manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Aquarium 73545 User manual

Fisher-Price Aquarium 73545 User manual

GInstructions
Product Number 73545
FMode d’emploi
Référence du produit 73545
DAnleitung
Artikelnummer 73545
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer 73545
IIstruzioni
Numero Prodotto 73545
EInstrucciones
Número de referencia 73545
KBrugsanvisning
Produktnummer 73545
PInstruções
Referência do Produto 73545
TKäyttöohjeet
Tuotenumero 73545
MBruksanvisning
Produktnummer 73545
sAnvisningar
Produktnummer 73545
R√‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73545
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires four "D" (LR20) alkaline
batteries for operation (not ncluded).
• Adult assembly is required for
battery installation.
• Tool required for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec quatre piles alcalines
LR20 (D), non incluses.
• L’installation des piles doit être effectuée
par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’installation
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
•4Alkali-Monozellen D (LR20) erforder-
lich, nicht enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschrauben-
zieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• Werkt op vier "D" (LR20) alkaline-
batterijen (niet inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
geplaatst te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede quattro pile alcaline
formato torcia (LR20) per l’attivazione
(non incluse).
• Le pile devono essere inserite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile:
cacciavite a stella.
E• Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 4 pilas alcalinas tipo
4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• La colocación de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colo-
cación de las pilas: destornillador de
estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO. 2
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges fire "D"-alkalibatterier
(LR20 - medfølger ikke) i legetøjet.
• Ved isætning af batterier skal legetøjet
samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência
futura, pois contêm informação importante.
• O brinquedo funciona com 4 pilhas "D"
(LR20) alcalinas (não incluídas).
• A instalação das pilhas tem de ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária para a substitu-
ição das pilhas: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Tähän leluun tarvitaan neljä “D”
(LR20) -alkaliparistoa (ei mukana
pakkauksessa).
• Aikuisen on asennettava paristot.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ris-
tipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Bruker fire alkaliske batterier av typen D
(LR20) (medfølger ikke).
• Batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• Kräver fyra alkaliska D-batterier (LR20)
(ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp för att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚÈ ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈÎ ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È Ù ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ ıÔ˘˜ «D» (LR20)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∏ ÙÔÔı ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GBattery Installation FInstallation des piles
DEinlegen der Batterien NHet plaatsen van de batterijen
ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas
TParistojen asennus MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Loosen the screws in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Lift to open the battery
compartment door.
• Insert four “D” (LR20) alkaline
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F• Desserrer les vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Soulever le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines LR20 (D)
en respectant le sens indiqué dans
le compartiment.
• Refermer le couvercle et serrer les vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D• Die Schrauben der Batteriefachabdeck-
ung mit einem Kreuzschlitzschrauben-
zieher lösen.
• Die Abdeckung öffnen.
•4Alkali-Monozellen D (LR20) wie im
Batteriefach angegeben einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
schließen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
N• Draai de schroeven in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats vier "D" (LR20) alkalinebatterijen
zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
I• Allentare le viti dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a stella.
Aprire lo sportello.
• Inserire quattro pile alcaline formato
torcia (LR20), come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti
con un cacciavite a stella. Non forzare.
3
GSHOWN ACTUAL SIZE
FTAILLE RÉELLE
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PMOSTRADO EM TAMANHO REAL
TPARISTO ON KUVASSA
OIKEASSA KOOSSA
MREELL STØRRELSE
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π √ ª∂°∂£√™
1.5V x 4
“D” (LR20)
R•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ӷ
Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٠ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ ıÔ˘˜ «D» (LR20),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ӷ
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
4
GBattery Tips
• Low battery power causes this
product to operate erratically: no
sounds/no lights/no movement; and
product may not turn off. Remove and
discard all four batteries and replace with
four new "D" (LR20) alkaline batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long
periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery
leakage and corrosion can damage this
toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not
to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent
type as recommended in the “Battery
Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should
be examined regularly for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger
until it has been properly repaired.
• If sounds or lights from this toy become
faint or stop, it's time for an adult to
change the batteries. Remove exhausted
batteries and dispose of them. Replace
the batteries with four, new “D” (LR20)
alkaline batteries.
FConseils au sujet des piles
• Si les piles sont faibles, le jouet ne fonc-
tionnera pas bien : les sons, les lumières
et les mouvements seront inexistants,
et le jouet sera peut-être impossible à
éteindre. Retirer et jeter les 4 piles et
les remplacer par quatre piles alcalines
neuves LR20 (D).
E• Con un destornillador de estrella, desen-
roscar los tornillos de la tapa y levantarla.
• Introducir 4 pilas alcalinas “D” (LR20)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
K• Skruerne i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker. Løft dækslet af.
• Sæt fire "D"-alkalibatterier (LR20)
i batterirummet som vist inde i det.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og
spænd skruerne med en stjer-
neskruetrækker. Pas på ikke at spænde
dem for hårdt.
P• Desaparafuse a tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas.
Retire a tampa.
• Instale 4 pilhas "D" (LR20) alcalinas,
conforme indicado no interior do
compartimento.
• Coloque a tampa no compartimento e
aparafuse com uma chave de fendas.
Não aperte demais os parafusos.
T• Avaa kannessa olevat ruuvit ristipäämeis-
selillä. Nosta kansi pois paikoiltaan.
• Aseta neljä “D” (LR20) –alkaliparistoa
kotelon sisällä olevien merkkien
mukaisesti.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiristä ruuvit ristipäämeis-
selillä. Älä kiristä liikaa.
M• Bruk et stjerneskrujern og løsne
skruene i dekselet over batterirommet.
Åpne dekselet.
• Sett inn fire alkaliske batterier av
typen D (LR20) i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Sett dekselet på plass igjen og stram
skruene til med et stjerneskrujern. Ikke
skru for hardt til.
s• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Lyft av luckan för
att öppna facket.
• Lägg i fyra alkaliska D-batterier (LR20)
åt det håll som visas i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec
des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Enlever les piles si l’appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Le jouet pourrait être endommagé
en cas de fuite ou de corrosion des piles.
Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne jamais recharger des piles non
rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type
que celles recommandées dans les
instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles recharge-
ables, celles-ci ne doivent être chargées
que par un adulte.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet avant d’être chargées.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de
piles, celui-ci doit être vérifié régulière-
ment pour s’assurer que le fil d’alimenta-
tion, la fiche, le boîtier et les autres
pièces sont en bon état. Ne jamais
utiliser un chargeur endommagé.
• Si les sons ou les lumières de ce jouet
faiblissent ou arrêtent de fonctionner, il
est temps pour un adulte de remplacer
les piles. Retirer les piles usées et les
jeter dans un conteneur réservé à cet
usage. Remplacer les piles par 4 piles
alcalines neuves LR20 (D).
DBatteriehinweise
• Sind die Batterien schon sehr verbraucht
und schwach, kommt es zu folgenden
Fehlfunktionen: keine Geräusche/keine
Lichter/keine Bewegungen/das Produkt
lässt sich möglicherweise nicht ausschal-
ten. In diesem Fall alle vier Batterien
herausnehmen und entsorgen und
durch vier neue Alkali-Monozellen D
(LR20) ersetzen.
• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standard-
batterien (Zink-Kohle) oder wiederauflad-
bare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Spielzeug längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug
entfernen. Auslaufende Batterien
und Korrosion können Schäden am
Gerät verursachen. 5
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wieder-
aufladbarer Batterien sollte nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchge-
führt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden
festgestellt, darf das Spielzeug mit
diesem Gerät so lange nicht aufgeladen
werden, bis diese Schäden behoben sind.
• Die Batterien durch vier neue Alkali-
Monozellen D (LR20) ersetzen, wenn die
Geräusche und Lichter schwächer wer-
den oder nicht mehr funktionieren.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
NBatterijtips
• Als de batterijen opraken, gaat dit
product met horten en stoten werken:
geen geluid/geen licht/geen bewegingen;
en het product gaat mogelijk niet uit.
Verwijder alle vier batterijen en gooi ze
weg; vervang ze door vier nieuwe "D"
(LR20) alkalinebatterijen.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen
door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd verwi-
jderen. Door lekkage of roestvorming van
de batterijen kan het product beschadigd
worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als in de gebruiksaanwi-
jzing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat ver-
wijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet
deze regelmatig worden gecontroleerd op
beschadigingen van het draad, de plug,
de behuizing en andere onderdelen.
Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
• Als geluid of licht van dit speelgoed
zwakker wordt of niet meer werkt, moeten
de batterijen door een volwassene
vervangen worden. Verwijder de batteri-
jen en lever ze in als KCA. Vervang de
batterijen door vier nieuwe "D" (LR20)
alkalinebatterijen.
ISuggerimenti per le Pile
• Le pile scariche potrebbero far funzionare
il giocattolo in modo discontinuo: nessun
suono/luce/movimento; e il prodotto
potrebbe spegnersi. Estrarre ed eliminare
con la dovuta cautela tutte e quattro le
pile e sostituirle con quattro pile alcaline
nuove formato torcia (LR20).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alca-
line, standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non
lo si utilizza per periodi di tempo prolun-
gati. Togliere sempre le pile scariche dal
prodotto. Le perdite di liquido e le corro-
sioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare
le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come
raccomandato nel paragrafo Sostituzione
delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo
giocattolo, farlo esaminare regolarmente
per eventuali danni al filo, alla spina,
all’involucro e ad altri componenti. In caso
di danno, il giocattolo non deve essere
utilizzato con il caricabatteria fino a che
non venga adeguatamente riparato.
• Se i suoni o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto. Estrarre
le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela. Sostituire con quattro
pile alcaline nuove formato torcia (LR20).
6
EInformación sobre las pilas
• Si las pilas están a punto de gastarse o
gastadas, el juguete funcionará de forma
irregular: sin sonido/sin luces/sin
movimiento y quizás no pueda desacti-
varse. Si esto ocurre, sacar las pilas
gastadas del juguete y sustituirlas por
4 nuevas pilas alcalinas “D” (LR20).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe
ser examinado periódicamente para
detectar cualquier daño que se haya
podido producir en el cable, el enchufe
u otras piezas. No utilizar en ningún
caso un cargador estropeado; llevarlo
a reparar.
• Si los sonidos o las luces del juguete
fallan o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas gastadas: sacar las
pilas, desecharlas en un contenedor
especial para pilas e introducir en
el juguete 4 nuevas pilas alcalinas
“D” (LR20).
KTips om batterier
• Hvis batteriniveauet bliver lavt, fungerer
legetøjet ikke korrekt: lyde, lys og
bevægelser virker ikke, og legetøjet kan
muligvis ikke slukkes. Alle fire batterier
tages ud, kasseres og udskiftes med fire
nye "D"-alkalibatterier (LR20).
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkalibatterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra legetøjet. Batterilækage og
tæring kan beskadige legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales
i afsnittet "Isætning af batterier".
• Hvis der bruges udtagelige, geno-
pladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør
man jævnligt kontrollere, at apparat, led-
ning, stik og andre dele ikke er beskadi-
get. En beskadiget batterioplader skal
repareres korrekt, før den bruges igen.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen! Flade batterier
tages ud af legetøjet og kasseres.
Udskift batterierne med fire nye
"D"-alkalibatterier (LR20).
PInformação Sobre Pilhas
• Se as pilhas estiverem fracas, o brinque-
do pode funcionar de forma errática,
pode não emitir sons, luzes ou movimen-
tos ou pode não desligar. Retirar e
descartar todas as pilhas, e substituí-las
por 4 pilhas "D" (LR20) alcalinas novas.
• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode danificar
o brinquedo. Deitar as pilhas fora em
contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalente (as recomendadas nas
Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
o seu carregamento deverá ser feito com
a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique
regularmente se este se encontra em
boas condições; se for detectada
alguma anomalia, não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
7
• Substituir as pilhas se os sons ou as
luzes do brinquedo enfraquecerem ou
deixarem de funcionar. A substituição das
pilhas devem ser substituídas por um
adulto. Retirar as pilhas gastas e
descartá-las. Substituir as pilhas gastas
por 4 pilhas "D" (LR20) alcalinas novas.
TParistovinkkejä
• Jos paristojen virta on vähissä, lelu ei
toimi kuten pitäisi: ei ääniä, ei valoja tai
liikettä, tai virtakytkin ei toimi. Vaihda
paristot uusiin. Älä käytä sekaisin
vanhoja ja uusia paristoja. Älä käytä
sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladat-
tavia paristoja.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä.
• Ota loppuun käytetyt paristot pois lelusta.
Vuotavat paristot ja ruoste saattavat
vahingoittaa lelua. Hävitä paristot
turvallisesti.
• Älä polta paristoja. Ne saattavat räjähtää
tai vuotaa. Älä koskaan aiheuta oiko-
sulkua pariston napojen välille.
• Tavallisia paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Käytä vain asennusohjeessa suositellun
tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
• Ladattavat paristot täytyy ennen
lataamista irrottaa lelusta.
• Jos käytät paristolaturia, tarkista säännöl-
lisin välein, että sen johto, pistoke, pariston
paikka ja muut osat ovat kunnossa. Älä
käytä vahingoittunutta paristolaturia ennen
kuin se on asianmukaisesti korjattu.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai valot
himmenevät tai sammuvat, on aika
vaihtaa paristot.
• Kun äänet vaimenevat tai valot
himmenevät tai sammuvat, on aika
vaihtaa paristot. Irrota loppuun käytetyt
paristot, ja hävitä ne turvallisesti. Pane
tilalle neljä “D” (LR20) –alkaliparistoa.
MTips om batterier
• Lavt ladenivå på batteriet gjør at produk-
tet ikke fungerer som det skal: Lyd, lys
eller bevegelse kan slutte å virke og
produktet kan eventuelt ikke slås av. Ta
ut og kast de 4 batteriene og sett i 4 nye
alkaliske batterier av typen D (LR20).
• Bruk ikke gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk ikke forskjellige typer batterier sam-
tidig: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir
liggende lenge ubrukt. Ta alltid flate
batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon
kan skade leketøyet. Kast batterier på
en forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt under
"Innsetting av batterier".
• Dersom oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av
leketøyetfør lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør
denne undersøkes jevnlig for skade på
ledning, støpsel, deksel og andre deler.
Bruk ikke en skadet batterilader før den
er fagmessig reparert.
• Hvis lys eller lyd på leketøyet blir svak
eller ikke lenger virker, er det på tide at
en voksen skifter batteriene. Ta ut de flate
batteriene. Husk at batterier er spesialav-
fall! Sett inn 4 alkaliske batterier av
typen D (LR20).
sBatteritips
• Låg batteriladdning gör att produkten
fungerar sämre: ljud, ljus eller rörelse
kan upphöra och produkten kanske inte
stängs av. Ta ur och kasta bort alla fyra
batterierna och sätt i fyra nya alkaliska
D-batterier (LR20).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier:
alkaliska med vanliga eller uppladdnings-
bara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den
inte ska användas under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan
skada leksaken. Lägg använda batterier
i en batteriholk eller lämna in dem.
• Icke uppladdningsbara batterier skall inte
laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas under
"Batteriinstallation".
• Används borttagbara uppladdningsbara
batterier skall de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken
innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den
kontrolleras regelbundet så att inte sladd,
kontakt eller andra delar är skadade.
• Använd aldrig en skadad batteriladdare
innan den reparerats. 8
• Om ljuset eller ljudet i leksaken börjar
bli svagt eller helt försvinner, är det dags
att låta en vuxen byta batterierna. Ta
ut de gamla batterierna och lägg dem
i en batteriholk eller lämna in dem. Byt
alla fyra batterier mot nya alkaliska
D-batterier (LR20).
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
• ∏ ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ›
Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: Ó· ÌËÓ ¯ÂÈ ‹¯Ô/ÊÒÙ·/ΛÓËÛË
Î·È Ó· ÌËÓ ÎÏ›ÓÂÈ. ∞Ê·ÈÚ ÛÙ ηÈ
ÂÙ¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ·ÏÈ ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ηÈ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ٠ÛÛÂÚȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ
·ÏηÏÈÎ ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ ıÔ˘˜
“D” (LR20).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏÈ ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈÎ ˜, Û˘Ì‚·ÙÈÎ ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ „ÂÈ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Û ʈÙÈ¿ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂Ï ÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ,
ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· Ì ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·ÛÌ ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
Ì ¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ. ¶ÂÙ¿ÍÙÂ
ÙȘ ·ÏÈ ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ٠ÛÛÂÚȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ
·ÏηÏÈÎ ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ ıÔ˘˜ “D”
(LR20).
GCot Attachment FFixation au lit
DKinderbett-Befestigung NWiegbevestiging
ICome Agganciare il Giocattolo al Lettino
EColocación en la cuna KFastgørelse til barneseng
PPara Prender ao Berço TKiinnitys pinnasänkyyn
MFeste leken til sengen sMontering på spjälsäng
R¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÛÙËÓ Ô‡ÓÈ·
GIMPORTANT! Always use the straps
provided to attach this toy to a cot.
FIMPORTANT ! Toujours utiliser les
courroies fournies pour fixer ce jouet
à un lit.
DWICHTIG! Nur die diesem Produkt
beigefügten Riemen verwenden,
um das Produkt am Kinderbett
zu befestigen.
NBELANGRIJK! Gebruik altijd de bij
dit product geleverde riempjes om
dit speelgoed aan een wieg vast
te maken.
IIMPORTANTE! Usare sempre le
fascette fornite con il giocattolo per
agganciarlo al lettino.
E¡ATENCIÓN! Utilizar exclusivamente
las cintas y correas que incorpora
el juguete para colocarlo en la
cuna, no añadir otro tipo de sujeción
al mismo.
KVIGTIGT! Brug altid de medfølgende
remme til at fastgøre legetøjet
til sengen.
PATENÇÃO! Usar sempre as correias
incluídas para prender este brin-
quedo ao berço.
TTÄRKEÄÄ! Jos haluat kiinnittää lelun
pinnasänkyyn, käytä pakkauksessa
mukana olevia remmejä.
MVIKTIG! Bruk alltid medfølgende
stropper til å feste dette leketøyet
til en seng.
sVIKTIGT! Använd alltid remmarna
som medföljer för att fästa leksaken.
R™∏ª∞¡∆π √! ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ·
Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Ô˘ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.
GBack View
FVue de derrière
DAnsicht Rückseite
NAchteraanzicht
IVista dal Retro
EVisto desde atrás
KSet bagfra
PParte de Trás do Brinquedo
TNäkymä takaa
MSett bakfra
sBakifrån
R¶›Ûˆ Ÿ„Ë
GSlot
FFente
DSchlitz
NGleuft
IFessura
ERanura
KHul
PRanhura
TReikä
MSpalte
sSkåra
R∂ÛÔ¯‹
GAttachment Strap
FCourroie de fixation
DBefestigungs-Riemen
NRiempje
IFascetta
ECorrea de sujeción
KFastgørelsesrem
PCorreia
TKiinnitysremmi
MFestestropp
sFästrem
R§Ô˘Ú¿ÎÈ ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
GCot Rail
FBarre supérieure du lit
DGeländer
NWiegreling
ISponda Lettino
EBarandilla de la cuna
KSengekant
PGrades do Berço
TSängyn laita
MKanten på sengegjerdet
sSidoribba
R¿ÁÎÂÏÔ Ô‡ÓÈ·˜
GButton
FBouton
DKnopf
NKnoop
ITasto
EBotón
KKnap
PBotão
TNappi
MKnapp
sKnapp
RÔ˘Ì›
9
N.B.: Dit speelgoed moet stevig tegen de
rand van de wieg en de spijlen vast komen
te zitten. Gebruik het riemgleufje waarmee
het speelgoed het strakst komt te zitten.
INota: Se il giocattolo viene agganciato alla
sponda laterale del lettino che può essere
abbassata, controllare che la sponda sia in
posizione rialzata (bloccata).
• Posizionare il giocattolo all’interno
del lettino.
• Avvolgere una delle fascette del
giocattolo attorno alla sponda del lettino.
• Fissare il bottone situato sul retro del
giocattolo alla fessura della fascetta.
• Ripetere l’operazione per fissare
l’altra fascetta.
Nota: Il giocattolo deve essere stretto
attorno alla sponda e alle sbarre del lettino.
Usare la fessura della fascetta che fornisce
il posizionamento ottimale.
EAtención: si se coloca el juguete en una
barandilla de cuna que pueda subir y bajar,
asegurarse de colocarlo con la barandilla
en la posición subida.
• Colocar el juguete dentro de la cuna.
• Pasar una de las correas de sujeción
alrededor de la barandilla de la cuna.
• Encajar la ranura de la correa en el botón
de la parte trasera del juguete.
• Repetir esta operación para fijar la
otra correa.
Atención: el juguete debe colocarse bien
ajustado contra la barandilla y los barrotes
de la cuna. Abrochar la correa por la
ranura donde quede más ajustada.
KBemærk: Hvis legetøjet fastgøres til en
sengekant, der kan hæves og sænkes,
skal sengekanten låses i øverste position.
• Placer legetøjet på indersiden af sengen.
• Før en af fastgørelsesremmene rundt
om sengekanten.
• Remmen fastgøres til knappen bag
på legetøjet.
• Fastgør den anden rem på samme måde.
Bemærk: Legetøjet skal sidde tæt op ad
sengekant og sengetremmer. Brug det hul
i fastgørelsesremmen, der får legetøjet til
at sidde så tæt som muligt.
PAtenção: Se prender o brinquedo a um
berço com grades móveis (que baixam e
levantam) certifique-se de que as grades
estão para cima e estão trancadas.
• Coloque o brinquedo na parte de dentro
do berço.
• Ate uma das correias à volta da grade
do berço.
GNote: If you are attaching this toy to a cot
side rail that can be lowered and raised,
make sure the cot side rail is in the raised
(locked) position.
• Position the toy inside the cot.
• Wrap one of the toy’s attachment straps
around the cot rail.
• Fasten the attachment strap slot to the
button on the back of the toy.
• Repeat this procedure to secure the other
attachment strap.
Note: This toy should be snug against the
cot rail and spindles. Use the strap slot that
provides the tightest fit.
FRemarque : Si le jouet est fixé à une barre
de lit réglable en hauteur, veiller à ce que
la barre soit verrouillée en position relevée.
• Positionner le jouet à l’intérieur du lit.
• Faire passer une des courroies de fixa-
tion autour de la barre de lit.
• Passer le bouton situé à l’arrière du jouet
dans la fente de la courroie.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre
courroie.
Remarque : le jouet doit être parfaitement
accolé à la barre supérieure et aux mon-
tants du lit. Régler la courroie sur la fente
qui permet l’ajustement le plus serré.
DHinweis: Sollten Sie dieses Produkt an
einem Kinderbettgeländer befestigen, das
niedriger und höher gestellt werden kann,
achten Sie darauf, dass sich das Geländer
sicher eingerastet in der höher gestellten
Position befindet.
• Halten Sie das Spielzeug in das Kinderbett.
• Binden Sie einen der Befestigungs-Riemen
um das Geländer des Kinderbetts.
• Ziehen Sie den Schlitz des
Befestigungsriemens über den Knopf
auf der Rückseite des Spielzeugs.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang für den
anderen Riemen.
Hinweis: Dieses Spielzeug sollte fest
an Geländer und Gitterstäben befestigt
werden. Verwenden Sie den Befesti-
gungsriemen-Schlitz, mit dem sich das
Produkt am Strammsten befestigen lässt.
NN.B.: Als u dit speelgoed bevestigt aan
een zijreling die omhoog en omlaag
gedaan kan worden, moet u ervoor zorgen
dat de zijreling omhoog staat (vergrendeld).
• Plaats dit speelgoed in de wieg.
• Wikkel een van de riempjes rond de reling.
• Maak de knoop aan de achterkant
van het speelgoed vast in de gleuf
van het riempje.
• Doe hetzelfde met het andere riempje. 10
sObs: Om du fäster leksaken vid en
sängsida som kan höjas och sänkas,
skall du se till att sängsidan är uppfälld
och låst.
• Placera leksaken inuti spjälsängen.
• Dra en av fästremmarna runt sängens
sidoribba.
• Fäst slitsen i remmen på knappen på
baksidan av leksaken.
• Upprepa proceduren för att fästa den
andra remmen.
Obs: Leksaken skall sitta nära sängkant
och -spjälor. Använd den öppning i
bandet som ger bäst passning.
R™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È Û ӷ οÁÎÂÏÔ ÎÔ‡ÓÈ·˜ Ô˘
·Ó‚ÔηÙ‚·›ÓÂÈ, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ
ÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈÛÌ ÓÔ ÛÙËÓ
¿Óˆ ı ÛË.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì Û·
ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.
•∆˘Ï›ÍÙ ӷ ·fi Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ
Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
•¢ ÛÙ ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÂÚÓÒÓÙ·˜ ÙȘ
ÚÔÂÍÔ¯ ˜ ÛÙÔ ›Ûˆ Ì ÚÔ˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ Ì Û· ·fi ÙȘ ÂÛÔ¯ ˜
ÛÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.
•∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ·
Ó· ‰ ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ ¿ÏÏÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.
™ËÌ›ˆÛË: ∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ú ÂÈ Ó·
Â›Ó·È ‰ÂÌ ÓÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿Óˆ ÛÙÔ
οÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ
ÙÔ ÛÊȯٿ ¿Óˆ ÛÙÔ Î¿ÁÎÂÏÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ô˘
ÙÔ Î¿ÓÂÈ Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ·.
• Insira a ranhura da correia no botão da
parte de trás do brinquedo.
• Repita este procedimento para prender
a outra correia às grades.
Atenção: O brinquedo deve estar bem
preso às grades do berço. Prender a
correia na ranhura que proporcionar
a melhor fixação ao berço.
THuom.: Varmista ennen lelun
kiinnitystä, että sängyn laita on
lukittuna yläasentoon.
• Aseta lelu laidan sisäpuolelle.
• Kierrä toinen kiinnitysremmeistä
laidan ympäri.
• Kiinnitä remmi reiästään lelun takana
olevaan nappiin.
• Kiinnitä toinen remmi samoin.
Huom.: Lelu on kiinnitettävä tiiviisti
sängyn laitaa ja pinnoja vasten.
MNB: Hvis leketøyet skal festes til en
grindseng der siden kan heves og
senkes, er det viktig at siden er i hevet
(låst) stilling.
• Plasser leken i sengen.
• Fest en av festestroppene til leken
rundt kanten på sengegjerdet.
• Fest stroppen til knappen på baksiden
av leken.
• Den andre stroppen monteres på
samme måte.
NB: Leketøyet skal festes tett inntil
kanten og sprinklene på sengegjerdet.
Fest stroppen slik at den sitter så tett
inntil som mulig.
11
G• Tie the toy’s strings to a cot spindle.
Note: It is better to tie the strings in a
knot than a bow, since a bow may be
easily untied.
F• Attacher les ficelles du jouet autour
d’un montant du lit.
Remarque : il est préférable de faire un
noeud plutôt qu’une boucle car celle-ci
pourrait se défaire facilement.
D• Binden Sie die zum Produkt gehören-
den Bänder um einen Gitterstab.
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden
Sie keine Schleife, da diese leicht aufge-
hen kann.
N• Maak de touwtjes van het speelgoed
vast aan een spijl van de wieg.
N.B.: In plaats van te strikken is het
beter om de touwtjes te knopen,
aangezien een strik gemakkelijk los
kan schieten.
I• Legare le stringhe del giocattolo ad
una delle sbarre del lettino.
Nota: E’ consigliare legare le stringhe
con un nodo piuttosto che con un fiocco,
che potrebbe essere facilmente sciolto
dal bambino.
E• Atar las cintas a un barrote.
Atención: recomendamos atar las cintas
con un nudo y no con un lazo, ya que
los lazos se sueltan con mayor facilidad.
K• Fastgør legetøjets snore til en
af tremmerne.
Bemærk: Det er bedre at binde en
knude på snoren end en sløjfe, da en
sløjfe let går op.
P• Ate os fios do brinquedo a uma barra
vertical das grades do berço.
Atenção: É melhor atar os fios dando
um nó e não um laço, visto que um laço
pode ser facilmente desatado.
T• Solmi lelun nauhat kiinni sängyn
pinnaan.
Huom.: Tee mieluummin umpisolmu
kuin rusetti, sillä rusetti aukeaa helposti.
M• Fest leketøysnorene til sprinklene
på sengegjerdet.
NB: Snorene bør knyttes med en knute,
ikke med sløyfe, siden en sløyfe lett kan
gå opp.
s• Knyt snörena vid en spjäla.
Obs: Det är bättre att göra en
dubbelknut än en rosett, eftersom en
rosett är lättare att knyta upp.
R• ¢ ÛÙ ٷ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÂ
Ó· οÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
™ËÌ›ˆÛË: ∂›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ‰ ÛÂÙÂ
Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÎfiÌÔ, ηıÒ˜ Ô ÊÈfiÁÎÔ˜
ÌÔÚ› Ó· Ï˘ı› ‡ÎÔÏ·.
12
GSoothing Sights and Sounds
FSons et lumières apaisants
DBeruhigende Ansichten und Klänge
NSluimerplaatjes en –geluiden
IImmagini e Suoni Rilassanti
EImágenes y sonidos relajantes
KBeroligende synsindtryk og lyde
PLuzes e Sons Relaxantes
TRauhoittavia näkymiä ja ääniä
MBeroligende syns- og lydinntrykk
sLugnande ljus och ljud
R∞·Ï¿ ºˆÙ¿ÎÈ· Î·È ◊¯ÔÈ
GPower/Mode Switch
FBouton d’alimentation
et de mode
DEin-/Ausschalter/
Einstellungsschalter
NAan/uit- en
keuzeschakelaar
ILeva di Attivazione/Modalità
EBotón de encendido
y apagado/selector
de opción
KAfbryder/funktionsknap
PInterruptor de
Ligação/Volume
TVirta- ja valintakytkin
MBryter for Av/på og modus
sStrömbrytar-/lägesknapp
R¢È·ÎfiÙ˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/∂ÈÏÔÁÒÓ
GSongs and Sounds Button
FBouton des chansons
et des sons
DMelodien- und
Geräusche-Knopf
NKnop voor liedjes en geluiden
ITasto Canzoni e Suoni
EBotón de música y sonidos
KMusik- og lydknap
PBotão de Música e Sons
TMusiikki- ja ääninappula
MKnapp for sanger og lyder
sKnapp för sånger och ljud
RÔ˘Ì› ªÔ˘ÛÈ΋˜ Î·È ◊¯ˆÓ
GVolume Dial
FBouton du volume
DLautstärkeregler
NVolumeknop
IRotella Volume
EDial de volumen
KLydstyrkeknap
PBotão do Volume
TÄänenvoimakkuuden
säädin
MVolumknapp
sVolymknapp
RŒÓÙ·ÛË ◊¯Ô˘
13
GPower/Mode Switch
Enjoy about five minutes of music,
lights, bubbles and swimming fish.
Listen and watch 10 minutes of
music and lights.
Listen to music only.
Slide the switch to the off position
when the toy is not in use.
Songs and Sounds Button
Press to choose from three different
songs, a random play of one of these
songs or three different aquatic sounds.
Volume Dial
Turn to a comfortable listening level
for baby.
FBouton d’alimentation et de mode
Environ 5 minutes de musique, de
lumières, de bulles et de poissons
qui nagent.
10 minutes de musique et de
lumières.
Musique uniquement.
Mettre le bouton sur l’arrêt lorsque
le jouet n’est pas utilisé.
Bouton des sons et des chansons
Appuyer pour choisir une des trois
chansons, une chanson au hasard
ou trois sons aquatiques différents.
Bouton du volume
Tourner pour régler le volume.
DEin-/Ausschalter/ Einstellungsschalter
Etwa 5 Minuten - Musik, Lichter,
Bläschen und schwimmende Fischen
erfreuen Ihr Baby.
10 Minuten - Musik und Lichter
erfreuen Ihr Baby.
Nur Musik.
Schieben Sie den Schalter auf AUS,
wenn das Produkt nicht in Gebrauch
ist. Melodien- und Geräusche-Knopf
Melodien- und Geräusche-Knopf
Drücken Sie den Knopf, um eine
von drei verschiedenen Melodien,
eine willkürlich gespielte Melodie
oder drei verschiedene
Meeresgeräusche auszuwählen.
Lautstärkeregler
Zum Einstellen auf eine für das Baby
angenehme Lautstärke.
NAan/uit- en keuzeschakelaar
Ongeveer 5 minuten lang muziek,
lichtjes, bellen en zwemmende visjes.
10 minuten muziek en licht.
Alleen muziek.
Zet de schakelaar op "uit" wanneer
het speelgoed niet wordt gebruikt.
Knop voor liedjes en geluiden
Druk om drie verschillende liedjes te
horen, om één willekeurig liedje te
horen of drie verschillende watergelu
iden.
Volumeknop
Zet op een prettig volume voor
uw baby.
ILeva di Attivazione/Modalità
Circa 5 minuti di musica, luci, bolle
e pesci che nuotano.
10 minuti di musica da ascoltare
e luci da ammirare.
Solo musica.
Spostare la leva sulla posizione off
quando il giocattolo non viene usato.
Tasto Canzoni e Suoni
Premere per scegliere tra tre diverse
canzoni, una selezione casuale di
una di queste canzoni o di tre diversi
suoni acquatici.
Rotella Volume
Regolare su un livello di ascolto
ottimale per il bambino.
EBotón de encendido y apagado/selector
de opción
El juguete emite música, luces
y burbujas y los peces nadan aproxi-
madamente durante 5 minutos.
El juguete emite música y luces
durante 10 minutos.
El juguete emite sólo música.
Poner el interruptor en la posición
de apagado cuando se juegue con
el juguete.
Botón de música y sonidos
Pulsarlo para elegir entre 3 melodías
diferentes, para que el juguete
emita una de estas melodías al
azar o 3 sonidos acuáticos.
Dial de volumen
Girarlo para regular el volumen al
nivel adecuado para el bebé.
KAfbryder/funktionsknap
Musik, lys, bobler og svømmende
fisk i ca. 5 minutter.
Musik og lys i 10 minutter.
Kun musik.
Når legetøjet ikke bruges, slukkes
det ved at stille afbryderen/funktion-
sknappen ud for dette symbol.
Musik- og lydknap
Tryk på denne knap for at vælge
mellem tre forskellige sange, en
tilfældig valgt sang eller tre forskellige
lyde fra havet.
Lydstyrkeknap
Drej på knappen, indtil lydniveauet
er behageligt for barnet.
PInterruptor de Ligação/Volume
Divirta-se com aproximadamente
5 minutos de música, luzes, bolhas
e peixe que nada.
10 minutos de música e luzes.
Apenas música.
Desligue o interruptor quando
o brinquedo não está a ser usado.
Botão de Música e Sons
Pressione para escolher entre
três músicas diferentes, uma
demonstração de uma destas três
músicas ou três sons diferentes
do mundo aquático.
14
15
Botão do Volume
Rodar até encontrar um nível
agradável de audição para o bebé.
TVirta- ja valintakytkin
Musiikkia, valoja, kuplia ja uiskentele-
via kaloja noin 5 minuutin ajan.
Musiikkia ja valoja kymmenen
minuuttia.
Pelkkää musiikkia.
Kun lelu ei ole käytössä, katkaise
virta kytkimestä.
Musiikki- ja ääninappula
Tästä painamalla voit joko valita
yhden kolmesta laulusta tai antaa
lelun itse valita lauluista ja kolmesta
veden äänestä.
Äänenvoimakkuuden säädin
Säädä äänenvoimakkuus
miellyttäväksi.
MBryter for Av/på og modus
Nyt cirka 5 minutter med musikk,
lys, bobler og fisker som svømmer.
Lytt til musikk og se lys i 10 minutter.
Bare lytt til musikk.
Skyv bryteren til av når leketøyet ikke
er i bruk.
Knapp for sanger og lyder
Trykk for å velge mellom tre ulike
sanger, spille av én av disse sangene
eller spille av tre ulike vannlyder.
Volumknapp
Skru til et passende lydnivå for babyen.
sStrömbrytar-/lägesknapp
Njut av ca fem minuter med musik,
ljus, bubblor och simmande fiskar.
Lyssna och titta på tio minuter med
musik och ljus.
Lyssna bara på musik.
Skjut strömbrytaren till av när du inte
använder leksaken.
Knapp för sånger och ljud
Tryck för att välja mellan tre olika
sånger, slumvis uppspelning av
en av dessa sånger eller tre olika
vattenljud.
Volymknapp
Ställ in en lämplig ljudnivå för barnet.
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/∂ÈÏÔÁÒÓ
∞ÔÏ·‡ÛÙ ÂÚ›Ô˘ 5 ÏÂÙ¿
ÌÔ˘ÛÈ΋˜, ʈٿÎÈ·, Ê˘Û·Ï›‰Â˜
Î·È „·Ú¿ÎÈ· Ô˘ ÎÔÏ˘Ì¿ÓÂ.
∞ÎÔ‡ÛÙ ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ‰Â›Ù ٷ
ʈٿÎÈ· ÁÈ· 10 ÏÂÙ¿.
∞ÎÔ‡ÛÙ ÌfiÓÔ ÌÔ˘ÛÈ΋.
°˘Ú›ÛÙÂ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
Ô˘Ì› ªÔ˘ÛÈ΋˜ Î·È ◊¯ˆÓ
¶·Ù‹ÛÙ ÁÈ· Ó· ‰È·Ï ÍÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ·
Û ÙÚ›· ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ·,
Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙÂ Ó· ·fi Ù· ÙÚ›·
ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ· ‹ ÙÚÂȘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜
‹¯Ô˘˜ ÓÂÚÔ‡.
ŒÓÙ·ÛË ◊¯Ô˘
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Û ̛· ÏÔÁÈ΋
ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ÁÈ· ÙÔ ÌˆÚfi.
GSpin the roller ball to see
the clam open and close.
FFaire tourner la boule
pour ouvrir et fermer
le coquillage.
DHier drehen, und die
Muschel öffnet und
schließt sich.
NDraai aan de bal en de
schelp gaat open en dicht.
IFar girare la palla per far
aprire e chiudere la
conchiglia.
EGirar la pelota para que la
concha se abra y se cierre.
KDrej på kuglen for at se
muslingen åbne og lukke.
PFazer girar a bola para a
amêijoa abrir e fechar.
TPyöritä palloa, niin simpukka
avautuu ja sulkeutuu.
MSnurr den rullende ballen
slik at skjellet åpnes
og lukkes.
sSnurra på kulan för
att se musslan öppnas
och stängas.
R°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ
ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ ÎÔ¯‡ÏÈ
Ó· ·ÓÔÈÁÔÎÏ›ÓÂÈ.
GPress to start or restart
music, lights and motion
in the mode you selected.
FAppuyer pour déclencher
la musique, les lumières
et le mouvement dans le
mode sélectionné.
DHier drücken, um die Musik
zu aktivieren oder Musik,
Lichter und Bewegung der
ausgewählten Einstellung
erneut zu aktivieren.
NDruk om de muziek, de
lichtjes en de bewegingen
in de gekozen stand
te starten of opnieuw
te starten.
IPremere per avviare
o riavviare la musica, le
luci e i movimenti nella
modalità selezionata.
EPulsar aquí para activar
o reactivar la música, las
luces y el movimiento en
la opción seleccionada.
KTryk for at aktivere den
kombination af musik,
lys og bevægelser,
du har valgt.
PPressionar para começar
ou reiniciar a música, as
luzes e os movimentos na
opção seleccionada.
TPaina tästä niin musiikki,
valot ja liikkeet alkavat
uudelleen.
MTrykk for å starte musikk,
lys og bevegelser i valgt
modus, eller for å starte
på nytt.
sTryck för att spela upp
musik, ljus och rörelse
i det läge du har valt.
R¶·Ù‹ÛÙÂ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ‹
Ó· Í·Ó·ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ÌÔ˘ÛÈ΋,
Ù· ʈٿÎÈ· Î·È Ë Î›ÓËÛË
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ô˘
¤¯ÂÙ οÓÂÈ.
GPress down to spin
the starfish.
FAppuyer vers le bas
pour faire tourner
l’étoile de mer.
DHier herunterdrücken,
und der Seestern
dreht sich.
NDruk om zeester
te laten draaien.
IPremere per far girare
la stella marina.
EApretar hacia abajo para
hacer girar la estrella.
KTryk knappen ned for
at se søstjernen rotere.
PPressionar a estrela
para fazer rodar a
estrela-do-mar.
TPaina tästä, niin
meritähti pyörii.
MTrykk ned for
å snurre sjøstjernen.
sTryck ned för att
snurra sjöstjärnan.
R¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ·
Ó· ‰Â›Ù ÙÔÓ ·ÛÙÂÚ›· Ó·
ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›˙ÂÈ.
16
G• To clean, wipe the surface of this toy with
a damp cloth. Do not immerse this toy.
• If sounds or lights from this toy become
faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries. Remove exhausted
batteries and dispose of them safely.
Replace the batteries with four “D” (LR20)
alkaline batteries.
• Do not drop this toy on a hard surface.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Please do not take this toy apart.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas l’immerger dans l’eau.
• Si les sons ou les lumières du jouet
faiblissent ou ne fonctionnent plus, il est
temps pour un adulte de remplacer les
piles. Retirer les piles usées et les jeter
dans un conteneur réservé à cet usage.
Remplacer les piles par 4 piles alcalines
LR20 (D).
• Ne pas faire tomber le jouet sur une
surface dure.
• Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
D• Die Oberfläche des Spielzeugs zum
Reinigen mit einem feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in
Wasser tauchen.
• Die Batterien austauschen, wenn die
Geräusche, die Musik oder Lichter
schwächer werden oder nicht mehr
funktionieren. Die verbrauchten Batterien
herausnehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen. Die
Batterien durch vier Alkali-Monozellen
D (LR20) ersetzen.
• Dieses Produkt nicht auf eine harte
Fläche fallen lassen.
• Für dieses Produkt gibt es keine
Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met
een doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Niet in water
onderdompelen.
• Als geluid of licht van dit speelgoed
zwakker wordt of niet meer werkt, moeten
de batterijen door een volwassene ver-
vangen worden. Verwijder de lege batteri-
jen en lever ze in als KCA. Vervang de
batterijen door vier nieuwe "D" (LR20)
alkalinebatterijen.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
ICare ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PLimpeza e Manutenção
TLelun hoito MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
• Dit speelgoed niet op een harde
ondergrond laten vallen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I• Per pulire, passare la superficie del
giocattolo con un panno umido. Non
immergere il giocattolo.
• Se i suoni o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto.
Estrarre le pile ed eliminarle con la
docuta cautela. Sostituire con quattro
pile alcaline formato torcia (LR20).
• Non far cadere il giocattolo su
superfici rigide.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño
húmedo. No sumergir el juguete en agua.
• Si los sonidos o las luces del juguete
fallan o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas gastadas: sacar las
pilas, desecharlas en un contenedor
especial para pilas e introducir en el
juguete 4 nuevas pilas alcalinas
“D” (LR20).
• No dejar caer este juguete sobre una
superficie dura.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que podría
estropearse.
K• Legetøjet rengøres ved at tørre over-
fladen af med en fugtig klud. Legetøjet
må ikke nedsænkes i vand.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen! Flade batterier
tages ud af legetøjet og kasseres på
forsvarlig vis. Udskift batterierne med fire
"D"-alkalibatterier (LR20).
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på en
hård overflade.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele og
bør ikke skilles ad.
17
P• Para limpar, passar um pano húmido pela
superfície do brinquedo. Não mergulhar
este brinquedo.
• Substituir as pilhas se o som ou as luzes
do brinquedo enfraquecerem ou deixarem
de funcionar. A substituição tem de ser
feita por um adulto. Retirar as pilhas gas-
tas e descartá-las em local apropriado.
Substituir as pilhas por 4 pilhas "D"
(LR20) alcalinas.
• Não deixar cair o brinquedo sobre uma
superfície dura.
• Este brinquedo não tem peças de substi-
tuição. Não desmontar o brinquedo.
T• Puhdista lelu pyyhkimällä sen pinta
kostealla kankaalla. Älä upota
sitä veteen.
• Kun äänet vaimenevat tai valot
himmenevät tai sammuvat, on aika
vaihtaa paristot. Irrota loppuun käytetyt
paristot, ja hävitä ne turvallisesti. Pane
tilalle neljä “D” (LR20) –alkaliparistoa.
• Älä pudota lelua kovalle alustalle.
• Tässä lelussa ei ole sellaisia osia, jotka
voisi itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.
M• Rengjør leketøyet ved å tørke av
overflaten med en fuktig klut. Dypp
aldri leketøyet ned i vann.
• Hvis lys eller lyd på leketøyet blir svak
eller ikke lenger virker, er det på tide at
en voksen skifter batteriene. Ta ut de flate
batteriene. Husk at batterier er spesialav-
fall. Sett inn 4 alkaliske batterier av typen
D (LR20).
• Må ikke falle ned på hard flate.
• Dette leketøyet har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Ikke ta
leketøyet fra hverandre.
eThis Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
eICES-003
FNMB-003
s• Rengör genom att torka av alla ytor
med en fuktad trasa. Doppa inte leksaken
i vatten.
• Om ljuset eller ljudet i leksaken börjar
bli svagt eller helt försvinner, är det dags
att låta en vuxen byta batterierna. Ta
ut de gamla batterierna och lägg dem
i en batteriholk eller lämna in dem. Byt
alla fyra batterier mot nya alkaliska
D-batterier (LR20).
• Tappa inte leksaken på hårt underlag.
• Inga av leksakens delar kan repareras av
kunden. Ta inte isär leksaken.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ӷ ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁÌ ÓÔ Ì ϛÁÔ ÓÂÚfi ·Ó›. ªË
‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ. ¶ÂÙ¿ÍÙÂ
ÙȘ ·ÏÈ ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ٠ÛÛÂÚȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ ıÔ˘˜
“D” (LR20).
•ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¿Óˆ ÛÂ
ÛÎÏËÚ ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
•∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
18
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada
Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628
500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony,
Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75,
D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355
Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040
Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036
BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C,
2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República
No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa,
21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251
Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive,
Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel
de México, S.A. de C.V., Camino a Santa
Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la
Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru,
151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
19
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ®et TM désignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in Italy. Imprimé en Italie. 73545a-0728

Other manuals for Aquarium 73545

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price CCF24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCF24 User manual

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72774 User manual

Fisher-Price Loving Family Musical Surprise Party User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family Musical Surprise Party User manual

Fisher-Price Y4234 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4234 User manual

Fisher-Price W9735 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9735 User manual

Fisher-Price Wonder makers Build Around Town User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Wonder makers Build Around Town User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Star Beads 71662 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Star Beads 71662 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics Baby's First Orchestra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics Baby's First Orchestra User manual

Fisher-Price Pixter User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter User manual

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION W6204 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION W6204 Datasheet

Fisher-Price PLAYMYWAY R4567 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLAYMYWAY R4567 User manual

Fisher-Price V9465 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V9465 User manual

Fisher-Price DNV31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DNV31 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Cow User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Cow User manual

Fisher-Price PlayPod J7936 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PlayPod J7936 User manual

Fisher-Price R7140 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7140 User manual

Fisher-Price BFT02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFT02 User manual

Fisher-Price B1982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1982 User manual

Fisher-Price imaginext DTM79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext DTM79 User manual

Fisher-Price X5827 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5827 User manual

Fisher-Price Kasey the Kinderbot User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kasey the Kinderbot User manual

Fisher-Price Laugh & Learn H8169 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn H8169 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard FE 1277 quick start guide

Eduard

Eduard FE 1277 quick start guide

Hasbro Air Surfer instructions

Hasbro

Hasbro Air Surfer instructions

MTHTrains Tinplate IVES 3243R Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains Tinplate IVES 3243R Operator's manual

Shira Trains D-10h manual

Shira Trains

Shira Trains D-10h manual

OcCre AMERIGO VESPUCCI 15006 manual

OcCre

OcCre AMERIGO VESPUCCI 15006 manual

REVELL G.T.S. Finnjet Assembly manual

REVELL

REVELL G.T.S. Finnjet Assembly manual

Eduard P-47M Thunderbolt quick start guide

Eduard

Eduard P-47M Thunderbolt quick start guide

Hanayama HUZZLE Cast Hourglass quick start guide

Hanayama

Hanayama HUZZLE Cast Hourglass quick start guide

THE WORLD MODELS F4U CORSAIR EP instruction manual

THE WORLD MODELS

THE WORLD MODELS F4U CORSAIR EP instruction manual

GREAT PLANES avistar elite instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES avistar elite instruction manual

REVELL KIT 5480 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 5480 Assembly manual

Carl Goldberg Products Chipmunk 400 instruction manual

Carl Goldberg Products

Carl Goldberg Products Chipmunk 400 instruction manual

Edge BH 69 Instruction manual book

Edge

Edge BH 69 Instruction manual book

Troy Built Models Hawker hurricane MK.IIa instruction manual

Troy Built Models

Troy Built Models Hawker hurricane MK.IIa instruction manual

Carl Goldberg Products Sophisticated Lady instruction manual

Carl Goldberg Products

Carl Goldberg Products Sophisticated Lady instruction manual

Pinolino Kuno Assembly plan

Pinolino

Pinolino Kuno Assembly plan

Betzold Compra Noise Control PRO instructions

Betzold

Betzold Compra Noise Control PRO instructions

4M KidzRobotix 00-03450 instructions

4M

4M KidzRobotix 00-03450 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.