch
FInterrupteur alimentation/volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeschakelaar
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de volumen/encendido y apagado
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor para ligar e regular o volume
TVirta/toimintilan kytkin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/Volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
G• Locate the power/volume switch on
the toy.
• Slide the switch to the desired position:
Off O; on with low volume ; or on
with high volume .
• When baby grabs or shakes the ball,
music plays, lights dance and the ball
vibrates along with the music.
Hint: If your child is not actively playing
with this toy, it turns off automatically
(sleep mode).
• When your child is finished playing with
this toy, slide the power switch to the off
position O.
F• Trouver l’interrupteur alimentation/vol-
ume sur le jouet.
• Mettre le bouton à la position désirée :
arrêt O, en marche avec volume
faible ou en marche avec volume
fort .
• Quand bébé prend ou agite la balle,
celle-ci joue de la musique, émet des
lumières scintillantes et vibre au son de
la musique.
Remarque : Si l’enfant ne joue pas avec
le jouet, celui-ci s’éteint automatiquement
(mode veille).
• Quand l’enfant n’utilise plus le jouet,
glisser l’interrupteur alimentation/volume
à la position d’arrêt O.
GMusic Lights and Vibrations!
FMusique, lumières et vibrations
D
Musik, Lichter und ein leichtes Vibrieren
N
Muziek, licht en trillingen
I
Musica, Luci e Vibrazioni
E
Música, luces y movimiento
K
Musik, lys og vibrationer
P
Música, Luzes e Vibrações
T
Musiikkia, valoja ja värinää
M
Musikk, lys og vibrasjoner
s
Musik, ljus och vibrationer
R
ªÔ˘ÛÈÎ , ºÒÙ· Î·È ƒ˘ıÌfi˜
11
D• Stellen Sie den Ein-/ Ausschalter/
Lautstärkeregler auf die gewünschte
Position: Aus O; Ein-leise ;
Ein-laut .
•
Greift Ihr Kind den Ball oder schüttelt es
den Ball, beginnt die Musik zu spielen,
Lichter leuchten und der Ball beginnt sanft
im Rhythmus der Musik zu vibrieren.
Hinweis: Wenn Ihr Kind nicht aktiv mit
dem Spielzeug spielt, schaltet sich das
Spielzeug automatisch auf Stand-by.
• Spielt Ihr Kind mit dem Spielzeug
nicht mehr, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
auf AUS O.
N• Zoek de aan/uit- en volumeschakelaar
op het speelgoed.
• Zet de schakelaar op de gewenste
stand: uit O; aan en zacht ; of aan
en hard .
• Wanneer de baby de bal pakt of ermee
schudt, wordt er muziek gespeeld,
dansen de lichtjes en trilt de bal op
de maat van de muziek.
Tip: Als uw kind niet actief met dit s
peelgoed speelt, schakelt het zichzelf
automatisch uit (slaapstand).
• Wanneer uw kind niet meer met het
speelgoed speelt, moet u de aan/uit-
schakelaar op uit zetten O.
I• Localizzare la leva di attivazione/volume
del giocattolo.
• Spostare la leva sulla posizione
desiderata: Off O; on con volume
basso ; o on con volume alto .
• Quando il bambino afferra o scuote la
palla, la musica si attiva, le luci lampeg-
giana e la palla vibra a ritmo di musica.
Suggerimento: Se il bambino non
gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente
(modalità riposo).
• Quando il bambino non gioca con il
prodotto, spostare la leva di attivazione
sulla posizione off O.
E• Localizar el interruptor de volumen/
encendido y apagado del juguete.
• Poner el interruptor en la posición
deseada: apagado O; encendido con
volumen bajo ; o encendido con
volumen alto .
• Cuando el bebé coge o mueve la
pelota, ésta emite música, se activa
un baile de luces de colores y la pelota
vibra al ritmo de la música.
Atención: este juguete dispone de
apagado automático, por lo que se
desconecta automáticamente (modo
reposo) al cabo de unos minutos de no
jugar con él.
• Al terminar de jugar, poner el interruptor
en la posición de apagado O.
K• Find afbryderen/lydstyrkeknappen
på legetøjet.
• Lydstyrken indstilles ved at skubbe
knappen til en af de tre positioner:
slukket O; lav styrke ; eller høj
styrke .
• Når barnet griber bolden eller ryster
den, spiller musikken, lysene blinker
og bolden vibrerer til musikken.
Tip: Legetøjet slukkes automatisk
(batterisparefunktion), hvis barnet ikke
leger med det.
• Når barnet er færdig med at lege med
legetøjet, slukkes det ved at stille afbry-
deren/lydstyrkeknappen på O.
P• Procurar o interruptor ligar/regular
volume do brinquedo.
• Fazer deslizar o interruptor para a
posição desejada: desligado O; ligado
com volume baixo ; ligado com
volume alto .
• Quando o bebé agarra ou abana a
bola, é emitida música e luzes que
piscam, e a bola vibra com a música.
Atenção: Se a criança não estiver a usar
o brinquedo, desliga-se automaticamente
(modo de poupança de energia).
• Quando a criança terminar de brincar,
fazer deslizar o interruptor para
desligar O.
12
T• Virta/änenvoimakkuuskytkin sijaitsee
lelun sivussa.
• Siirrä kytkin haluttuun asentoon: pois
päältä O; päällä (hiljainen ääni) ;
tai päällä (voimakas ääni) .
• Kun lapsi tarttuu palloon tai ravistaa
sitä, musiikki alkaa soida, valot
välkkyvät ja pallo värisee musiikin
tahdissa.
Vinkki: jos lapsi ei leiki lelulla, virta
katkeaa automaattisesti.
• Leikin loputtua työnnä kytkin
off-asentoon O.
M• Finn på/av- og volumbryteren.
• Skyv bryteren i ønsket innstilling: av O;
på med lavt volum ; og på med høyt
volum .
• Når babyen griper eller rister på
ballen, begynner musikken å spille,
lysene å danse og ballen vibrerer
i takt med musikken.
Tips: Dersom barnet ikke leker aktivt
med leketøyet, slås det automatisk
av (sovemodus).
• Skyv på/av- bryteren til av (ikon) når
barnet er ferdig med å leke med
leketøyet O.
s• Hitta strömbrytaren/volymkontrollen
på leksaken.
• För reglaget till önskat läge: Av O; på
med låg volym ; eller på med hög
volym .
• När barnet tar tag i bollen eller skakar
den spelas musik, lamporna blinkar och
bollen vibrerar i takt med musiken.
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med
leksaken stängs den av automatiskt
(viloläge).
• Stäng av leksaken med strömbrytaren
Onär barnet har slutat leka med
leksaken.
R•µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ¿Óˆ ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û ÌÈ· ·fi ÙȘ
ı¤ÛÂȘ: off O; on Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘ ; Î·È on Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘ .
•ŸÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚfi È¿ÓÂÈ ‹ ÎÔ˘Ó¿ ÙËÓ
Ì¿Ï·, ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÌÔ˘ÛÈ΋, Ù· ÊÒÙ·
·Ó¿‚Ô˘Ó Î·È Ë Ì¿Ï· ÎÔ˘ÓÈ¤Ù·È Ì ÙÔ
Ú˘ıÌfi Ù˘ ÌÔ˘ÛÈ΋˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï : °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË off
fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•√Ù·Ó ÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ Û·˜ ‰ÂÓ ·›˙ÂÈ Ì ÙÔ
·È¯Ó›‰È, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË off O.
13
G• Wipe this toy with a clean cloth damp-
ened with a mild soap and water solu-
tion. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Do not take this toy apart.
F• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
et de l’eau savonneuse. Ne pas le
plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D• Dieses Spielzeug mit einem sauberen,
in milder Seifenlösung angefeuchteten
Lappen abwischen. Dieses Spielzeug
nicht in Wasser eintauchen.
• Dieses Spielzeug hat keine aus-
tauschbaren Teile. Dieses Spielzeug
nicht auseinandernehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met
een doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Niet in
water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen
die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
I• Pulire il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro. Non immergere
in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro. No
sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que
podría estropearse.
GCare F
Entretien
D
Pflege
N
Onderhoud
I
Manutenzione
E
Instrucciones de limpieza
K
Vedligeholdelse
P
Cuidados
T
Hoito
M
Vedlikehold
s
Skötsel
R
ºÚÔÓÙ›‰·
K• Legetøjet kan gøres ren med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
• Legetøjet indeholder ingen udskiftelige
dele og bør ikke skilles ad.
P• Limpar o brinquedo com um pano limpo
humedecido em água e um sabão não
agressivo. Não mergulhar o brinquedo
em água ou outro líquido.
• Este brinquedo não tem peças de sub-
stituição – não o desmontar.
T• Puhdista lelu puhtaalla, miedossa
saippuavedessä kostutetulla liinalla.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia
osia. älä pura lelua.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann. Dypp aldri
leketøyet ned i vann.
• Dette leketøyet har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Ikke ta
leken fra hverandre.
s• Torka av leksaken med en fuktig
trasa och mild tvållösning. Doppa inte
leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras
av kunden. Ta inte isär leksaken.
R•∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÌfiÓÔ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
•ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
14
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003
FCet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
GConsumer Information FServices Clients
D
Verbraucherinformation
N
Consumenteninformatie
I
Informazioni per l’Acquirente
E
Servicio de atención al consumidor
K
Forbrugeroplysninger
PInformação ao consumidor
T
Tietoa kuluttajalle
M
Forbrukerinformasjon
s
Konsumentinformation
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel,
België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5, 1600 Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1-800-800-812 (valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso,
Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor:
0800 550780.
15
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine 73481pr-0728

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price 76970 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price 76970 Use and care manual

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price Growing Baby Animal User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Growing Baby Animal User manual

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price DHC45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DHC45 User manual

Fisher-Price Y3678 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3678 User manual

Fisher-Price Caring Touch Nursery Center 71778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Caring Touch Nursery Center 71778 User manual

Fisher-Price Bouble Blast Bubble Mower B0109 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bouble Blast Bubble Mower B0109 User manual

Fisher-Price BGC28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC28 User manual

Fisher-Price 73654 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73654 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Puppy's Learning Car User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Puppy's Learning Car User manual

Fisher-Price Power Wheels B7659 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels B7659 User manual

Fisher-Price Harley-Davidson ROCKER P5065 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Harley-Davidson ROCKER P5065 Use and care manual

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price Little People Deluxe Christmas Story User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Deluxe Christmas Story User manual

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price BFT56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFT56 User manual

Fisher-Price CGV11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGV11 User manual

Fisher-Price Imaginext FMXB3 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext FMXB3 User manual

Fisher-Price R7879 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7879 User manual

Fisher-Price 73397 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73397 User manual

Fisher-Price MCQueen User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MCQueen User manual

Fisher-Price Rockin' Roadsters Sports Car User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rockin' Roadsters Sports Car User manual

Fisher-Price Little People Circus Friends Gift Set User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Circus Friends Gift Set User manual

Popular Toy manuals by other brands

Evenflo BOUNCE & LEARN instructions

Evenflo

Evenflo BOUNCE & LEARN instructions

Phoenix Model SBACH size 120 instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model SBACH size 120 instruction manual

GREAT PLANES FACTOR 3D instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES FACTOR 3D instruction manual

Mini Gadgets BB2Dog Boy user manual

Mini Gadgets

Mini Gadgets BB2Dog Boy user manual

Leidos Dynetics Human Landing System instructions

Leidos

Leidos Dynetics Human Landing System instructions

TOMAHAWK SPORT 21110 instruction manual

TOMAHAWK SPORT

TOMAHAWK SPORT 21110 instruction manual

LEGO Movie. Super Cycle Chase manual

LEGO

LEGO Movie. Super Cycle Chase manual

Phoenix Model KATANA-61 instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model KATANA-61 instruction manual

LEGO NINJAGO 70735 manual

LEGO

LEGO NINJAGO 70735 manual

Horizon Hobby Hobbyzone Mini AeroScout instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Hobbyzone Mini AeroScout instruction manual

Elenco Electronics SCROV-50 instruction manual

Elenco Electronics

Elenco Electronics SCROV-50 instruction manual

Troy Built Models ROBIN DR400 instruction manual

Troy Built Models

Troy Built Models ROBIN DR400 instruction manual

GRAUPNER micro JetRanger indoor instruction manual

GRAUPNER

GRAUPNER micro JetRanger indoor instruction manual

H-KING Yak54 instruction manual

H-KING

H-KING Yak54 instruction manual

roundhouse HBK18 Katie R/C Fittings Only Kit instruction manual

roundhouse

roundhouse HBK18 Katie R/C Fittings Only Kit instruction manual

Arrows Hobby SZD-54 operating manual

Arrows Hobby

Arrows Hobby SZD-54 operating manual

GRAUPNER KULT Champ Elektro manual

GRAUPNER

GRAUPNER KULT Champ Elektro manual

XLPower Specter 700 manual

XLPower

XLPower Specter 700 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.