manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price BFH57 User manual

Fisher-Price BFH57 User manual

Other manuals for BFH57

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price imaginext ADVENTURES User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext ADVENTURES User manual

Fisher-Price B8797 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8797 User manual

Fisher-Price T5773 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5773 User manual

Fisher-Price 74649 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74649 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS P5921 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS P5921 User manual

Fisher-Price CDH24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDH24 User manual

Fisher-Price Nick Jr The Backyardigans L2176 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nick Jr The Backyardigans L2176 User manual

Fisher-Price LittlePeople ABC Zoo Train J4291 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople ABC Zoo Train J4291 User manual

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price Made by Me W3004 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Made by Me W3004 User manual

Fisher-Price GeoTrax Transportation System W0262 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Transportation System W0262 User manual

Fisher-Price Power Wheels CBG61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels CBG61 User manual

Fisher-Price STAR STATION H6723 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STAR STATION H6723 User manual

Fisher-Price K8747-0920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8747-0920 User manual

Fisher-Price GLN18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GLN18 User manual

Fisher-Price RAIL AND ROAD SET 72334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAIL AND ROAD SET 72334 User manual

Fisher-Price W6171 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6171 User manual

Fisher-Price Power Wheels FLP00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels FLP00 User manual

Fisher-Price LittlePeople GLK13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GLK13 User manual

Fisher-Price MCQueen User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MCQueen User manual

Fisher-Price HLY61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HLY61 User manual

Fisher-Price V1643 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1643 User manual

Fisher-Price R2771 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2771 User manual

Fisher-Price CGM17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGM17 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
BFH57
fisher-price.com
IMPORTANT!
If you do not hear music or sounds when the blocks
tumble to the base, you may not have assembled the
play wall to the bases correctly. Please refer back to the
assembly instructions, step 2.
IMPORTANT!
Si aucune musique ou aucun son ne se déclenche
lorsque les cubes tombent jusqu'à la base, vérifier
l'assemblage du mur et des bases. Se référer aux
instructions d'assemblage, étape 2.
WICHTIG!
Erklingen beim Herunterpurzeln der Spielwürfel
keine Musik oder Geräusche, wurde die Spielwand
möglicherweise nicht richtig auf die Basiseinheit gesteckt.
Bitte erneut Schritt 2 der Aufbauanleitung befolgen.
BELANGRIJK!
Als u geen muziekjes of geluidjes hoort, heeft
u de speelmuur mogelijk verkeerd aan de
onderstukken bevestigd. Ga terug naar stap 2 van de
gebruiksaanwijzing.
IMPORTANTE!
Se la musica o i suoni non dovessero attivarsi quando i
blocchi rotolano fino alla base, il centro attività potrebbe
essere stato collegato in modo errato alle basi. Far
riferimento al punto 2 delle istruzioni di montaggio.
ATENCIÓN:
si no se oye música ni sonidos cuando los bloques
bajan por la pared, es posible que la pared de juego
no esté bien encajada en la base. Recomendamos
consultar el paso de montaje 2 y volver a repetirlo.
VIGTIGT!
Hvis du ikke hører musik eller lyde, når klodserne
falder ned, har du måske ikke fastgjort legevæggen
korrekt til underdelene. Se trin 2 i afsnittet "Sådan
samles produktet".
ATENÇÃO!
Se não se ouvir música ou sons quando os blocos
caem para a base, pode significar que a parede
não ficou bem encaixada às bases. Por favor leia
novamente a etapa 2 das instruções.
TÄRKEÄÄ!
Ellei musiikkia tai ääniä kuulu palikoiden vieriessä
jalustalle, leikkiseinä ei ehkä ole kunnolla kiinni
jalustaosissa. Palaa kokoamisohjeen kohtaan 2.
VIKTIG!
Hvis du ikke hører musikk eller lyder når klossene ruller
ned til sokkelen, kan det være at du ikke har montert
lekeveggen på rampene riktig. Gå tilbake til trinn 2 i
monteringsanvisningen.
VIKTIGT!
Om det inte hörs musik eller ljud när klossarna
ramlar ner, kan det bero på att lekväggen inte är
korrekt monterad på basdelarna. Läs punkt 2 i
monteringsanvisningarna igen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Εάν δεν ακούτε μουσική ή ήχους όταν τα κυβάκια κατρακυλούν,
ίσως να μην έχετε προσαρμόσει σωστά τον τοίχο στις βάσεις.
Ανατρέξτε στο βήμα 2 της συναρμολόγησης.
2
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE BFH57a-0728
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt
am Main.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6,
20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
3
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires two AA (LR6) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly required.
• Required tool: Phillips screwdriver (not included).
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec deux piles alcalines AA (LR6),
non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil requis : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas immerger.
• Il n'existe pas de pièces de rechange pour ce jouet.
Ne pas le démonter.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zwei Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op twee AA (LR6) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud
vergen. Niet uit elkaar halen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede due pile alcaline formato stilo AA (LR6)
(non incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto: Cacciavite a stella (non incluso).
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. Non
immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Funciona con 2 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Para la colocación de las pilas se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que
no debe desmontarse bajo ningún concepto.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 2 alkaliske AA-batterier
(LR6 - medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Værktøj: Stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Legetøjet gøres rent med en ren, fugtig klud. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
det ad.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 2 pilhas AA (LR6) alcalinas
(não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips
(não incluída).
• Limpar este brinquedo com um pano limpo e húmido.
Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição.
Não o desmontar.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Tuotteeseen tarvitaan 2 AA (LR6)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Tarvittava työkalu: ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Pyyhi puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura
sitä osiin.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker to alkaliske AA-batterier (LR6).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy: Stjerneskrujern (følger ikke med).
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan
reparere selv. Produktet må ikke demonteres.
• Spara dessa anvisningar eftersom de innehåller
viktig information.
• Kräver 2 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Följande verktyg behövs: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Rengör genom att torka av med en ren, fuktig trasa.
Sänk inte ned produkten i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av
leksaken. Ta inte isär produkten.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται δύο αλκαλικές μπαταρίες AA (LR6)
(δεν περιλαμβάνονται).
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο που απαιτείται: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.
Μην το βυθίζετε στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
το αποσυναρμολογείτε.
4
3 Ramps (Small, Medium, Large)
3 rampes (petite, moyenne, large)
3 Rampenteile (klein, mittel, groß)
3 hellingen (klein, middelgroot, groot)
3 rampe (piccola, media, grande)
3 rampas (pequeña, mediana y grande)
3 ramper (lille, mellem, stor)
3 rampas (pequeno, médio, grande)
3 ramppia (pieni, keskikokoinen, suuri)
3 ramper (liten, middels, stor)
3 ramper (liten, medium, stor)
3 Ράμπες (Μικρή, Μεσαία, Μεγάλη)
Play Wall Top
Haut du mur
Oberes Spielwandteil
Bovenkant speelmuur
Parte superiore del Centro Attività
Parte superior de la pared de juego
Legevægtop
Topo da Parede
Leikkiseinän yläosa
Topp på lekevegg
Lekväggens övre del
Πάνω Μέρος Τοίχου
2 Guides
2 tiges de guidage
2 Führungsstifte
2 geleiders
2 guide
2 guías
2 styreskinner
2 guias
2 ohjainta
2 føringer
2 skenor
2 Οδηγοί
6 Pegs
6 chevilles
6 Stifte
6 pennetjes
6 perni
6 clavijas
6 tappe
6 pinos
6 tappia
6 tapper
6 pinnar
6 Προεξοχές
Play Wall
1 mur
Spielwand
Speelmuur
Centro Attività
Pared de juego
Legevæg
Parede de brincadeira
Leikkiseinä
Lekevegg
Lekvägg
Τοίχος Δραστηριοτήτων
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη
2 Bases
2 bases
2 Basisteile
2 onderstukken
2 basi
2 bases
2 underdele
2 bases
2 jalustaa
2 sokler
2 basdelar
2 Βάσεις
5
Play Wall
Mur
Spielwand
Speelmuur
Centro Attività
Pared de juego
Legevæg
Parede
Leikkiseinä
Lekevegg
Lekvägg
Τοίχος Δραστηριοτήτων
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
1
Bases
Bases
Basisteile
Onderstukken
Basi
Bases
Underdele
Bases
Jalustat
Sokler
Basdelar
Βάσεις
• Place the bases on a hard, flat surface.
• “Snap” the bases together.
• Placer les éléments de la base sur une surface plane.
• Emboîter les bases l'une dans l'autre.
• Legen Sie die Basisteile auf eine harte, flache Oberfläche.
• Die Basisteile zusammenstecken und einrasten lassen.
• Leg de onderstukken op een vlakke ondergrond.
• Klik de onderstukken aan elkaar vast.
• Posizionare le basi su una superficie piatta.
• Collegare le basi.
• Colocar las bases sobre una superficie plana.
• Encajar las bases entre sí.
• Anbring underdelene på et hårdt, jævnt underlag.
• "Klik" underdelene sammen.
• Colocar as bases sobre uma superfície resistente e
plana.
• Encaixar as bases.
• Aseta jalustaosat kovalle, tasaiselle alustalle.
• Napsauta jalustat yhteen.
• Plasser soklene på et hardt og flatt underlag.
• “Klikk” soklene sammen.
• Placera basdelarna på ett hårt, jämnt underlag.
• "Snäpp" ihop basdelarna.
•
Τοποθετήστε τις βάσεις σε μία σκληρή, επίπεδη επιφάνεια.
•
“Ασφαλίστε" τις βάσεις.
P
la
y
Wal
l
Mu
r
Sp
ielwan
d
Sp
eelmuur
C
entro Attività
P
ared de jue
go
egevæg
Par
ede
eikkisein
ä
ekeveg
g
ekv
ä
gg
ο
ί
χος
Δραστηριοτήτων
2
• “Snap” the play wall to the base assembly.
Hint: The play wall is designed to fit one way. If it does
not seem to fit, turn it around and try again!
• Enclencher le mur sur l'assemblage des bases.
Remarque : Le mur est conçu pour être assemblé dans
un seul sens. S'il ne semble pas pouvoir être inséré, le
retourner et essayer à nouveau.
• Die Spielwand auf die Basiseinheit stecken und
einrasten lassen.
Hinweis: Die Spielwand ist so konzipiert, dass sie nur
auf eine Art auf die Basiseinheit passt. Passt sie nicht,
muss sie umgedreht werden!
• Klik de speelmuur vast op het onderstuk.
Tip: De speelmuur past maar op één manier. Als de
speelmuur niet past, moet u hem omdraaien en het nog
een keer proberen!
• Agganciare il Centro Attività alla base.
Suggerimento: Il Centro Attività può essere inserito in
un solo verso. Se non dovesse agganciarsi, girarlo
e riprovare!
• Encajar la pared de juego en las bases.
Atención: la pared de juego ha sido diseñada para
encajar en una única dirección. Si no encaja bien a la
primera, recomendamos darle la vuelta y probarlo en la
otra dirección.
• "Klik" legevæggen fast i underdelssamlingen.
Tip: Legevæggen kan kun sættes fast på én måde. Hvis
den ikke passer, skal du vende den om og prøve igen!
6
3
Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Clavija
Tap
Pino
Tappi
Tapp
Pinne
Προεξοχή
• Encaixara parede à base.
Atenção: A parede foi concebida para encaixar de uma
forma. Se não encaixar, virá-la ao contrário e tentar
de novo!
• Napsauta leikkiseinä jalustarakennelmaan.
Vinkki: Leikkiseinä on suunniteltu sopimaan vain
yhdellä tavalla. Jos se ei sovi, käännä se ja
yritä uudelleen.
• “Klikk” lekeveggen på sokkelen.
Tips: Lekeveggen passer bare én vei. Hvis den ikke ser
ut til å passe, snur du den og prøver igjen!
• "Snäpp" fast lekväggen i basmonteringen.
Tips: Lekväggen går bara att sätta fast på ett sätt. Om
det inte verkar passa, vänd på det och försök igen!
•
"Ασφαλίστε" το τοίχο δραστηριοτήτων στη
συναρμολογημένη βάση.
Συμβουλή: Ο τοίχος δραστηριοτήτων είναι σχεδιασμένος
για να προσαρμόζεται με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
• “Snap” all six pegs into the socket on the play wall.
• Enclencher les six chevilles dans les trous du mur.
• Alle sechs Stifte in die dafür vorgesehenen Fassungen
der Spielwand stecken und einrasten lassen.
• Klik alle zes de pennetjes vast in de gaatjes van
de speelmuur.
• Encajar las seis clavijas en los agujeros de la pared
de juego.
• "Klik" alle seks tappe fast i holderen i legevæggen.
• Agganciare i sei perni nella presa del centro giochi.
• Encaixar os seis pinos no orifício da parede de
brincadeira.
• Napsauta kaikki 6 tappia leikkiseinän koloihin.
• “Klikk” alle de seks pinnene inn i hullene på
lekeveggen.
• "Snäpp" fast alla sex pinnarna i urtagen i lekväggen.
•
“Ασφαλίστε" και τις έξι προεξοχές στις υποδοχές του τοίχου.
4
Guides
Tiges de guidage
Führungsstifte
Geleiders
Guide
Guías
Styreskinner
Guias
Ohjaimet
Føringer
Skenor
Οδηγοί
• “Snap” both guides into the slots in the play wall.
Hint: The guides are designed to fit one way. If either
does not seem to fit, try assembling to the other set of
slots in the play wall.
• Enclencher les deux tiges de guidage dans les fentes
du mur.
Remarque : les tiges de guidage sont conçues pour
être insérées d'une seule façon. Si elles ne peuvent pas
être insérées, essayer de les inverser.
• Beide Führungsstifte in die dafür vorgesehenen
Schlitze der Spielwand stecken und einrasten lassen.
Hinweis: Die Führungsstifte sind so konzipiert, dass
sie nur auf eine Art in die Schlitze passen. Passt einer
der Führungsstifte nicht, diesen in den anderen, dafür
vorgesehenen Schlitz der Spielwand stecken.
• Klik de twee geleiders vast in de gleufjes van
de speelmuur.
Tip: De geleiders passen maar op één manier. Als een
geleider niet past, moet u het andere gleufje van de
speelmuur proberen.
• Agganciare entrambe le guide nelle fessure del centro
giochi.
Suggerimento: Le guide possono essere inserite in
una sola direzione. Se una delle guide non dovesse
inserirsi correttamente, provare a montarla nelle altre
fessure del Centro Attività.
• Encajar las dos guías en las ranuras de la pared
de juego.
Atención: las guías han sido diseñadas para encajar
de una sola manera. Si no encajan bien a la primera,
recomendamos probar a encajarlas en el otro juego de
ranuras de la pared de juego.
• "Klik" begge styreskinner fast i rillerne i legevæggen.
Tip: Styreskinnerne kan kun sættes fast på én måde.
Hvis en styreskinne ikke passer, skal du prøve at
fastgøre den til den anden rille i legevæggen.
7
• Encaixar ambos os guias nas ranhuras da parede
de brincadeira.
Atenção: Os guias foram concebidos para encaixar
de uma forma. Se não encaixarem, tentar no outro
conjunto de ranhuras na parede.
• Napsauta molemmat ohjaimet leikkiseinän koloihin.
Vinkki: Ohjaimet on suunniteltu sopimaan vain yhdellä
tavalla. Elleivät ne sovi, kokeile leikkiseinän toisia koloja.
• “Klikk” begge føringene inn i sporene på lekeveggen.
Tips: Føringene passer bare én vei. Hvis ingen av dem
passer, prøv å monter det andre settet med spor
på lekeveggen.
• "Snäpp" fast båda skenorna i öppningarna i lekväggen.
Tips: Skenorna går bara att sätta fast på ett sätt. Om
någon av dem inte verkar passa, prova att sätta i den
i ett annat hål i lekväggen.
•
"Ασφαλίστε" και τους δύο οδηγούς στις εσοχές του τοίχου.
Συμβουλή: Οι οδηγοί είναι σχεδιασμένοι για να
προσαρμόζονται με ένα μόνο τρόπο. Εάν ένας από τους δυο
δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να τον προσαρμόσετε
στην άλλη πλευρά του τοίχου.
5
Play Wall Top
Haut du mur
Oberes Spielwandteil
Bovenkant speelmuur
Parte superiore del Centro Attività
Pared superior de la pared de juego
Legevægtop
Topo da parede
Leikkiseinän yläosa
Topp på lekevegg
Lekväggens överdel
Πάνω Μέρος Τοίχου
• “Snap” the play wall top into the slots in the play wall.
• Insérer le haut du mur dans les fentes du mur.
• Das obere Spielwandteil in die dafür vorgesehenen
Schlitze der Spielwand stecken und einrasten lassen.
• Klik de bovenkant van de speelmuur vast in
de gleufjes.
• Agganciare la parte superiore del Centro Attività nelle
fessure del centro giochi.
• Encajar la parte superior en las ranuras de la pared
de juego.
• "Klik" legevægtoppen fast i rillerne i legevæggen.
• Encaixar o topo da parede às ranhuras da parede.
• Napsauta leikkiseinän yläosa leikkiseinän koloihin.
• “Klikk” toppen på lekeveggen inn i sporene
på lekeveggen.
• "Snäpp" fast lekväggens överdel i öppningarna
i lekväggen.
•
"Ασφαλίστε" το πάνω μέρος του στις εσοχές του τοίχου.
8
• Inclinando, inserire e agganciare le linguette laterali
della rampa grande nel Centro Attività.
• Poi inserire e agganciare la linguetta sul fondo della
rampa grande nella fessura della base.
• Con la rampa grande inclinada, primero encajar
las lengüetas laterales en la pared de juego y luego
encajar la lengüeta de la parte inferior de la rampa en
la ranura de la base.
• "Klik" sidetappene på den store rampe skråt ind
i legevæggen.
• "Klik" derefter tappen nederst på den store rampe fast
i rillen i underdelen.
• Na diagonal, primeiro inserir e encaixar as linguetas
laterais da rampa grande à parede.
• Em seguida, empurrar para inserir e encaixar
a lingueta no fundo da rampa grande na ranhura
da base.
• Pidä suurta ramppia vinossa ja napsauta sen
sivukielekkeet leikkiseinään.
• Napsauta sitten suuren rampin pohjassa oleva kieleke
jalustan koloon.
• Hold den i en vinkel, og sett først inn og “klikk”
på plass sideflikene på den store rampen inn
i lekeveggen.
• Skyv deretter inn og “klikk” fliken nederst på den
store rampen inn i sporet på soklen.
• Vinkla den stora rampen och "snäpp" i rampens
sidoflikar i lekväggen.
• Tryck sedan för att sätta i och "snäppa" fast fliken som
sitter längst ned på den stora rampen i öppningen
i basen.
•
Υπό γωνία, "ασφαλίστε" στην αρχή τις πλαϊνές προεξοχές
της μεγάλης ράμπας στο τοίχο δραστηριοτήτων.
•
Στη συνέχεια, πιέστε για να βάλετε και να "ασφαλίσετε"
την προεξοχή που βρίσκεται στο κάτω μέρος της μεγάλης
ράμπας στην εσοχή της βάσης.
6
Large Ramp
Grande rampe
Großes Rampenteil
Grote helling
Rampa grande
Rampa grande
Stor rampe
Rampa grande
Suuri ramppi
Stor rampe
Stor ramp
Μεγάλη Ράμπα
• At an angle, first insert and “snap” the side tabs on
the large ramp into the play wall.
• Then, push to insert and “snap” the tab on the bottom
of the large ramp into the slot in the base.
• En tenant la grande rampe de biais, commencer par
insérer et enclencher les languettes sur le côté de la
grande rampe dans le mur.
• Puis pousser pour insérer et enclencher la languette
au bas de la grande rampe dans la fente de la base.
• Das große Rampenteil schräg halten, und zunächst
die Seitenlaschen in die Spielwand stecken und
einrasten lassen.
• Anschließend die Lasche auf der Unterseite des
großen Rampenteils in den dafür vorgesehenen
Schlitz der Basiseinheit hineindrücken und
einrasten lassen.
• Steek de zijtabjes van de grote helling schuin in de
speelmuur. U moet een klik horen.
• Steek vervolgens het onderste tabje van de grote
helling in het gleufje van het onderstuk. U moet een
klik horen.
9
8
Small Ramp
Petite rampe
Kleines Rampenteil
Kleine helling
Rampa piccola
Rampa pequeña
Lille rampe
Rampa pequena
Pieni ramppi
Liten rampe
Liten ramp
Μικρή Ράμπα
• “Snap” the small ramp tabs into the play wall openings.
• Enclencher les languettes de la petite rampe dans les
ouvertures du mur.
• Die Laschen des kleinen Rampenteils in die dafür
vorgesehenen Öffnungen der Spielwand stecken und
einrasten lassen.
• Steek de tabjes van de kleine helling in de gaatjes van
de speelmuur. U moet een klik horen.
• Agganciare le linguette della rampa piccola nelle
aperture del Centro Attività.
• Encajar las lengüetas de la rampa pequeña en los
agujeros de la pared de juego.
• "Klik" tappene på den lille rampe ind i hullerne
i legevæggen.
• Encaixar as linguetas da rampa pequena nas
aberturas da parede.
• Napsauta pienen rampin kielekkeet
leikkiseinän aukkoihin.
• “Klikk” flikene på den lille rampen inn i åpningene
på lekeveggen.
• "Snäpp" fast flikarna på den lilla rampen i öppningarna
i lekväggen.
•
"Ασφαλίστε" τις προεξοχές της μικρής ράμπας στις εσοχές
του τοίχου δραστηριοτήτων.
7
Medium Ramp
Moyenne rampe
Mittleres Rampenteil
Middelgrote helling
Rampa media
Rampa mediana
Mellemrampe
Rampa média
Keskikokoinen ramppi
Middels stor rampe
Medelstor ramp
Μεσαία Ράμπα
• “Snap” the medium ramp tabs into the play
wall openings.
• Enclencher les languettes de la rampe moyenne dans
les ouvertures du mur.
• Die Laschen des mittleren Rampenteils in die dafür
vorgesehenen Öffnungen der Spielwand stecken und
einrasten lassen.
• Steek de tabjes van de middelgrote helling in de
gaatjes van de speelmuur. U moet een klik horen.
• Agganciare le linguette della rampa media nelle
aperture del Centro Attività.
• Encajar las lengüetas de la rampa mediana en los
agujeros de la pared de juego.
• "Klik" tappene på mellemrampen ind i hullerne
i legevæggen.
• Encaixar as linguetas da rampa média nas aberturas
da parede.
• Napsauta keskikokoisen rampin kielekkeet
leikkiseinän aukkoihin.
• “Klikk” flikene på den middels store rampen inn
i åpningene på lekeveggen.
• "Snäpp" fast den medelstora rampens flikar
i öppningarna i lekväggen.
•
"Ασφαλίστε" τις προεξοχές της μεσαίας ράμπας στις εσοχές
του τοίχου δραστηριοτήτων.
10
Battery Installation Installation des piles
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
1,5V x 2
AA (LR6)
• For longer life, use alkaline batteries.
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Insert two, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• If toy begins to operate erratically you may need to
reset the electronics. Slide the power/volume switch
off and then back on.
• When sounds from this toy become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée
plus longue.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme et retirer
le couvercle.
• Insérer deux piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer la vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
arrêt, puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen, und die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Zwei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in
het batterijklepje los en leg het klepje even apart.
• Plaats twee nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroef vast.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet
u de elektronica even resetten. Zet de aan/uit- en
volumeknop even uit en weer aan.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer
werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile
con un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Inserire 2 pile alcaline nuove formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Spostare la leva di accensione/
volume su OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni
del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir dos pilas alcalinas AA/LR6 nuevas en
el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretarla en exceso.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
para reiniciarlo.
• Si los sonidos de este juguete suenan débilmente
o dejan de sonar, un adulto debe sustituir las
pilas gastadas.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Læg 2 nye alkaliske AA-batterier i (LR6).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen.