manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price B4251 User manual

Fisher-Price B4251 User manual

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
G Instructions
F Mode d’emploi
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni
E Instrucciones
K Brugsanvisning
P Instruções
T Käyttöohje
M Bruksanvisning
s Anvisningar
R O‰ËÁ›Â˜
B4251
2
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “C” (LR14) alkaline batteries
(not included).
• Adult assembly is required for
battery installation.
• Tool required for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR14 (C)
non incluses.
• Le remplacement des piles doit être effectué
par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Babyzellen C (LR14) erforderlich
(nicht enthalten).
• Das Einlegen und Auswechseln der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Einlegen und Auswechseln der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan
later nog van pas komen.
• Werkt op drie “C” (LR14) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
geplaatst te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato mezza
torcia (LR14) (non incluse).
• Le pile devono essere inserite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile:
cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas tipo 3 x "C"
(LR14) x 1,5V (no incluidas).
• La colocación de las pilas debe ser real-
izada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la
colocación de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske "C"-batterier
(LR14 - medfølger ikke) til legetøjet.
• Ved isætning af batterier skal legetøjet
samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• Funciona com três pilhas “C” (LR14)
alcalinas (não incluídas).
• A substituição das pilhas deverá ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme C(LR14)-alkali-
paristoa (ei mukana pakkauksessa).
• Paristojen asennukseen tarvitaan aikuista.
• Lisäksi siihen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre alkaliske C-batterier (LR14)
(medfølger ikke).
• Batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier:
Stjerneskrutrekker (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver tre alkaliska C-batterier (LR14)
(ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp för att byta batterier:
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ
·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" (LR14) ÔÈ Ôԛ˜ ‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
•
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GBattery Installation FInstallation des piles
DEinlegen und Auswechseln der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile
EColocación de las pilas KIs
æ
tning af batterier
PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation
R
∆∆ÔÔÔÔıı¤¤ÙÙËËÛÛË˪ª··ÙÙ··ÚÚÈÈÒÒÓÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R
£‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
“C” (LR14)
3
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TOikeassa koossa
MNaturlig størrelse
sVerklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G• Lift the flip-out handle on the bottom of the
toy to access the battery compartment.
• Locate the battery compartment on the
bottom of the toy.
• Loosen the screws in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F• Soulever la poignée sous le jouet pour
accéder au compartiment à piles.
• Repérer le compartiment des piles sous
le jouet.
• Desserrer les vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines
LR14 (C) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D• Den an der Unterseite des Spielzeugs
befindlichen Griff hochklappen, um an
das Batteriefach zu kommen.
• Das Batteriefach befindet sich auf der
Unterseite des Spielzeugs.
• Die in der Batteriefachabdeckung
befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen.
• Drei Alkali-Babyzellen C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
N• Klap het handvat omhoog.
• De batterijhouder zit eronder.
• Draai de schroeven in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie "C" (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te
strak vast.
I• Sollevare la maniglia estraibile dal fondo del
giocattolo per accedere allo scomparto pile.
• Localizzare lo scomparto pile sul fondo
del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza
torcia (LR14).
Suggerimento: E’ consigliabile usare
pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con
un cacciavite a stella. Non forzare.
E• Levantar el mango plegable situado en la
parte inferior del juguete para acceder al
compartimento de las pilas.
• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas "C" (LR14).
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
K• Løft vippehåndtaget på undersiden
af legetøjet.
• Find batterirummet på undersiden
af legetøjet.
• Skruerne i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske "C"-batterier (LR14) i.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen,
og spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
P• Levante o cabo da base do brinquedo
para que tenha acesso ao compartimento
de pilhas.
• A tampa do compartimento de pilhas
encontra-se na base do brinquedo.
• Desaparafuse a tampa do
compartimento com uma chave de
fendas. Retire a tampa.
• Instale três pilhas “C” (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa e aparafuse
com uma chave de fendas. Não aperte
demasiado os parafusos.
T• Nosta lelun alla oleva kädensija ylös,
niin pääset käsiksi paristokoteloon.
• Paristokotelo on lelun alla.
• Irrota paristokotelon kannen ruuvit
ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme C(LR14)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiristä ruuvit ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
M• Løft det bevegelige håndtaket nederst på
leken for å få tilgang til batterirommet.
• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i
batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske C-batterier (LR14).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til skruene
med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
s• Lyft upp handtaget från underdelen av
leksaken för att komma åt batterifacket.
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Sätt i tre alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R•
™ËÎÒÛÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ
ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ Î·È ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ
·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" (LR14).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ ÛË
·ÏηÏÈÎÒÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
•
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙÂ
Ôχ ÛÊȯٿ.
4
GBattery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a
fire. The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Mises en garde
Des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à
l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas
utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles
non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Spielzeug zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der
im Batteriefach angegebenen Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer
werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien
vor dem Aufladen immer aus dem
Spielzeug herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
5
NBatterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
speelgoed verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het
vuur gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
INorme di Sicurezza per le Pile
Le batterie potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per
prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o
pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non
viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile
nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o
equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo
prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
EInformación de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras
o dañar el juguete. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas
ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones
del interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
KInformation om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet. Sådan
undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Batterier må ikke brændes,
da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
6
PInformação Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluidos que
podem provocam queimaduras ou danificar
o brinquedo. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas
novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos
de não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. Depositar as pilhas
em contentor especial de pilhas. Não
eliminar as pilhas no fogo, pois podem
explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä
erilaisia paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Ota loppuun kuluneet
paristot pois lelusta. Hävitä paristot
turvallisesti. Älä polta paristoja. Ne
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken. Slik
unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batterier på en forsvarlig måte.
Batterier må ikke brennes. De kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du
lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
sBatteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som
visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska
använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i
eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekom-
menderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken
före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi
ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È. °È·
Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘:·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡·
·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜
Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ ÂÙ¿ÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó·
ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• OÈ ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
7
GAssembly FAssemblage DZusammenbau
NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje
KSådan samles legetøjet PMontagem TLelun kokoaminen
MMontering sMontering R
™™˘˘ÓÓ··ÚÚÌÌÔÔÏÏfifiÁÁËËÛÛËË
GDrum
FTambour
DTrommel
NTrommel
ITamburo
ETambor
KTromle
PTambor
TRumpu
MTrommel
sTrumma
R
ƒfi‰·
G• Snap the drum into the wagon.
• Insert the peg on one end of the door into
the opening in the wagon. While making
sure to keep this peg in place, bend the door
slightly and insert the other peg into the
opening on the other side of the wagon.
• Assembly is now complete.
F• Emboîter le tambour dans le wagon.
• Insérer la tige à l’une des extrémités du
couvercle dans l’ouverture du wagon.
Plier légèrement le couvercle (en veillant à
ce que la tige insérée reste bien en place)
et insérer l’autre tige dans l’ouverture de
l’autre côté du wagon.
• L’assemblage est terminé.
D• Die Trommel in den Wagen einrasten lassen.
• Den am einen Ende der Abdeckung
befindlichen Stift in die Wagenöffnung ein-
setzen. Darauf achten, dass der Stift nicht
verrutscht. Die Abdeckung gleichzeitig
vorsichtig biegen, und den anderen Stift in
die auf der anderen Wagenseite befind-
liche Öffnung einsetzen.
• Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen.
N• Klik de trommel in de wagen vast.
• Steek het pennetje van het ene uiteinde
van het deurtje in de opening in de
wagen. Houd dit pennetje op z’n plaats,
buig het deurtje enigszins en steek het
andere pennetje in de opening aan de
andere kant van de wagen.
• De montage is nu gereed.
I• Agganciare il tamburo al carretto.
• Inserire il perno di una delle estremità
dello sportello nell’apertura del carretto.
Assicurandosi che il perno sia in
posizione, piegare leggermente lo
sportello e inserire l’altro perno
nell’apertura dell’altro lato del carretto.
• Il montaggio è ora completo.
E• Encajar el tambor en el vagón.
• Introducir la clavija de uno de los
extremos de la tapa en la abertura del
vagón. Con esta clavija bien introducida
en su sitio, doblar ligeramente la tapa
para introducir la otra clavija en la
abertura del otro lado del vagón.
• El montaje del juguete ha finalizado.
GDoor
FCouvercle
DAbdeckung
NDeurtje
ISportello
ETapa
KLåge
PTampa
TKansi
MDeksel
sLucka
R
¶ÔÚÙ¿ÎÈ
8
K• Klik tromlen fast i vognen.
• Sæt tappen i den ene side af lågen fast i
den ene side af åbningen i vognen. Sørg
for at holde denne tap på plads, bøj
lågen en anelse, og sæt den anden tap
fast i den anden side af åbningen.
• Legetøjet er nu samlet.
P• Coloque o tambor dentro do carrinho.
• Insira o pino da extremidade da tampa
na abertura do carrinho. Certificando-se
de que este pino fica no lugar, dobre
ligeiramente a tampa e insira o outro pino
na abertura do lado oposto do carrinho.
• A montagem está completa.
T• Napsauta rumpu kiinni kärryihin.
• Työnnä kannen toisessa reunassa oleva
tappi kärryjen reunassa olevaan koloon.
Tappia paikallaan pitäen taivuta kantta
hiukan ja työnnä toinen tappi kärryjen
toisessa reunassa olevaan koloon.
• Nyt lelu on valmis.
M• Knepp trommelen på plass i vognen.
• Før tappen på den ene siden av dekselet
inn i åpningen i vognen. Pass på at denne
tappen holder seg på plass, bøy dekselet
forsiktig, og før så den andre tappen inn i
åpningen på den andre siden av vognen.
• Monteringen er ferdig.
s• Knäpp fast trumman i kärran.
• Passa in tappänden i ena änden av luckan
i öppningen i kärran. Se till att tappen sitter
på plats, böj ihop luckan något och för in
den andra tappen i öppningen på andra
sidan av kärran.
• Monteringen är nu klar.
R•
∫Ô˘ÌÒÛÙ ÙË Úfi‰· ÛÙÔ ‚·ÁÔÓ¿ÎÈ.
•
µ¿ÏÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ¿ÎÚ˘ ·fi ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ‚·ÁÔÓÈÔ‡. ∂ÓÒ
Îڷٿ٠·˘Ù‹ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙË ı¤ÛË
Ù˘, Ï˘Á›ÛÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È
‚¿ÏÙÂ Î·È ÙËÓ ¿ÏÏË ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙËÓ
ÂÛÔ¯‹ ÛÙÔÓ ‚·ÁÔÓ¿ÎÈ.
•
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Â›¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.
9
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
®
and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®
et TM désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN ITALY/IMPRIMÉ EN ITALIE B4251a-0728
GA Wagon-Load of Fun! FUn wagon de plaisir !
DEine Wagenladung voll Spaß! NEen wagonlading met pret!
IUn Carretto Carico di Divertimento!
E¡Un vagón lleno de diversión! KEn vognfuld sjov!
PUm Carrinho Cheio de Diversão! TKärryllinen kivaa!
MLassevis av moro! sEn hel kärra full av roliga aktiviteter!
R
ŒŒÓÓ··µµ··ÁÁÔÔÓÓ¿¿ÎÎÈÈÌÌÂÂÔÔÏÏÏϤ¤˜˜¢¢ÚÚ··ÛÛÙÙËËÚÚÈÈfifiÙÙËËÙÙ˜˜!!
GSpin the Drum
FTourner le tambour
DDrehe die Trommel
NDraai de trommel
IGirare il Tamburo
EGirar el tambor
KFå tromlen til at snurre
PO Tambor Gira
TPyöritä rumpua
MSnurr trommelen
sSnurra på trumman
R
¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙË ƒfi‰
GRock the Teeter-Totter
FBascule
DLasse die Wippe hin und her schaukeln
NSpeel met de wip
IAltalena Mobile
EMover el columpio arriba y abajo
KVip med vippen
PO Balancé Sobe e Desce
THeiluta keinua
MSett i gang vippen
sSväng på gungbrädan
R
∫Ô˘Ó‹ÛÙÂ ÙËÓ "ÙÚ·Ì¿Ï·"
GTurn the Page
FTourner la page
DKlappe die Seite um
NDraai de bladzijde om.
IGirare la Pagina
EGirar la página
KVend siden
PA Página Vira
TKäännä sivua
MSnu siden
sVänd på sidan
R
°˘Ú›ÛÙ ÙË "ÛÂÏ›‰·"
GTurn the Dial
FTourner le cadran
DDrehe den Knauf
NDraai aan de schijf
IGirare la Rotella
EGirar el dial
KDrej på knappen
PO Disco Roda
TKierrä ratasta
MVri bryteren
sVrid vredet
R
°˘Ú›ÛÙÂ ÙÔ
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÎÔ˘Ì›.
GPower/Volume Switch
FInterrupteur alimentation/volume
DEin-/Ausschalter / Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeknop
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de conexión/volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação/Volume
TVirtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/volymkontroll
R
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
GFun activities activate music, lights and sounds.
FLes activités amusantes déclenchent de la
musique, des lumières et des sons.
DLustige Spielmöglichkeiten zum Aktivieren von
Musik, Lichtern und Geräuschen.
NGrappige speeltjes activeren de muziek, de
lichtjes en de geluiden.
IDivertenti attività con musica, luci e suoni.
EDivertidas actividades que activan música, luces
y sonidos.
KSjove aktiviteter aktiverer musik, lys og lyde.
PAs actividades divertidas activam a música,
as luzes e os sons.
TKivoja härveleitä, joilla saa aikaan musiikkia,
valoja ja erilaisia ääniä
MMorsomme aktiviteter gir musikk, lys og lyd.
sSkoj med musik, lampor och ljudeffekter.
R
OÈ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡Ó ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋,
Ù· ʈٿÎÈ· Î·È ÙÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜.
10
11
GPower/Volume Switch
• Locate the power/volume switch on top
of the toy. Slide the switch to any of three
positions: off ; on with low volume ;
or on with high volume .
Hint: If your child is not actively playing
with this toy, it turns off automatically
(sleep mode).
• When your child is finished playing with
this toy, slide the power/volume switch to
the off position .
FInterrupteur alimentation/volume
• Repérer l’interrupteur alimentation/volume
sur le dessus du jouet. L’interrupteur a
trois positions : arrêt , marche à volume
faible et marche à volume fort .
Remarque : Si l’enfant ne joue pas avec le
jouet, celui-ci s’éteindra automatiquement
(mode veille).
• Mettre l’interrupteur alimentation/volume
à la position "arrêt "lorsque le jouet
n’est pas utilisé.
DEin-/Ausschalter / Lautstärkeregler
• Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der
Oberseite des Spielzeugs. Den Schalter auf
eine der drei Positionen stellen: Aus ;
Ein-leise ; Ein-laut .
Hinweis: Spielt Ihr Kind nicht aktiv
mit diesem Spielzeug, stellt es sich
automatisch auf Stand-by.
• Hat Ihr Kind das Spiel mit diesem
Spielzeug beendet, stellen Sie den
Ein-/Ausschalter auf Aus .
NAan/uit- en volumeknop
• De aan/uit- en volumeknop zit bovenop
het speelgoed. Schuif de knop op een van
deze drie standen: uit ; aan en zacht ;
of aan en hard .
Tip: Als uw kind er niet actief mee
speelt, schakelt het speelgoed zichzelf
automatisch uit (slaapstand).
• Wanneer uw kind niet meer speelt, zet
dan de aan/uit- en volumeknop op uit .
ILeva di Attivazione/Volume
• Localizzare la leva di attivazione /volume
situata sopra il giocattolo. Spostare la
leva su una delle tre posizioni: off ;
on con volume basso ; o on con
volume alto .
Suggerimento: Se il bambino non
gioca attivamente con il prodotto, questo
si spegne automaticamente
(modalità riposo).
• Quando il bambino finisce di giocare,
spostare la leva di attivazione/volume
sulla posizione off .
EInterruptor de conexión/volumen
•
Localizar el interruptor de conexión/volumen
en la parte superior del juguete. Poner el
interruptor en una de las 3 posiciones:
apagado , encendido con volumen
bajo , encendido con volumen alto .
Atención: si el niño no juega
activamente con este juguete durante
unos minutos, el juguete se apaga
automáticamente (modo reposo).
• Al terminar de jugar, apagar el juguete
(poner el interruptor de conexión/volumen
en posición de apagado ).
12
KAfbryder/lydstyrkeknap
• Find afbryder/lydstyrkeknappen
oven på legetøjet. Knappen har tre
indstillingsmuligheder: slukket , lav
styrke eller høj styrke .
Tip: Legetøjet slukkes automatisk
(batterisparefunktion), hvis barnet ikke
leger med det.
• Når barnet er færdig med at lege
med legetøjet, slukkes det ved at stille
afbryder/lydstyrkeknappen på .
PInterruptor de Ligação/Volume
• Localize o interruptor de ligação/volume
no topo do brinquedo. Faça deslizar o
interruptor para qualquer uma destas três
posições: desligado ; ligado com volume
baixo ; desligado com volume alto .
Sugestão: Se a criança não estiver
a utilizar o brinquedo, este desliga-se
automaticamente (modo de economia
de energia).
• Quando a criança terminar a
brincadeira, faça deslizar o interruptor
de ligação/volume para a posição
desligado .
TVirtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
• Lelun päällä on yhdistetty virtakytkin ja
äänenvoimakkuuden säädin. Siinä on
kolme asentoa: virta pois , hiljaiset
äänet ja voimakkaat äänet .
Vihje: Ellei lapsi leiki lelulla, virta katkeaa
automaattisesti (unikytkin).
• Kun hän lakkaa leikkimästä, katkaise virta .
MPå/av- og volumbryter
• På/av- og volumbryteren er oppe på
leken. Sett bryteren i én av følgende tre
stillinger: av , på med lavt volum
og på med høyt volum .
Tips! Hvis barnet ikke leker aktivt med
leken, slås den automatisk av (hvilemodus).
• Når barnet er ferdig med å leke med
denne leken, skyver du på/av-bryteren
til av .
sStrömbrytare/volymkontroll
• Volymkontrollen/strömbrytaren sitter uppe
på leksaken. Ställ kontrollen i något av det
tre lägena: Från , På med låg volym
eller På med högre volym .
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt
med leksaken stängs den av
automatiskt (viloläge).
• Stäng av leksaken med
volymkontrollen/strömbrytaren när
barnet har slutat leka med leksaken.
R
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ / ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
•
µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘
‹¯Ô˘ ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡. O ‰È·ÎfiÙ˘ ¤¯ÂÈ ÙÚ›˜ ı¤ÛÂȘ:
off , on Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ , ηÈ
on Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ .
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı·
ÎÏ›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ Û·˜
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ÌÂ ·˘Ùfi.
• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘
‹¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË off fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
GSit and Play Activity Centre or Pull-Along Wagon!
FTable d’activités ou wagon à tirer !
DEin Spielcenter oder Spielwagen zum Hinterherziehen!
NZit en Speel Activity speelgoed of Trekwagentje!
ICentro Attività o Carretto da Portare a Spasso!
E¡Un vagón para que el niño se siente en él a jugar o tire de
él como juguete de arrastre!
KAktivitetscenter eller tr
æ
kvogn!
PPara o Bebé Brincar Sentado ou Puxar o Carrinho!
TLapsen varttuessa toimintalelusta vetolelu!
MAktivitetssenter til å sitte ved eller vogn til å dra med seg
sAktivitetscenter för sittlekar och kärra som man kan dra!
R
∫∫¤¤ÓÓÙÙÚÚÔÔ¢¢ÚÚ··ÛÛÙÙËËÚÚÈÈÔÔÙÙ‹‹ÙÙˆˆÓÓ‹‹™™˘˘ÚÚfifiÌÌÂÂÓÓÔÔµµ··ÁÁÔÔÓÓ¿¿ÎÎÈÈ!!
GTo convert from a sit and play activity
centre to a pull-along wagon, turn the toy
over and pull the handle away from the
base. To change back, simply “snap”the
handle back in place.
Hint: For best results, when using this
toy as an activity center, be sure the
handle is “snapped” under the wagon.
FPour transformer la table d’activités en wagon
à tirer, retourner le jouet et déplier la poignée
enclenchée sous la base. Pour retransformer
en table d’activités, replier simplement la
poignée sous la base et la réenclencher.
Conseil : pour une meilleure utilisation,
veiller à bien enclencher la poignée sous
le wagon lorsque le jouet est utilisé comme
table d’activités.
13
DUm das Spielzeug von einem Spielcenter
in einen Wagen zum Hinterherziehen zu
verwandeln, das Spielzeug umdrehen, und
den Griff hochklappen. Um den Wagen
wieder in ein Spielcenter zu verwandeln, den
Griff einfach wieder herunterklappen und in
seiner Ausgangsposition “einrasten”lassen.
Hinweis: Für optimale Ergebnisse beim
Gebrauch des Produkts als Spielcenter
stellen Sie bitte sicher, dass der Griff
unter dem Wagen “eingerastet” ist.
NOm het Zit en Speel Activity speelgoed om te
bouwen tot een trekwagentje, het speelgoed
omdraaien en het handvat uittrekken. Om
terug te veranderen gewoon het handvat op
z’n plaats vastklikken.
Tip: Als dit speelgoed als activity-speelgoed
wordt gebruikt, kan het handvat het best
onder de wagen worden vastgeklikt.
IPer trasformare da tavolino-centro attività in
carretto mobile, capovolgere il giocattolo e
rimuovere la maniglia dalla base. Per
ritrasformare, “riagganciare”la maniglia
in posizione.
Suggerimento: Per un uso migliore,
controllare che la maniglia del giocattolo
sia “agganciata” sotto il carretto quando
questo viene utilizzato come centro attività.
EPara transformarlo de centro activity en
vagón de arrastre, darle la vuelta y
desplegar el mango de la base. Para
volverlo a convertir en centro activity,
simplemente volver a encajar el mango
en su sitio.
Atención: para obtener mejores resultados
al utilizar este juguete como centro activity,
comprobar que el mango está perfecta-
mente encajado debajo del vagón.
KSådan omdannes legetøjet fra et
aktivitetscenter til en trækvogn: Vend
legetøjet om, og træk håndtaget op.
Legetøjet omdannes igen ved blot at
“klikke”håndtaget på plads igen.
Tip: Når legetøjet bruges som aktivitets-
center, skal håndtaget være “klikket” fast
under vognen.
PPara transformar de mesa de actividades
a carrinho de puxar, vire o brinquedo ao
contrário e afaste o manípulo da base. Para
transformar o carrinho em mesa, basta
encaixar o cabo de novo no seu lugar.
Atenção: Para um melhor funcionamento,
ao usar este brinquedo como mesa de
brincadeira, certifique-se de que a alavanca
fica encaixada por baixo do carrinho.
TTee toimintalelusta vetolelu kääntämällä lelu
ympäri ja vetämällä sen alla oleva kädensija
esiin. Jos haluat muuttaa vetolelun takaisin
toimintaleluksi, napsauta vain kädensija
takaisin paikalleen.
Vihje: Kun vaunua käytetään paikallaan,
vetokahva pitää napsauttaa vaunun alle.
MNår du vil gjøre leken om fra aktivitetssenter
til vogn, legger du leken opp ned og drar
håndtaket opp fra undersiden. Når du vil gå
motsatt vei, “knepper”du håndtaket tilbake
på plass.
Tips: For å oppnå best mulig resultat når
du bruker denne leken som aktivitetssenter,
bør du kontrollere at håndtaket er godt
festet på undersiden av vognen.
sOm du vill ändra leksaken från ett
aktivitetscenter för sittlekar till en kärra som
man kan dra, vänd på leksaken och fäll ut
handtaget. För att byta tillbaka, “knäpp”fast
handtaget på plats igen.
Tips: Se till att handtaget är fastknäppt
under vagnen för att uppnå bästa
resultat när leksaken används som ett
aktivitetscenter.
R
°È· Ó· ÙÔ ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ·fi ΤÓÙÚÔ
‰Ú·ÛÙËÚÈÔÙ‹ÙˆÓ ÛÂ Û˘ÚfiÌÂÓÔ ‚·ÁÔÓ¿ÎÈ,
·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙÂ
ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ·fi ÙË ‚¿ÛË. °È· Ó· ÙÔ
ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÙ ͷӿ, ·ÏÒ˜ “
ÎÔ˘ÌÒÛÙÂ
”
ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ›Ûˆ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·,
fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·Ó
ΤÓÙÚÔ ‰Ú·ÛÙËÚÈÔًوÓ, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
ˆ˜ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Â›Ó·È Î·Ï¿ “ÎÔ˘ÌˆÌ¤ÓÔ”
οو ·fi ÙÔ ‚·ÁÔÓ¿ÎÈ.
14
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Limpeza e Manutenção
T Lelun hoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
G•Wipe the toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
• Do not immerse the toy.
F•Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
• Ne pas le plonger dans l’eau.
D•Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
• Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
N•Maak dit speelgoed schoon met een
doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje.
• Niet in water onderdompelen.
I•Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro.
• Non immergere il giocattolo.
E•Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
• No sumergirlo en agua.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
• Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
P• Limpar o brinquedo com um pano
limpo, humedecido em água e um
sabão neutro.
• Não mergulhar o brinquedo em água.
T• Pyyhi lelu kankaalla, joka on kostutettu
miedolla pesuainevedellä.
• Älä upota lelua veteen.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann.
• Dypp aldri leketøyet ned i vann.
s• Använd milt rengöringsmedel och torka
av leksaken med en ren, fuktig trasa.
• Doppa inte leksaken i vatten.
R•
™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
•
ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
15
G Consumer Information FService Clients
DVerbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor
T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead
SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523
Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15
€
TTC/mn)
ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO,
Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.

Other manuals for B4251

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Power Wheels Y8409 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Y8409 User manual

Fisher-Price Doodle Pro ALPHA PAD G3850 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Doodle Pro ALPHA PAD G3850 User manual

Fisher-Price IncrediBlock G2974 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price IncrediBlock G2974 User manual

Fisher-Price B2185 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2185 User manual

Fisher-Price BLW32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLW32 User manual

Fisher-Price GNG89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG89 User manual

Fisher-Price POWERMAX RESCUE HEROES Aries Flyer B0331 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWERMAX RESCUE HEROES Aries Flyer B0331 User manual

Fisher-Price H8093 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8093 User manual

Fisher-Price Imaginext H0709 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext H0709 User manual

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price Learning Birdbath G2807 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Birdbath G2807 User manual

Fisher-Price FNV41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FNV41 User manual

Fisher-Price Spinnyos CMN78 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Spinnyos CMN78 User manual

Fisher-Price FYK60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYK60 User manual

Fisher-Price BFK76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK76 User manual

Fisher-Price M6552 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6552 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics Roll-Along Turtle 71667 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics Roll-Along Turtle 71667 User manual

Fisher-Price Great Adventures Wild Western Town User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Great Adventures Wild Western Town User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 74547 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 74547 Use and care manual

Fisher-Price J4966 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4966 User manual

Fisher-Price R8526 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8526 User manual

Fisher-Price V2760 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2760 User manual

Fisher-Price HHH58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HHH58 User manual

Fisher-Price LIFTIN' ROLL BARREL LOADER H4833 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIFTIN' ROLL BARREL LOADER H4833 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Liliput L112801 instruction sheet

Liliput

Liliput L112801 instruction sheet

MOKIDA ZM2602501WOW-000-000 user manual

MOKIDA

MOKIDA ZM2602501WOW-000-000 user manual

Roylco 6090 Assembly instruction

Roylco

Roylco 6090 Assembly instruction

CYmodel P-47B instruction manual

CYmodel

CYmodel P-47B instruction manual

Troy Built Models Aichi D3A1 instruction manual

Troy Built Models

Troy Built Models Aichi D3A1 instruction manual

Faller 120143 manual

Faller

Faller 120143 manual

Viessmann Curved pull-of 4122 Operation manual

Viessmann

Viessmann Curved pull-of 4122 Operation manual

MTHTrains RailKing 30-2132 operating instructions

MTHTrains

MTHTrains RailKing 30-2132 operating instructions

Outdoor Play 2001321 instruction manual

Outdoor Play

Outdoor Play 2001321 instruction manual

Nine Eagles SKY SURFER RTF FTR operating instructions

Nine Eagles

Nine Eagles SKY SURFER RTF FTR operating instructions

Bontempi 10 2010 owner's manual

Bontempi

Bontempi 10 2010 owner's manual

REVELL Rock Climber 24497 user manual

REVELL

REVELL Rock Climber 24497 user manual

BVM GO FLY GOLD Assembly and operating manual

BVM

BVM GO FLY GOLD Assembly and operating manual

Mikado LOGO 550 SX manual

Mikado

Mikado LOGO 550 SX manual

Faller 232534 quick start guide

Faller

Faller 232534 quick start guide

marklin 24611 instruction manual

marklin

marklin 24611 instruction manual

marklin 74462 user manual

marklin

marklin 74462 user manual

Vmar F5E Tiger II Assembly & operation manual

Vmar

Vmar F5E Tiger II Assembly & operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.