manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 75278 User manual

Fisher-Price 75278 User manual

G•
Please keep this instruction sheet, as it contains important information.
• Requires three (LR44) button cell batteries for operation (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool needed for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F• Veuillez conserver ce mode d’emploi car il contient des
informations importantes.
• Fonctionne avec 3 piles boutons LR44 (incluses).
• Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
• Utiliser un tournevis cruciforme (non inclus) pour remplacer les piles.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44) erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien sollte nur von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie (LR44) knoopcelbatterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato orologio (LR44) per l’attivazione (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un adulto per la sostituzione
delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas LR44, incluidas.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
• La sustitución de las pilas debe ser realizada por un adulto.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre knapbatterier (LR44 – medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
udskiftning af batterier.
P• Guardar estas instruções pois contêm informações importantes.
• Funciona com 3 pilhas-botão (LR44), incluídas.
• A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas: chave de fendas,
não incluída.
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella nappiparistolla (LR44) (sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker tre knappebatterier (LR44) (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
• Kräver tre knappcellsbatterier (LR44) för användning (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som behövs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ (L 44) Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
GModel Numbers:
75278, 75279, 75280
FRéférences :
75278, 75279, 75280
DArtikelnummern:
75278, 75279, 75280
NArtikelnummers:
75278, 75279, 75280
INumeri Modelli:
75278, 75279, 75280
ENúmeros de referencia:
75278, 75279, 75280
KModel nummer:
75278, 75279, 75280
PReferências dos Produtos:
75278, 75279, 75280
TMallit: 75278, 75279, 75280
MModell: 75278, 75279, 75280
sModellnummer:
75278, 75279, 75280
R∫ˆ‰ÈÎÔ› ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ:
75278, 75279, 75280
GProduct features and decorations may vary from the picture above.
FLes caractéristiques et les décors du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung von der Abbildung vorbehalten.
NProducteigenschappen en versieringen kunnen afwijken van de afbeelding hierboven.
ILe caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelli dell’illustrazione.
ELas características y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
KLegetøjets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede.
PAs características e as decorações do produto podem diferir das ilustradas.
TTuotteen ominaisuudet ja ulkonäkö saattavat poiketa yllä olevasta kuvasta.
MProduktets form og farge kan avvike fra bildet over.
sProdukten och dekoren kan skilja sig från bilden ovan.
R∆· ¯ÚÒÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È.
75282 12L-0728 4/27/01 2:33 PM Page 1
GAttaching the Saddle FMise en place de la selle
DDen Sattel befestigen NHet bevestigen van het zadel
ICome agganciare la sella EColocación de la silla de montar
KSadlen sættes på PPara Prender a Sela
TSatulan kiinnittäminen MLegge salen på hesten
sSätta på sadeln R∆ÔÔı¤ÙËÛË ™¤Ï·˜
G• Place the blanket on the horse's back.
• Place the saddle on top of the blanket.
• Insert the peg on the underside of the saddle strap into the hole in the
battery compartment door.
• Fit the two holes on one end of the strap onto the two pegs on the
other end of the strap.
F• Placer la couverture sur le dos du cheval.
• Placer la selle sur la couverture.
• Insérer le picot à l’extrémité de la lanière dans le trou du couvercle du
compartiment à piles.
• Attacher la lanière en insérant les deux picots situés à une extrémité
dans les trous situés à l’autre extrêmité.
D• Die Satteldecke auf den Rücken des Pferdes legen.
• Den Sattel auf die Satteldecke legen.
• Den Stift auf der Unterseite des Sattelriemens in das Loch der
Batteriefachabdeckung stecken.
• Die beiden Löcher, die sich am Ende des Riemens befinden, über die
beiden Stifte am anderen Ende des Riemens stecken.
N• Leg de deken op de rug van het paard.
• Plaats het zadel op de deken.
• Steek het pennetje aan de onderkant van de zadelriem in het gat van
het batterijklepje.
• Steek de twee pennetjes aan de ene kant van de riem in de twee
gaten aan de andere kant van de riem.
I• Posizionare la coperta sul dorso del cavallo.
• Posizionare la sella sopra la coperta.
• Inserire il perno situato sulla parte inferiore della fascetta della sella
nel foro dello sportello dello scomparto pile.
• Inserire i due perni situati su un lato della fascetta nei due fori situati
sull’altro lato.
E• Poner la manta en el lomo del caballo.
• Colocar la silla encima de la manta.
• Introducir la clavija situada en la parte inferior de la cinta de la silla
en el agujero del compartimento de las pilas.
• Encajar los dos agujeros del extremo de la cinta en las dos clavijas
del otro extremo de la cinta.
2
K• Læg tæppet på hestens ryg.
• Anbring sadlen oven på tæppet.
•
Placér tappen på undersiden af saddelremmen i hullet i batteridækslet.
• Klem de to huller på den ene ende af remmen ned over de to tappe
på den anden ende af remmen.
P• Colocar a mantinha no dorso do cavalo.
• Colocar a sela em cima da mantinha.
• Inserir o pino existente na parte de baixo da correia da sela no orifício
existente na tampa do compartimento das pilhas.
• Inserir os pinos existentes na extremidade da correia nos dois orifícios
existentes na outra extremidade da correia.
T• Laita huopa hevosen selkään.
• Laita satula huovan päälle.
• Pujota satulahihnan alapuolella oleva tappi paristotilan ovessa
olevaan reikään.
• Pujota hihnan toisessa päässä olevat kaksi tappia hihnan toisessa
päässä oleviin kahteen reikään.
M• Legg teppet over hesteryggen.
• Legg salen over teppet.
• Før tappen på undersiden av gjorden inn i hullet i batteridekselet.
• De to tappene i den ene enden av gjorden skal passe inn i de to
hullene i den andre enden av gjorden.
s• Placera filten på hästryggen.
• Placera sadeln ovanpå filten.
• Fäst piggen på sadelremmens undersida i hålet på
batterifackets lucka.
• Passa in de två hålen i remmens ena ände på de två piggarna
i remmens andra ände.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÎÔ˘‚¤ÚÙ· ¿Óˆ ÛÙË Ï¿ÙË ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û¤Ï· ¿Óˆ ·fi ÙË ÎÔ˘‚¤ÚÙ·.
•∂ÓÒÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ù˘ ψڛ‰·˜ Ù˘ ۤϷ˜ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÛÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
•∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ÌÈ·˜ ψڛ‰·˜ ÛÙÔ˘˜ ‰‡Ô
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ù˘ ¿ÏÏ˘.
75282 12L-0728 4/27/01 2:33 PM Page 2
GSounds and Actions FSons et actions
DGeräusche und Bewegungen NGeluiden en acties
ISuoni e attività ESonidos y movimientos
KLyde og bevægelser PSons e Movimentos
TÄänet ja toiminnot MLyder og bevegelse
sLjud och handlingar R◊¯ÔÈ Î·È ∫ÈÓ‹ÛÂȘ
G• Tip the horse’s head forward to hear realistic sounds and see the horse paw at the ground.
F• Faire basculer la tête du cheval vers l’avant pour l’entendre émettre des sons réalistes et le faire frapper le sol avec son sabot.
D• Den Kopf des Pferdes nach vorne neigen, um realistische Geräusche zu hören und zu sehen, wie es mit seiner Hufe scharrt.
N• Beweeg het hoofd van het paard naar voren en je hoort paardengeluiden en het paard stampt met zijn hoef op de grond.
I• Inclinare in avanti la testa del cavallo per ascoltare suoni realistici e farlo scalciare a terra.
E• Bajar la cabeza del caballo tal como muestra el dibujo para oír sonidos muy reales y ver cómo el caballo golpea el suelo con la pata.
K• Når hestens hoved bøjes forover, høres realistiske lyde, og hesten skraber i jorden.
P• Empurrar a cabeça do cavalo para a frente para o cavalo emitir sons reais e mexer a pata.
T• Kun kallistat hevosen päätä eteenpäin, hevonen ääntelee aidontuntuisesti ja kuopii maata.
M• Tipp hestens hode forover, og du får høre virkelighetstro lyder og se hesten stampe i bakken.
s• Luta hästen framåt så får du höra realistiska ljud och se hästen beta på marken.
R•™ÚÒÍÙ ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘ ÌÚÔÛÙ¿ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ Ú·ÏÈÛÙÈÎÔ‡˜ ‹¯Ô˘˜ Î·È ‰Â›Ù ÙÔ fi‰È ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜.
3
75282 12L-0728 4/27/01 2:33 PM Page 3
4
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment à piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KBatteridæksel
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdør
sBatterifacksdörr
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·Ú›·˜
G• Remove the saddle from the horse.
• Locate the battery compartment on the underside of the horse.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Lift to remove the battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries from the battery compartment and
properly discard them.
• Insert three button cell “LR44” batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Replace the saddle on the horse.
• When sounds from this toy become faint or stop working, it’s time for
an adult to replace the batteries!
F• Enlever la selle du cheval.
• Repérer le compartiment à piles situé sous le cheval.
• Dévisser le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis
cruciforme, le soulever et l’enlever.
• Enlever les piles usées du compartiment, et les jeter dans un
conteneur réservé à cet effet.
• Insérer 3 piles boutons LR44, comme indiqué à l’intérieur du
compartiment à piles.
Conseil : utiliser des piles alcalines pour une durée de vie plus longue.
• Revisser le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Remettre la selle sur le cheval.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent, ou ne fonctionnent plus, un
adulte doit alors remplacer les piles.
D• Den Sattel vom Pferd nehmen.
• Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Pferds.
• Die Schraube im Batteriefach mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach nehmen und sie
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für längere Lebensdauer der Batterien empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Knopfzellen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Den Sattel wieder auf das Pferd legen.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche schwächer werden oder
verzerrt klingen.
N• Verwijder het zadel van het paard.
• De batterijhouder zit aan de onderkant van het paard.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier. Til het batterijklepje op.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie “LR44” knoopcelbatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
anger mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Zet het zadel weer op het paard.
• Wanneer geluid zwakker wordt of niet meer werkt, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·Ú›·˜
GFor best results, use only alkaline batteries.
FPour de meilleures performances, utiliser des piles alcalines.
DFür optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
NAlkalinebatterijen leveren de beste prestaties.
IPer risultati ottimali, usare solo pile alcaline.
ERecomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
KLegetøjet fungerer bedst, hvis der kun bruges alkalibatterier.
PPara um melhor funcionamento do brinquedo, usar apenas
pilhas alcalinas.
TAlkaaliparistot ovat tehokkaimpia.
MAlkaliske batterier gir best resultat.
sAlkaliska batterier ger bäst resultat.
RÈ· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
G1.5V x 3, LR44 or Equivalent
F3 piles de 1,5V, LR44 ou équivalent
D1.5V x 3, LR44 oder Batterien
eines entsprechenden Typs
N1,5V x 3, LR44 of soortgelijke batterijen
I1.5V x 3, LR44 o Equivalenti
E1.5V x 3, LR44 o equivalentes
K1,5V x 3, LR44 eller tilsvarende type
P3 pilha de 1.5V, LR44 ou Equivalentes
T1,5 V x 3, LR44 tai vastaava
M1,5V x 3, LR44 eller tilsvarende
s1,5V x 3, LR44 eller motsvarande
R1.5V x 3, LR44 ‹ ¶·ÚfiÌÔÈÔ˘ ∆‡Ô˘
GSHOWN ACTUAL SIZE
FTAILLE RÉELLE
DIN ORIGINALGRÖSSE
ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A
TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG
STØRRELSE
PMOSTRADO EM
TAMANHO REAL
TTUOTE LUONNOLLISESSA
KOOSSAAN
MVIRKELIG STØRRELSE
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂ ∂£√™
75282 12L-0728 4/27/01 2:33 PM Page 4
5
M• Ta salen av hesten.
• Batterirommet er på undersiden av hesten.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i batteriromdekselet.
Ta dekselet av.
• Ta ut de flate batteriene. Husk at batterier er spesialavfall!
• Sett inn tre nye knappebatterier (LR44) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram skruen til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
• Legg salen tilbake på hesten.
• Når lydene på leketøyet blir svake eller ikke lenger virker, er det på
tide at en voksen skifter batteriene!
s• Ta bort sadeln från hästen.
• Batterifacket sitter på hästens undersida.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Lyft av luckan för att
öppna facket.
• Ta ut de uttjänta batterierna och kasta bort dem i en batteriholk eller
lämna in dem.
• Lägg i tre knappcellsbatterier (LR44) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• Sätt tillbaka sadeln på hästen.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R•∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË Û¤Ï· ·fi ÙÔ ¿ÏÔÁÔ.
•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙË ı‹ÎË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘.
••‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰· ·fi ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ™ËÎÒÛÙ ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
•∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙË ı‹ÎË Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ
Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚ›˜ “L 44” Ì·Ù·Ú›Â˜, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, Û˘ÓÈÛٿٷÈ
Ë ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛË ·ÏηÏÈÎÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙË Û¤Ï· ¿Óˆ ÛÙÔ ¿ÏÔÁÔ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜!
I• Rimuovere la sella dal cavallo.
• Localizzare lo scomparto pile situato sul fondo del cavallo.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile formato orologio “LR44” come indicato all’interno.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile “alcaline” per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Rimettere la sella sul cavallo.
• Se i suoni provenienti dal giocattolo dovessero affievolirsi o
interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
E• Retirar la silla del caballo.
• Localizar el compartimento de las pilas, situado en la barriga
del caballo.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• Sacar las pilas gastadas y desecharlas en un contenedor especial
para pilas.
• Introducir 3 pilas alcalinas “LR44” siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Volver a colocar la silla sobre el caballo.
• Si los sonidos fallan o dejan de funcionar por completo, sustituir
las pilas.
K• Tag sadlen af hesten.
• Find batterirummet på hestens underside.
• Skruen på batterirummets dæksel løsnes med en stjerneskruetrækker.
Dækslet løftes af.
• Fjern de flade batterier, og kassér dem på korrekt vis.
• Læg tre “LR44”-knapbatterier i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Læg sadlen på hesten.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller helt forsvinder, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P• Retirar a sela do cavalo.
• Localizar o compartimento de pilhas na parte de baixo do cavalo.
• Desaparafusar a tampa do compartimento com uma chave de fendas.
Levantar e retirar a tampa.
• Retirar do compartimento as pilhas gastas e inutilizá-las em contentor
apropriado para o efeito.
• Instalar 3 pilhas-botão “LR44”, respeitando a posição das polaridades
indicadas no interior do compartimento.
Sugestão: para uma maior duração das pilhas, recomendamos o uso
de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusá-la
com uma chave de fendas. Não apertar demais o parafuso.
• Voltar a colocar a sela no dorso do cavalo.
• Substituir as pilhas se o som começar a sair distorcido ou se o
brinquedo deixar de emitir som!
T• Poista hevoselta satula.
• Paristotilan kansi sijaitsee hevosen vatsassa.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruuvitaltalla. Nosta paristotilan
kansi pois.
• Poista tyhjät paristot paristotilasta ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Laita paristotilaan kolme uutta nappiparistoa (LR44) paristotilan
merkintöjen mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme alkaaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi
ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Laita satula takaisin.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta, aikuisen
on aika vaihtaa paristot!
75282 12L-0728 4/27/01 2:33 PM Page 5
6
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in
de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing
en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto.
Le perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro
e ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve
essere utilizzato con il caricabatteria fino a che non venga
adeguatamente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæring
kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres.
• Undlad at kortslutte batteriernes poler.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere, at
apparat, ledning, stik og andre dele ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt, før den bruges igen.
GBattery Tips FConseils au sujet des piles
DBatteriehinweise NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile EInformación sobre las pilas
KTips om batterier PInformação sobre pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön MTips om batterier
sBatteritips R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ È· ∆Ș ª·Ù·Ú›Â˜
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet
pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles
recommandées dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet,
muss es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial
und anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt,
darf das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen
werden, bis diese Schäden behoben sind. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
75282 12L-0728 4/27/01 2:33 PM Page 6
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse
PCuidados THoito MVedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do not take this
toy apart.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et de l’eau savonneuse.
Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces détachées pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in
Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen.
Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón
neutro. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
K• Legetøjet kan rengøres med en ren klud, der er fugtet i mildt
sæbevand. Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele og bør ikke skilles ad.
P• Limpar o brinquedo com um pano limpo umedecido em água e um
sabão não agressivo. Não mergulhar o brinquedo em água.
• Este brinquedo não tem peças de substituição – não o desmontar.
T• Puhdista lelu puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla
rievulla. Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia osia. Älä pura lelua.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd i mildt såpevann.
Dypp aldri leketøyet ned i vann.
• Dette leketøyet har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv.
Ikke ta leken fra hverandre.
s• Torka av leksaken med en trasa som fuktats i vatten och ett
milt tvättmedel.
• Dränk inte någon del av leksaken. Ingen del av leksaken kan
repareras av konsumenten. Ta inte isär leksaken.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
7
P• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar sempre
as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das
pilhas pode danificar o brinquedo. Inutilizar as pilhas em contentor
apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá ser
feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a
utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja/akkuja: alkaaliparistoja,
tavallisia (hiilisinkki) paristoja ja (nikkelikadmium) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. Poista
aina käytetyt paristot/akut lelusta. Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut
saattavat vahingoittaa lelua. Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan “Paristojen vaihtaminen”- ohjeissa suositeltuja tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä vahingoittunutta
latauslaitetta ennen kuin se on korjattu asianmukaisesti.
M• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet.
Husk at batterier er spesialavfall!
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt
under “Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig for
skade på kabel, plugg, lokk og andre deler. Bruk ikke en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande
batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg använda batterier
i en batteriholk eller lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekom-
menderas under “Batteribyte”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
eICES-003
FNMB-003
75282 12L-0728 4/27/01 2:33 PM Page 7
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé en Chine
©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 75278pr-0728
GConsumer Information FService Client DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysning
PInformação ao Consumidor TTietoja kuluttajalle MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ¤˜
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel,
België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso,
Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
75282 12L-0728 4/27/01 2:33 PM Page 8

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GeoTrax N0142 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax N0142 User manual

Fisher-Price Little People FHF35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People FHF35 User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Billy Blazes Firefighter... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Billy Blazes Firefighter... User manual

Fisher-Price R4749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4749 User manual

Fisher-Price CMK04 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMK04 User manual

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price V3391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3391 User manual

Fisher-Price Mountain Action Command Center MISSION SELECT RESCUE HEROES... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Mountain Action Command Center MISSION SELECT RESCUE HEROES... User manual

Fisher-Price Pixter 2.0 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter 2.0 User manual

Fisher-Price DRL52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRL52 User manual

Fisher-Price N7121B User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7121B User manual

Fisher-Price CMW62S User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMW62S User manual

Fisher-Price CGT90 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGT90 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price BARBIE Splash 74350 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Splash 74350 Use and care manual

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price KART M5130 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price KART M5130 Use and care manual

Fisher-Price Travel Around Storytown User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Travel Around Storytown User manual

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends TrackMaster Mad Dash Around Sodor... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends TrackMaster Mad Dash Around Sodor... User manual

Fisher-Price Miracles&Milestones K7189 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles&Milestones K7189 User manual

Fisher-Price Robo Team Rescue Heroes Astrobot B9635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Robo Team Rescue Heroes Astrobot B9635 User manual

Fisher-Price Trio T4446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Trio T4446 User manual

Fisher-Price Roll-A-Rounds Swirlin' Surprise Gumballs User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-A-Rounds Swirlin' Surprise Gumballs User manual

Popular Toy manuals by other brands

Reely Sky EXTRA 300 operating instructions

Reely Sky

Reely Sky EXTRA 300 operating instructions

Gyros S032G instruction manual

Gyros

Gyros S032G instruction manual

Conrad 2436324 Important information

Conrad

Conrad 2436324 Important information

SkyArtec Skyfun Operation manual

SkyArtec

SkyArtec Skyfun Operation manual

HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO+ instruction manual

HPI Racing

HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO+ instruction manual

Canon PAPER CRAFT Euoplocephalus Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Euoplocephalus Assembly instructions

LEGO education 9688 Assembly

LEGO

LEGO education 9688 Assembly

Horizon Hobby Champ RTF instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Champ RTF instruction manual

LEGO 75051 instructions

LEGO

LEGO 75051 instructions

Hasbro KOOSH GALAXY Solar Recon quick start guide

Hasbro

Hasbro KOOSH GALAXY Solar Recon quick start guide

Seagull Models YAK 54 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models YAK 54 Assembly manual

Fancy Foam Models EPP 3Decathlon Assembly instructions

Fancy Foam Models

Fancy Foam Models EPP 3Decathlon Assembly instructions

LGB 21672 manual

LGB

LGB 21672 manual

Phoenix Model SONIC instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model SONIC instruction manual

Hasbro Potty Chair instructions

Hasbro

Hasbro Potty Chair instructions

Märklin 7320 Assembly instruction

Märklin

Märklin 7320 Assembly instruction

CNC Workshop Miniature Scenery Conquerer III manual

CNC Workshop

CNC Workshop Miniature Scenery Conquerer III manual

Hasbro Tonka Bounce Back Racer manual

Hasbro

Hasbro Tonka Bounce Back Racer manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.