manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 74842 User manual

Fisher-Price 74842 User manual

GModel Number 74842
FRéférence produit 74842
DArtikelnummer 74842
NArtikelnummer 74842
INumero Modello 74842
ENúmero de referencia 74842
KModel nummer 74842
PReferência 74842
TMalli numero 74842
MModell 74842
sModellnummer 74842
R
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 74842
GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
GEach sold separately.
FTous vendus séparément.
DDiese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
NPer stuk verkrijgbaar.
IOgnuno in vendita separatamente.
ESe venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
KSælges separat.
PVendidos em separado.
TTuotteet myydään erikseen.
MLekene selges enkeltvis.
sAlla säljs separat.
R∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿.
GModel Number 74841
FRéférence produit 74841
DArtikelnummer 74841
NArtikelnummer 74841
INumero Modello 74841
ENúmero de referencia 74841
KModel nummer 74841
PReferência 74841
TMalli numero 74841
MModell 74841
sModellnummer 74841
R
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
74841
GModel Number 74843
FRéférence produit 74843
DArtikelnummer 74843
NArtikelnummer 74843
INumero Modello 74843
ENúmero de referencia 74843
KModel nummer 74843
PReferência 74843
TMalli numero 74843
MModell 74843
sModellnummer 74843
R
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
74843
KVejledning
PInstruções
T
Ohjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 1
G• Please save these instructions for future reference.
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Each toy requires three “AAA” batteries (included).
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de besoin.
• Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
• Chaque jouet fonctionne avec trois piles (AAA) incluses.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien sollte nur von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für jedes Spielzeug sind drei Mikrozellen AAA erforderlich,
Batterien enthalten.
• Für das Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Batterijen dienen door een volwassene te worden vervangen.
• Al het speelgoed werkt op drie "AAA" batterijen (inbegrepen).
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un adulto per sostituire le pile.
• Ogni giocattolo richiede tre pile formato micro stilo (incluse).
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• La sustitución de las pilas debe ser realizada por un adulto.
• Cada uno de estos juguetes funciona con 3 pilas ‘AAA’, incluidas.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas: destornillador de
estrella (no incluido).
K• Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Batterierne skal udskiftes af en voksen.
• Hvert stykke legetøj bruger tre AAA-batterier (medfølger).
• Til udskiftningen af batterierne skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P• Guardar as instruções do brinquedo para referência futura.
• A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
• Cada brinquedo funciona com 3 pilhas “AAA”, incluídas.
• Ferramenta necessária para a substituição das pilhas: chave
de fendas (não incluída).
T• Säilytä ohjeet; saatat tarvita niitä myöhemmin.
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuinen.
• Kukin lelu käyttää kolmea ”AAA” -paristoa (sisältyvät pakkaukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: Phillips-ristipääruuvitaltta
(ei sisälly pakkaukseen).
M• Vennligst ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Hver av lekene bruker tre “AAA” batterier (medfølger).
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Kräver 3 AAA-batterier (ingår).
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
• Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÓÔ
· ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∆Ô Î¿ı ·È¯Ó›‰È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
«∞∞∞» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
GBattery Replacement
FRemplacement des piles
DAuswechseln der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier
PPara Substituir as Pilhas
TParistojen vaihtaminen
MSkifting av batterier
sBatteribyte
R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GFor best performance, we recommend replacing the batteries
that came with this toy with three new alkaline batteries.
FPour de meilleures performances, il est recommandé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par trois piles
alcalines neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die im Spielzeug
enthaltenen Batterien durch drei neue Alkali-Batterien
auszutauschen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij om de batterijen die
bij dit speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie
nieuwe alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali è consigliabile sostituire le pile fornite
con il giocattolo con tre pile alcaline nuove.
EAtención: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo
por 3 nuevas pilas alcalinas.
KDet bedste resultat opnås ved at udskifte de batterier, der
følger med legetøjet, med tre nye alkaliske batterier.
PPara um melhor funcionamento do brinquedo, recomenda-se
que as pilhas sejam substituídas por 3 pilhas novas alcalinas.
TSuosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen vaihtamista
kolmeen uuteen alkaaliparistoon.
MFor best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med
tre nye alkaliske batterier.
sFör att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du
byter ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya
alkaliska batterier.
R
°È· ·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ·ÓÙÈ ·Ù·ÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙÚÂȘ ·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ·Ï ·ÏÈ ¤˜.
“AAA” (LR03)
1.5V x 3 +
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TLaite oikeassa koossaan
MVirkelig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈ fi ª¤ÁÂıÔ˜
-
2
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 2
G• Locate the battery compartment on the bottom of the toy.
• Loosen the screw with a Phillips screwdriver. (The screw will remain
in the door.)
• Lift to remove the battery compartment door.
• Remove the used batteries and dispose of them properly.
• Insert three new “AAA” (LR03) alkaline batteries as indicated inside
the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy stop working or become faint, it’s time
for an adult to replace the batteries.
F• Le compartiment des piles est situé sous le jouet.
• Dévisser le couvercle avec un tournevis cruciforme. (La vis reste attachée
au couvercle.)
• Soulever le couvercle.
• Retirer les piles usagées et les jeter dans un conteneur réservé à cet effet.
• Insérer trois piles alcalines neuves LR03 (AAA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil pratique : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car
elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle des piles et le revisser avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet s’arrêtent de fonctionner ou
faiblissent, il est temps pour un adulte de remplacer les piles.
D• Das Batteriefach auf der Unterseite des Spielzeugs suchen.
• Die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. (Die Schraube
bleibt mit der Klappe verbunden.)
• Die Batteriefachklappe anheben, um sie abzunehmen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Mikrozellen AAA (LR03) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachklappe wieder einsetzen und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festschrauben. Bitte nicht zu fest anziehen.
• Wenn die Lichter oder Geräusche dieses Spielzeugs nicht mehr
funktionieren oder schwächer werden, müssen die Batterien durch
einen Erwachsenen ausgetauscht werden.
N• De batterijhouder zit aan de onderkant van het speelgoed.
• Maak de schroef los met een kruiskopschroevendraaier. (De schroef blijft
in het klepje zitten.)
• Til het batterijklepje op.
• Verwijder de gebruikte batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe "AAA" (LR06) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze
gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Als het licht en geluid van dit speelgoed zwakker worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I• Localizzare lo scomparto pile situato sul fondo del giocattolo.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella (la vite rimarrà agganciata
allo sportello).
• Aprire lo scomparto pile.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato micro stilo (LR3) come indicato
all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare
pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Se i suoni o le luci provenienti dal giocattolo dovessero interrompersi
o affievolirsi, far sostituire le pile da un adulto.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior
del juguete.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa y
retirarla. Atención: el tornillo queda fijado a la tapa, no se desprende.
GBattery Compartment
FCompartiment des piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto Pile
ECompartimento de las pilas
KBatterirum
PCompartimento das Pilhas
TParistotila
MBatterirom
sBatterifack
R£‹ Ë ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment
FCompartiment des piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto Pile
ECompartimento de las pilas
KBatterirum
PCompartimento das Pilhas
TParistotila
MBatterirom
sBatterifack
R£‹ Ë ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment
FCompartiment des piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto Pile
ECompartimento de las pilas
KBatterirum
PCompartimento das Pilhas
TParistotila
MBatterirom
sBatterifack
R£‹ Ë ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Replacement FRemplacement des piles DAuswechseln der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier PPara Substituir as Pilhas TParistojen vaihtaminen
MSkifting av batterier sBatteribyte R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
3
GModel Number 74841
FRéférence produit 74841
DArtikelnummer 74841
NArtikelnummer 74841
INumero Modello 74841
ENúmero de
referencia 74841
KModel nummer 74841
PReferência 74841
TMalli numero 74841
MModell 74841
sModellnummer 74841
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 74841
GModel Number 74842
FRéférence produit 74842
DArtikelnummer 74842
NArtikelnummer 74842
INumero Modello 74842
ENúmero de
referencia 74842
KModel nummer 74842
PReferência 74842
TMalli numero 74842
MModell 74842
sModellnummer 74842
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 74842
GModel Number 74843
FRéférence produit 74843
DArtikelnummer 74843
NArtikelnummer 74843
INumero Modello 74843
ENúmero de
referencia 74843
KModel nummer 74843
PReferência 74843
TMalli numero 74843
MModell 74843
sModellnummer 74843
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 74843
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 3
¶ÏËÚÔÊÔÚ›·: ¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ì ÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ‚ȉÒÛÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙÂ
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È Î·Ï¿ ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
GBattery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to
the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery
charger until it has been properly repaired.
FConseil au sujet des piles
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une
longue période.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles recommandées
dans les instructions d'installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié régulière-
ment pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
DBatteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das Spielzeug
mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden
behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
• Retirar las pilas gastadas y desecharlas en un contenedor especial
para pilas.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AAA" (LR03) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Si los sonidos y/o las luces del juguete fallan, sustituir las pilas gastadas
por nuevas pilas.
K• Find batterirummet på undersiden af legetøjet.
• Løsn skruen med en stjerneskruetrækker (skruen bliver siddende i lågen).
• Løft lågen for at fjerne den.
• Fjern de brugte batterier og aflever dem i en særlig
batteriindsamlingskasse.
• Isæt tre nye alkaliske AAA-batterier (LR03), som vist inde i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler brug af alkaliske batterier, da de holder længere.
• Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
• Når lys eller lyde fra legetøjet bliver svage eller helt ophører, er det på tide,
at en voksen udskifter batterierne.
P• Localizar o compartimento das pilhas na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas (não desaparafusar
completamente, deixando o parafuso na tampa).
• Levantar e retirar a tampa do compartimento das pilhas.
• Retirar as pilhas gastas e inutilizá-las em contentor apropriado
para o efeito.
• Instalar 3 pilhas “AAA” novas (LR03), como indicado no interior do
compartimento das pilhas.
Sugestão: para um melhor e mais duradouro funcionamento do
brinquedo, recomenda-se o uso de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento e aparafusá-la com uma
chave de fendas. Não aparafusar demais.
• Substituir as pilhas se os sons ou as luzes do brinquedo enfraquecerem
ou deixarem de funcionar. A substituição das pilhas deverá ser feita
por um adulto.
T• Paristotilan kansi sijaitsee lelun pohjassa.
• Avaa ruuvi Phillips-ristipääruuvitaltalla. (Ruuvi pysyy kiinni kannessa.)
• Nosta paristotilan kansi pois.
• Poista käytetyt paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Laita paristotilaan kolme uutta "AAA" (LR03) -alkaaliparistoa paristotilan
merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi
Phillips-ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta, aikuisen on
aika vaihtaa paristot!
M• Batterirommet er på undersiden av leketøyet.
• Løsne skruen med et stjerneskrujern. (Skruen vil fortsatt sitte i dekselet.)
• Ta dekselet av.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall!
• Sett inn tre nye ”AAA” (LR6) alkaliske batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Greit å vite: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruen til med et stjerneskrujern.
Ikke stram for hardt til.
• Når lys eller lyd på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker, er det på tide
at en voksen skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruven med en stjärnskruvmejsel. (Skruven sitter kvar i luckan.)
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Ta ur batterierna och lägg dem i en batteriholk eller lämna in dem.
• Lägg i tre nya alkaliska AAA-batterier (LR03) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
• Dra inte åt för hårt.
• När ljuset eller ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör,
är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R•µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (Ë ‚›‰· ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘).
•™ËÎÒÛÙ ÙËÓ  ÚÙ· ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ Ӥ˜ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ «∞∞» (LR03)
ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
4
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 4
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de
behuizing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde
batterijoplader totdat deze vakkundig is hersteld.
ISuggerimenti per le Pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le perdite
di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utlizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all'involucro e ad
altri componenti. Non usare un caricabatteria danneggiato fino a che
non venga adeguatamente riparato.
EInformación sobre las pilas
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un
escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
KBatteritips
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland ikke forskellige batterityper: alkaliske, almindelige og opladelige.
• Fjern batterierne, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid opbrugte batterier fra legetøjet. Udsivning fra batterier samt
korrosion kan beskadige legetøjet. Aflever brugte batterier i en
særlig batteriindsamlingskasse.
• Batteripolerne må aldrig kortsluttes.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet "Udskiftning af batterier".
• Hvis der anvendes opladelige batterier, må de kun oplades under tilsyn
af en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, skal denne regelmæssigt
kontrolleres for skade på ledning, stik, kabinet og andre dele. Brug
ikke en beskadiget batterioplader, før den er forsvarligt repareret.
PInformação Sobre Pilhas
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar diferentes tipo de pilhas: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar sempre
as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das pilhas
pode danificar este brinquedo. Deitar as pilhas fora em local seguro.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente, como se recomenda
nas Instruções para a Substituição das Pilhas.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá ser feito
com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilisar um carregador, verifique regularmente se este se encontra em
boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
• Vihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaaliparistoja, tavallisia
(hiili-sinkki) paristoja ja ladattavia (nikkelikadmium) akkuja.
• Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
• Poista aina käytetyt paristot lelusta.
• Vuotavat ja syöpyneet paristot saattavat vahingoittaa lelua.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan oikosulje pariston napoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja.
• Käytä ainoastaan ohjeissa annetun suosituksen mukaisia tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet.
• Älä käytä vahingoitunutta latauslaitetta ennen kuin se on
korjattu asianmukaisesti.
MTips om batterier
• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet. Husk
at batterier er spesialavfall!
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt under
”Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet under lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig for
skade på kabel, plugg, lokk og andre deler. Bruk ikke en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
sBatteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid.
• Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas
under "Batteribyte".
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa bara
laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att
inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade.
• Använd aldrig en skadad batteriladdare innan den reparerats.
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ù ¯ÚÔÓ· Ϙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙ ÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù·Ó Ú ÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎ ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚ Ó.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜  ÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙ ÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·Ú ÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘Ù Ó
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙ ÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È Ì ÓÔ
· ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙ ÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó · ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ Ê ÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯ Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
5
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 5
G
Time to Feed the Pets
FLe repas des animaux
DZeit, die Tiere zu füttern
NTijd om de huisdieren te voeren
IE’ l’Ora della Pappa per i Cuccioli
E¡Hora de comer! KSå skal dyrene fodres
PVamos dar de Comer aos
Animais de Estimação!
TOn aika syöttää lemmikit
MTid for å mate kjæledyrene
sDags att mata husdjuren
RflÚ· Ó· ∆·˚ÛÔ˘Ì ٷ ∑ˆ¿ È·
GAquarium Button
FBouton de l’aquarium
DAquariumknopf
NAquariumknop
IFondo dell’Acquario
EBotón del acuario
KAkvarieknap
PBotão do Aquário
TAkvaarion painike
MAkvarieknapp
sAkvarieknapp
R∫Ô˘Ì› ∂Ó˘‰Ú›Ԣ
GBirdcage
FCage à
oiseaux
DVogelkäfig
NVogelkooi
IGabbia degli
Uccelli
EJaula
KFuglebur
PGaiola
TLintuhäkki
MFuglebur
sFågelbur
R∫ÏÔ˘‚›
G• Place the cat in the basket and press down for sound.
• Place the dog in the bed and press down for sound.
• Remove the birdcage and press down on the bird for sound.
• Press the aquarium button for bubbling sounds. Aquarium lights up, too!
• Store the pet food tray inside the cupboard.
F• Placer le chat dans le panier et appuyer dessus pour déclencher un son.
• Placer le chien sur le lit et appuyer dessus pour déclencher un son.
• Retirer la cage et appuyer sur l’oiseau pour déclencher un son.
• Appuyer sur le bouton de l’aquarium pour entendre un son de bulles qui
éclatent. L’aquarium s’illumine aussi !
• Ranger le plateau du repas dans le buffet.
D• Die Katze in den Korb setzen und herunterdrücken, damit ein
Geräusch erklingt.
• Den Hund in das Bett setzen und herunterdrücken, damit ein
Geräusch erklingt.
• Den Vogelkäfig abnehmen und auf den Vogel drücken, damit ein
Geräusch erklingt.
• Auf den Knopf am Aquarium drücken, damit Blubbergeräusche erklingen.
Das Aquarium ist auch beleuchtet!
• Die Fressnäpfe der Tiere im Schrank verstauen.
N• Zet de kat in het mandje en druk erop voor geluid.
• Leg de hond op het bed en druk erop voor geluid.
• Verwijder de vogelkooi en druk op de vogel voor geluid.
• Druk op de aquariumknop voor borrelgeluiden. Aquarium licht ook op!
• Berg het voerbord op in de kast.
I• Inserire il gattino nel cestino e premere per ascoltare il suono.
• Inserire il cagnolino nel letto e premere per ascoltare i suoni.
• Rimuovere la gabbia degli uccelli e premere l’uccellino per ascoltare
il suono.
• Premere il fondo dell’acquario per ascoltare le bolle. L’acquario si illumina!
• Riporre il piattino dei cuccioli nella credenza.
E• Colocar al gato dentro de la cesta y empujarlo hacia abajo para
oír su sonido.
• Colocar al perro en la cama y empujarlo hacia abajo para oír su sonido.
• Sacar la jaula y empujar el pájaro hacia abajo para oír su sonido.
• Pulsar el botón del acuario para que emita sonido de burbujas. ¡Además,
el acuario se ilumina!
• Guardar la bandeja de comida para animales dentro del armario.
K• Sæt katten i kurven og tryk ned for at høre lyde.
• Sæt hunden i sengen og tryk ned for at høre lyde.
• Fjern fugleburet og tryk ned på fuglen for at høre lyde.
• Tryk på akvarieknappen for at høre boblelyde. Der kommer også lys
i akvariet!
• Bakken til dyrefoder kan opbevares inde i skabet.
P• Colocar o gato no cesto e pressionar para emitir som.
• Colocar o cão na caminha e pressionar para emitir som.
• Retirar a gaiola e pressionar o pássaro para emitir som.
• Pressionar o botão do aquário para emitir o som de bolhinhas.
A aquário também se ilumina!
• Guardar o tabuleiro com comida dentro do armário.
T• Laita kissa koriin ja paina, niin kuulet kissan äänen.
• Laita koira alustalle ja paina, niin kuulet koiran äänen.
• Nosta lintuhäkki pois ja paina lintua, niin kuulet linnun äänen.
• Paina akvaarion painiketta, niin kuulet veden kuplivan. Akvaarioon
syttyy myös valo!
• Ruokatarjotinta voi säilyttää kaapissa.
M• Legg katten i kurven og trykk ned for å høre katten mjaue.
• Legg hunden på sengen og trykk ned for å høre hunden bjeffe.
• Ta fugleburet av og trykk fuglen ned for å høre den kvitre.
• Trykk på akvarieknappen for å høre boblelyder. Det er til og med lys
i akvariet!
• Matskålen oppbevares i skapet.
s• Sätt katten i korgen och tryck på den så låter den.
• Sätt hunden i sängen och tryck på den så låter den.
• Ta bort fågelburen och tryck på fågeln så låter den.
• Tryck på akvarieknappen så hör du bubblande ljud.
• Akvariet tänds också! Förvara brickan med djurmat i skåpet.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Á¿Ù· ̤۷ ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ Î·È ȤÛÙ ÁÈ· ‹¯Ô.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û·ÏÔ Ì¤Û· ÛÙÔ ÎÚ‚¿ÙÈ Î·È ȤÛÙ ÁÈ· ‹¯Ô.
•µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÎÏÔ˘‚› Î·È ȤÛÙ ¿Óˆ ÛÙÔ Ô˘Ï¿ÎÈ ÁÈ· ‹¯Ô.
•¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÂÓ˘‰Ú›Ԣ ÁÈ· ‹¯Ô˘˜. Œ¯ÂÈ Î·È ºÒÙ·!
•∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ÙÔ Ê·ÁËÙ ÙÔ˘ ˙ÒÔ˘ ̤۷ ÛÙÔ ÓÙÔ˘Ï¿È.
6
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 6
GLet’s Play the Grand Piano
FJouons du piano à queue !
DKomm, wir spielen auf dem Großen Klavier
NOp de vleugel spelen
ISuoniamo il Pianoforte
EVamos a tocar el piano
KLad os spille på flygel
PVamos Tocar Piano!
TSoitetaan flyygeliä
MSkal vi spille på flygelet
sLåt oss spela på det stora pianot
R∞˜ ¶·›ÍÔ˘Ì ¶È¿ÓÔ
G• Press a black key to hear one of four classical songs.
• Press a white key to play a single musical note.
F• Appuyer sur une touche noire pour entendre un des quatre airs de
musique classique.
• Appuyer sur une touche blanche pour entendre une seule note de musique.
D• Auf eine schwarze Taste drücken, um eine von vier klassischen Melodien
zu hören.
• Auf eine weiße Taste drücken, um einen einzelnen Ton zu spielen.
N• Druk op een zwarte toets en je hoort één van de vier klassieke melodietjes.
• Druk op een witte toets om een enkele noot te spelen.
I• Premere un tasto nero per ascoltare una delle quattro canzoni classiche.
• Premere un tasto bianco per suonare una nota musicale.
E• Al pulsar una tecla negra, emite una melodía clásica (hay
4 melodías distintas).
• Al pulsar una tecla blanca, emite una nota musical.
K• Tryk på en sort tangent for at høre en af fire klassiske melodier.
• Tryk på en hvid tangent for at høre en enkelt tone.
P• Pressionar uma tecla preta para ouvir uma de quatro músicas clássicas.
• Pressionar uma tecla branca para emitir uma única nota musical.
T• Kun painat mustaa kosketinta, kuulet yhden neljästä klassisesta laulusta.
• Kun painat valkoista kosketinta, kuulet yksittäisen sävelen.
M• Trykk på en svart tangent for å høre en av fire klassiske sanger.
• Trykk på en hvit tangent for å spille en enkelt tone.
s• Tryck på en svart tangent för att höra en av fyra klassiska sånger
• Tryck på en vit tangent för att spela en ton.
R•¶È¤ÛÙ ¤Ó· Ì·‡ÚÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ 1 · ÙȘ 4
ÎÏ·ÛÈΤ˜ ÌÂψ‰›Â˜.
•¶È¤ÛÙ ¤Ó· ¿ÛÚÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ 1 ÌÔ˘ÛÈ΋ Ó Ù·.
GGet Ready for the Spa Party!
FAmusons-nous à la piscine !
DFertig machen für großen Badewannen-Spaß!
NKlaar voor het bubbelbadfeestje!
IPronti per l’Idromassaggio!
EGør dig klar til badefest!
KUdskiftning af batterier
PVamos Fazer uma Festa na Piscina!
TPidetään hauskaa porealtaassa!
MGjør deg klar for fest i boblebadet!
sGör dig redo för spa-partyt!
R∂ÙÔÈÌ·ÛÙ›Ù ÁÈ· ¶¿ÚÙ˘!
G• Fill the spa with water. Do not overfill.
• Press the spa button for real bubbling action and sound. Spa lights up, too!
• Press the radio button to hear music.
IMPORTANT!
• Not recommended for use on surfaces that can be damaged by water.
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
• Drain/rinse/clean/dry this product thoroughly before storing.
• If moisture does get inside the battery compartment, remove the batteries
and allow the compartment to dry for several hours before next use.
F• Remplir la piscine d’eau. Ne pas trop la remplir.
• Appuyer sur le bouton de la piscine pour déclencher un son de bulles qui
éclatent. La piscine s’illumine aussi !
• Appuyer sur le bouton de la radio pour entendre de la musique.
IMPORTANT!
• Ne pas utiliser sur des surfaces qui craignent l’eau.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu
avant utilisation.
• Vider/rincer/laver/sécher parfaitement le produit avant de le ranger.
• En cas de moisissure dans le compartiment des piles, retirer les piles et
laisser sécher le compartiment plusieurs heures avant de le réutiliser.
D• Die Wanne mit Wasser füllen. Bitte nicht zuviel einfüllen.
• Auf den Wannenknopf drücken, damit das Wasser sprudelt und
Geräusche erklingen. Die Wanne ist auch beleuchtet!
• Auf den Radioknopf drücken, um Musik zu hören.
ACHTUNG!
• Wasserspielzeuge können Schmutz verursachen!
• Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken.
• Nicht auf wasserempfindlichen Oberflächen spielen. Das Spielzeug vor
dem Aufbewahren gründlich abspülen und trocknen. Sollte Feuchtigkeit in
das Batteriefach gelangt sein, die Batterien herausnehmen und das Fach
vor dem nächsten Gebrauch einige Stunden lang trocknen lassen.
N• Vul het bubbelbad met water. Niet te veel water gebruiken.
• Druk op de bubbelbadknop en het water gaat echt borrelen. Je hoort het
ook. Bubbelbad licht ook op!
• Druk op de radioknop en je hoort muziek.
GSpa Button
FBouton de la piscine
DBadewannenknopf
NBubbelbadknop
ITasto dell’Idromassaggio
EBotón de burbujas
KJacuzziknap
PBotão da Piscina
TPorealtaan painike
MBoblebadknapp
sSpa-knapp
R∫Ô˘Ì› ª¿ÓÈÔ˘
GRadio Button
FBouton de la radio
DRadioknopf
NRadioknop
ITasto della Radio
EBotón de la radio
KRadioknap
PBotão do Rádio
TRadion painike
MRadioknapp
sRadioknapp
R∫Ô˘Ì› ƒ·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
7
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 7
BELANGRIJK!
•
Niet gebruiken op een ondergrond die kan worden beschadigd door water.
• Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden. Dek het
speelgedeelte voor het spelen goed af.
• Voor het opbergen alle onderdelen leeg laten lopen, schoonspoelen,
schoonmaken en drogen.
• Als er vocht in de batterijhouder komt, de batterijen verwijderen. Laat
de batterijhouder een aantal uren drogen voordat je het speelgoed
weer gebruikt.
I• Riempire la vasca con acqua. Non riempire troppo.
• Premere il tasto dell’idromassaggio per ascoltare suoni realistici e attivare
le bolle. L’idromassaggio si illumina!
• Premere il tasto della radio per ascoltare la musica.
IMPORTANTE!
• E’ sconsigliabile utilizzare il giocattolo su superfici che possono essere
danneggiate dall’acqua.
• I giochi d’acqua a volte creano disordine. Proteggere le superfici di gioco
prima dell’uso.
• Scolare/sciacquare/pulire/asciugare bene il prodotto prima di riporlo.
• Se lo scomparto pile dovesse presentare tracce di umidità, estrarre le pile
e lasciar asciugare per diverse ore prima di riutilizzare il prodotto.
E• Llenar la piscina con agua. No llenarla en exceso, ya que el agua
podría sobresalir.
• Al pulsar el botón de burbujas, la piscina hace burbujas y emite sonido.
¡Además, se ilumina!
• Al pulsar el botón de la radio, emite música.
¡ATENCION!
• Este juguete ha sido diseñado para jugar con agua. No utilizar sobre
superficies que puedan resultar dañadas por el agua.
• Los juguetes que requieren agua pueden ensuciar la superficie de juego.
Protegerla adecuadamente.
• Limpiar, aclarar y secar todas las piezas antes de guardar el juguete.
• Si el compartimento de las pilas se moja, retirar las pilas y dejar secar el
compartimento durante varias horas, hasta que se seque por completo.
K• Fyld jacuzzien med vand, men overfyld den ikke.
• Tryk på jacuzziknappen for at få bobler og boblelyde frem. Der kommer
også lys i jacuzzien.
• Tryk på radioknappen for at høre musik.
VIGTIGT!
• Det frarådes at bruge legetøjet på overflader, som ikke kan tåle vand.
• Leg med vandlegetøj kan skabe rod. Beskyt derfor de steder, hvor
legen foregår.
• Tøm, skyl og rengør legetøjet grundigt og lad det tørre godt, før det
sættes væk.
• Hvis der trænger fugt ind i batterirummet, fjernes batterierne, hvorefter
batterirummet skal have lov at tørre i flere timer, før legetøjet bruges igen.
P• Encher a piscina com água. Não encher demasiado.
• Pressionar o botão da piscina para fazer bolhinhas e emitir sons. A piscina
também se ilumina!
• Pressionar o botão do rádio para ouvir música!
ATENÇÃO!
• Não se recomenda o uso deste brinquedo sobre superfícies que possam
manchar com a água.
• Os brinquedos que requerem a utilização de água podem molhar
a superfície de brincadeira – protegê-la antes de usar.
• Lavar, enxaguar, limpar e secar bem o produto antes de o guardar.
• Se entrar humidade para o compartimento das pilhas, retirar as pilhas
e deixar o compartimento secar durante algumas horas antes de voltar
a usar.
T• Täytä poreallas vedellä, mutta ei liian täyteen.
• Kun painat porealtaan painiketta, näet ja kuulet veden kuplivan.
Porealtaaseen syttyy myös valo!
• Kun painat radion painiketta, kuulet musiikkia.
TÄRKEÄÄ!
• Älä käytä pinnoilla, joita vesi saattaa vahingoittaa.
• Vesilelut saattavat sotkea. Suojaa pinnat ennen käyttöä.
• Huuhtele/puhdista/kuivaa tuote huolellisesti käytön jälkeen.
• Jos paristotilaan pääsee kosteutta, posta paristot ja anna tilan kuivua
useita tunteja ennen seuraavaa käyttöä.
M• Fyll vann i boblebadet. Ikke ha for mye i.
• Trykk på boblebadknappen og få boblebadet i gang!Det er til og med lys
i boblebadet!
• Trykk på radioknappen for å høre musikk.
VIKTIG!
• Må ikke brukes på flater som ikke tåler vann.
• Det blir ofte mye søl med vannleker. Beskytt overflatene før bruk.
• Produktet skal tømmes, skylles/rengjøres og tørkes grundig før det
legges bort.
• Dersom det kommer fuktighet inn i batterirommet, må du ta ut batteriene
og la det hele tørke i flere timer før leketøyet tas i bruk igjen.
s• Fyll spa-karet med vatten. Överfyll inte.
• Tryck på spa-knappen för riktiga bubblor och ljud. Spa-karet tänds också!
• Tryck på radioknappen för att höra musik.
VIKTIGT:
• Rekommenderas inte på underlag som kan skadas av vatten.
• Det kan bli spill från vattenleksaker. Skydda underlaget före lek.
• Töm/skölj/rengör/torka produkten noggrant innan den läggs undan
för förvaring.
• Om det kommer in fukt i batterifacket tar du ur batterierna och låter facket
torka i flera timmar innan du använder det igen.
R•°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ Ì¿ÓÈÔ Ì ÓÂÚ . ªËÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙ ¿Ú· Ôχ.
•¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Û·Ô˘Ó ÊÔ˘ÛΘ Î·È ‹¯Ô. Œ¯ÂÈ Î·È ÊÒÙ·!
•¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÌÔ˘ÛÈ΋.
™∏ª∞¡∆π∫√!
•¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù ÙÔ ÚÔ˚ Ó ¿Óˆ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ·ÊÔ‡Ó · ÙÔ ÓÂÚ .
•∆· ·È¯Ó›‰È· ÓÂÚÔ‡ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ·Î·Ù·ÛÙ·Û›·.
¶ÚÔÛٷ٤„Ù ÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ ı· ·›ÍÂÈ ÙÔ ·È‰› ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
•∞‰ÂÈ¿ÛÙÂ/χÓÙÂ/ÛÙÂÁÓÒÛÙ ·˘Ù ÙÔ ÚÔ˚ Ó ÚÈÓ ÙÔ ·ÔıË·ÛÂÙÂ.
•∞Ó Ë ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ¤¯ÂÈ ˘ÁÚ·Û›·, ‚Á¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙȘ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÈ· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÒÚ˜ ÚÈÓ ÙËÓ
Â ÌÂÓË ¯Ú‹ÛË.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions?
1-800-567-7724.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5, 1600 Lisboa,
(1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎ 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121
Australia. Consumer Advisory Service 1-800-800-812 (valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No.
1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.
TEL. 54-49-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao
Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2000 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de
Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine 74841pr-0728
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 8

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price CDC54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDC54 User manual

Fisher-Price Smart Shopper B1504 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Shopper B1504 User manual

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price GeoTrax M4098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax M4098 User manual

Fisher-Price 77898 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77898 User manual

Fisher-Price Roll-A-Rounds Swirlin' Surprise Gumballs User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-A-Rounds Swirlin' Surprise Gumballs User manual

Fisher-Price V4599 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4599 User manual

Fisher-Price BFH79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH79 User manual

Fisher-Price DKH80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKH80 User manual

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price Disney Toy on Wheels Mufasa from Lion King User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney Toy on Wheels Mufasa from Lion King User manual

Fisher-Price Laughtop Fun2Learn J6958 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laughtop Fun2Learn J6958 User manual

Fisher-Price 74743 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74743 User manual

Fisher-Price BFH76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH76 User manual

Fisher-Price J4419 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4419 User manual

Fisher-Price Little People Animal Sounds Zoo 77949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Animal Sounds Zoo 77949 User manual

Fisher-Price FXT05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXT05 User manual

Fisher-Price PlayPod J8195 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PlayPod J8195 User manual

Fisher-Price Color Me Gemz Necklace Set User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Color Me Gemz Necklace Set User manual

Fisher-Price P6235 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6235 User manual

Fisher-Price Geo-Trax L5889 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo-Trax L5889 User manual

Fisher-Price DHW02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DHW02 User manual

Fisher-Price Lil Table, Big Fun User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil Table, Big Fun User manual

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72774 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Little Tikes 2-IN-1 COZY ROADSTER 622045MP manual

Little Tikes

Little Tikes 2-IN-1 COZY ROADSTER 622045MP manual

Mattel Jurassic World Toss Across Assembly

Mattel

Mattel Jurassic World Toss Across Assembly

Lionel Building Set owner's manual

Lionel

Lionel Building Set owner's manual

LEGO 21103 Back to the Future manual

LEGO

LEGO 21103 Back to the Future manual

THUNDER TIGER Concept X 4369 Assembly manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Concept X 4369 Assembly manual

Playskool Big Bird Ride-On instructions

Playskool

Playskool Big Bird Ride-On instructions

Mega Construx Pokemon Rowlet vs. Eevee manual

Mega Construx

Mega Construx Pokemon Rowlet vs. Eevee manual

Castle Creations Hydra 120 Operation manual

Castle Creations

Castle Creations Hydra 120 Operation manual

Black Horse Model YAK 54 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model YAK 54 Instruction manual book

Black Horse Model KATANA bh27 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model KATANA bh27 Instruction manual book

LOG CABIN TOYS ALPINE SKI CHALET instructions

LOG CABIN TOYS

LOG CABIN TOYS ALPINE SKI CHALET instructions

LCUT Creative B 00-27 quick start guide

LCUT Creative

LCUT Creative B 00-27 quick start guide

Jetco LARK REPRODUCTION Assembly guide

Jetco

Jetco LARK REPRODUCTION Assembly guide

E-FLITE Maule M7 instruction manual

E-FLITE

E-FLITE Maule M7 instruction manual

Mega Bloks Dragons Krystal Wars Instruction book

Mega Bloks

Mega Bloks Dragons Krystal Wars Instruction book

REVELL KIT 5249 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 5249 Assembly manual

REVELL WWI INFANTRY Assembly manual

REVELL

REVELL WWI INFANTRY Assembly manual

Eduard IDF Shot Kal turret boxes Assembly instructions

Eduard

Eduard IDF Shot Kal turret boxes Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.