manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price BFH57 User manual

Fisher-Price BFH57 User manual

1
BFH57
fisher-price.com
IMPORTANT!
If you do not hear music or sounds when the blocks
tumble to the base, you may not have assembled the
play wall to the bases correctly. Please refer back to the
assembly instructions, step 2.
IMPORTANT!
Si aucune musique ou aucun son ne se déclenche
lorsque les cubes tombent jusqu'à la base, vérifier
l'assemblage du mur et des bases. Se référer aux
instructions d'assemblage, étape 2.
WICHTIG!
Erklingen beim Herunterpurzeln der Spielwürfel
keine Musik oder Geräusche, wurde die Spielwand
möglicherweise nicht richtig auf die Basiseinheit gesteckt.
Bitte erneut Schritt 2 der Aufbauanleitung befolgen.
BELANGRIJK!
Als u geen muziekjes of geluidjes hoort, heeft
u de speelmuur mogelijk verkeerd aan de
onderstukken bevestigd. Ga terug naar stap 2 van de
gebruiksaanwijzing.
IMPORTANTE!
Se la musica o i suoni non dovessero attivarsi quando i
blocchi rotolano fino alla base, il centro attività potrebbe
essere stato collegato in modo errato alle basi. Far
riferimento al punto 2 delle istruzioni di montaggio.
ATENCIÓN:
si no se oye música ni sonidos cuando los bloques
bajan por la pared, es posible que la pared de juego
no esté bien encajada en la base. Recomendamos
consultar el paso de montaje 2 y volver a repetirlo.
VIGTIGT!
Hvis du ikke hører musik eller lyde, når klodserne
falder ned, har du måske ikke fastgjort legevæggen
korrekt til underdelene. Se trin 2 i afsnittet "Sådan
samles produktet".
ATENÇÃO!
Se não se ouvir música ou sons quando os blocos
caem para a base, pode significar que a parede
não ficou bem encaixada às bases. Por favor leia
novamente a etapa 2 das instruções.
TÄRKEÄÄ!
Ellei musiikkia tai ääniä kuulu palikoiden vieriessä
jalustalle, leikkiseinä ei ehkä ole kunnolla kiinni
jalustaosissa. Palaa kokoamisohjeen kohtaan 2.
VIKTIG!
Hvis du ikke hører musikk eller lyder når klossene ruller
ned til sokkelen, kan det være at du ikke har montert
lekeveggen på rampene riktig. Gå tilbake til trinn 2 i
monteringsanvisningen.
VIKTIGT!
Om det inte hörs musik eller ljud när klossarna
ramlar ner, kan det bero på att lekväggen inte är
korrekt monterad på basdelarna. Läs punkt 2 i
monteringsanvisningarna igen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Εάν δεν ακούτε μουσική ή ήχους όταν τα κυβάκια κατρακυλούν,
ίσως να μην έχετε προσαρμόσει σωστά τον τοίχο στις βάσεις.
Ανατρέξτε στο βήμα 2 της συναρμολόγησης.
2
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE BFH57a-0728
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt
am Main.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6,
20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
3
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires two AA (LR6) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly required.
• Required tool: Phillips screwdriver (not included).
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec deux piles alcalines AA (LR6),
non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil requis : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas immerger.
• Il n'existe pas de pièces de rechange pour ce jouet.
Ne pas le démonter.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zwei Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op twee AA (LR6) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud
vergen. Niet uit elkaar halen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede due pile alcaline formato stilo AA (LR6)
(non incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto: Cacciavite a stella (non incluso).
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. Non
immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Funciona con 2 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Para la colocación de las pilas se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que
no debe desmontarse bajo ningún concepto.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 2 alkaliske AA-batterier
(LR6 - medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Værktøj: Stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Legetøjet gøres rent med en ren, fugtig klud. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
det ad.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 2 pilhas AA (LR6) alcalinas
(não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips
(não incluída).
• Limpar este brinquedo com um pano limpo e húmido.
Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição.
Não o desmontar.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Tuotteeseen tarvitaan 2 AA (LR6)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Tarvittava työkalu: ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Pyyhi puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura
sitä osiin.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker to alkaliske AA-batterier (LR6).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy: Stjerneskrujern (følger ikke med).
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan
reparere selv. Produktet må ikke demonteres.
• Spara dessa anvisningar eftersom de innehåller
viktig information.
• Kräver 2 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Följande verktyg behövs: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Rengör genom att torka av med en ren, fuktig trasa.
Sänk inte ned produkten i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av
leksaken. Ta inte isär produkten.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται δύο αλκαλικές μπαταρίες AA (LR6)
(δεν περιλαμβάνονται).
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο που απαιτείται: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.
Μην το βυθίζετε στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
το αποσυναρμολογείτε.
4
3 Ramps (Small, Medium, Large)
3 rampes (petite, moyenne, large)
3 Rampenteile (klein, mittel, groß)
3 hellingen (klein, middelgroot, groot)
3 rampe (piccola, media, grande)
3 rampas (pequeña, mediana y grande)
3 ramper (lille, mellem, stor)
3 rampas (pequeno, médio, grande)
3 ramppia (pieni, keskikokoinen, suuri)
3 ramper (liten, middels, stor)
3 ramper (liten, medium, stor)
3 Ράμπες (Μικρή, Μεσαία, Μεγάλη)
Play Wall Top
Haut du mur
Oberes Spielwandteil
Bovenkant speelmuur
Parte superiore del Centro Attività
Parte superior de la pared de juego
Legevægtop
Topo da Parede
Leikkiseinän yläosa
Topp på lekevegg
Lekväggens övre del
Πάνω Μέρος Τοίχου
2 Guides
2 tiges de guidage
2 Führungsstifte
2 geleiders
2 guide
2 guías
2 styreskinner
2 guias
2 ohjainta
2 føringer
2 skenor
2 Οδηγοί
6 Pegs
6 chevilles
6 Stifte
6 pennetjes
6 perni
6 clavijas
6 tappe
6 pinos
6 tappia
6 tapper
6 pinnar
6 Προεξοχές
Play Wall
1 mur
Spielwand
Speelmuur
Centro Attività
Pared de juego
Legevæg
Parede de brincadeira
Leikkiseinä
Lekevegg
Lekvägg
Τοίχος Δραστηριοτήτων
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη
2 Bases
2 bases
2 Basisteile
2 onderstukken
2 basi
2 bases
2 underdele
2 bases
2 jalustaa
2 sokler
2 basdelar
2 Βάσεις
5
Play Wall
Mur
Spielwand
Speelmuur
Centro Attività
Pared de juego
Legevæg
Parede
Leikkiseinä
Lekevegg
Lekvägg
Τοίχος Δραστηριοτήτων
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
1
Bases
Bases
Basisteile
Onderstukken
Basi
Bases
Underdele
Bases
Jalustat
Sokler
Basdelar
Βάσεις
• Place the bases on a hard, flat surface.
• “Snap” the bases together.
• Placer les éléments de la base sur une surface plane.
• Emboîter les bases l'une dans l'autre.
• Legen Sie die Basisteile auf eine harte, flache Oberfläche.
• Die Basisteile zusammenstecken und einrasten lassen.
• Leg de onderstukken op een vlakke ondergrond.
• Klik de onderstukken aan elkaar vast.
• Posizionare le basi su una superficie piatta.
• Collegare le basi.
• Colocar las bases sobre una superficie plana.
• Encajar las bases entre sí.
• Anbring underdelene på et hårdt, jævnt underlag.
• "Klik" underdelene sammen.
• Colocar as bases sobre uma superfície resistente e
plana.
• Encaixar as bases.
• Aseta jalustaosat kovalle, tasaiselle alustalle.
• Napsauta jalustat yhteen.
• Plasser soklene på et hardt og flatt underlag.
• “Klikk” soklene sammen.
• Placera basdelarna på ett hårt, jämnt underlag.
• "Snäpp" ihop basdelarna.
•
Τοποθετήστε τις βάσεις σε μία σκληρή, επίπεδη επιφάνεια.
•
“Ασφαλίστε" τις βάσεις.
P
la
y
Wal
l
Mu
r
Sp
ielwan
d
Sp
eelmuur
C
entro Attività
P
ared de jue
go
egevæg
Par
ede
eikkisein
ä
ekeveg
g
ekv
ä
gg
ο
ί
χος
Δραστηριοτήτων
2
• “Snap” the play wall to the base assembly.
Hint: The play wall is designed to fit one way. If it does
not seem to fit, turn it around and try again!
• Enclencher le mur sur l'assemblage des bases.
Remarque : Le mur est conçu pour être assemblé dans
un seul sens. S'il ne semble pas pouvoir être inséré, le
retourner et essayer à nouveau.
• Die Spielwand auf die Basiseinheit stecken und
einrasten lassen.
Hinweis: Die Spielwand ist so konzipiert, dass sie nur
auf eine Art auf die Basiseinheit passt. Passt sie nicht,
muss sie umgedreht werden!
• Klik de speelmuur vast op het onderstuk.
Tip: De speelmuur past maar op één manier. Als de
speelmuur niet past, moet u hem omdraaien en het nog
een keer proberen!
• Agganciare il Centro Attività alla base.
Suggerimento: Il Centro Attività può essere inserito in
un solo verso. Se non dovesse agganciarsi, girarlo
e riprovare!
• Encajar la pared de juego en las bases.
Atención: la pared de juego ha sido diseñada para
encajar en una única dirección. Si no encaja bien a la
primera, recomendamos darle la vuelta y probarlo en la
otra dirección.
• "Klik" legevæggen fast i underdelssamlingen.
Tip: Legevæggen kan kun sættes fast på én måde. Hvis
den ikke passer, skal du vende den om og prøve igen!
6
3
Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Clavija
Tap
Pino
Tappi
Tapp
Pinne
Προεξοχή
• Encaixara parede à base.
Atenção: A parede foi concebida para encaixar de uma
forma. Se não encaixar, virá-la ao contrário e tentar
de novo!
• Napsauta leikkiseinä jalustarakennelmaan.
Vinkki: Leikkiseinä on suunniteltu sopimaan vain
yhdellä tavalla. Jos se ei sovi, käännä se ja
yritä uudelleen.
• “Klikk” lekeveggen på sokkelen.
Tips: Lekeveggen passer bare én vei. Hvis den ikke ser
ut til å passe, snur du den og prøver igjen!
• "Snäpp" fast lekväggen i basmonteringen.
Tips: Lekväggen går bara att sätta fast på ett sätt. Om
det inte verkar passa, vänd på det och försök igen!
•
"Ασφαλίστε" το τοίχο δραστηριοτήτων στη
συναρμολογημένη βάση.
Συμβουλή: Ο τοίχος δραστηριοτήτων είναι σχεδιασμένος
για να προσαρμόζεται με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
• “Snap” all six pegs into the socket on the play wall.
• Enclencher les six chevilles dans les trous du mur.
• Alle sechs Stifte in die dafür vorgesehenen Fassungen
der Spielwand stecken und einrasten lassen.
• Klik alle zes de pennetjes vast in de gaatjes van
de speelmuur.
• Encajar las seis clavijas en los agujeros de la pared
de juego.
• "Klik" alle seks tappe fast i holderen i legevæggen.
• Agganciare i sei perni nella presa del centro giochi.
• Encaixar os seis pinos no orifício da parede de
brincadeira.
• Napsauta kaikki 6 tappia leikkiseinän koloihin.
• “Klikk” alle de seks pinnene inn i hullene på
lekeveggen.
• "Snäpp" fast alla sex pinnarna i urtagen i lekväggen.
•
“Ασφαλίστε" και τις έξι προεξοχές στις υποδοχές του τοίχου.
4
Guides
Tiges de guidage
Führungsstifte
Geleiders
Guide
Guías
Styreskinner
Guias
Ohjaimet
Føringer
Skenor
Οδηγοί
• “Snap” both guides into the slots in the play wall.
Hint: The guides are designed to fit one way. If either
does not seem to fit, try assembling to the other set of
slots in the play wall.
• Enclencher les deux tiges de guidage dans les fentes
du mur.
Remarque : les tiges de guidage sont conçues pour
être insérées d'une seule façon. Si elles ne peuvent pas
être insérées, essayer de les inverser.
• Beide Führungsstifte in die dafür vorgesehenen
Schlitze der Spielwand stecken und einrasten lassen.
Hinweis: Die Führungsstifte sind so konzipiert, dass
sie nur auf eine Art in die Schlitze passen. Passt einer
der Führungsstifte nicht, diesen in den anderen, dafür
vorgesehenen Schlitz der Spielwand stecken.
• Klik de twee geleiders vast in de gleufjes van
de speelmuur.
Tip: De geleiders passen maar op één manier. Als een
geleider niet past, moet u het andere gleufje van de
speelmuur proberen.
• Agganciare entrambe le guide nelle fessure del centro
giochi.
Suggerimento: Le guide possono essere inserite in
una sola direzione. Se una delle guide non dovesse
inserirsi correttamente, provare a montarla nelle altre
fessure del Centro Attività.
• Encajar las dos guías en las ranuras de la pared
de juego.
Atención: las guías han sido diseñadas para encajar
de una sola manera. Si no encajan bien a la primera,
recomendamos probar a encajarlas en el otro juego de
ranuras de la pared de juego.
• "Klik" begge styreskinner fast i rillerne i legevæggen.
Tip: Styreskinnerne kan kun sættes fast på én måde.
Hvis en styreskinne ikke passer, skal du prøve at
fastgøre den til den anden rille i legevæggen.
7
• Encaixar ambos os guias nas ranhuras da parede
de brincadeira.
Atenção: Os guias foram concebidos para encaixar
de uma forma. Se não encaixarem, tentar no outro
conjunto de ranhuras na parede.
• Napsauta molemmat ohjaimet leikkiseinän koloihin.
Vinkki: Ohjaimet on suunniteltu sopimaan vain yhdellä
tavalla. Elleivät ne sovi, kokeile leikkiseinän toisia koloja.
• “Klikk” begge føringene inn i sporene på lekeveggen.
Tips: Føringene passer bare én vei. Hvis ingen av dem
passer, prøv å monter det andre settet med spor
på lekeveggen.
• "Snäpp" fast båda skenorna i öppningarna i lekväggen.
Tips: Skenorna går bara att sätta fast på ett sätt. Om
någon av dem inte verkar passa, prova att sätta i den
i ett annat hål i lekväggen.
•
"Ασφαλίστε" και τους δύο οδηγούς στις εσοχές του τοίχου.
Συμβουλή: Οι οδηγοί είναι σχεδιασμένοι για να
προσαρμόζονται με ένα μόνο τρόπο. Εάν ένας από τους δυο
δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να τον προσαρμόσετε
στην άλλη πλευρά του τοίχου.
5
Play Wall Top
Haut du mur
Oberes Spielwandteil
Bovenkant speelmuur
Parte superiore del Centro Attività
Pared superior de la pared de juego
Legevægtop
Topo da parede
Leikkiseinän yläosa
Topp på lekevegg
Lekväggens överdel
Πάνω Μέρος Τοίχου
• “Snap” the play wall top into the slots in the play wall.
• Insérer le haut du mur dans les fentes du mur.
• Das obere Spielwandteil in die dafür vorgesehenen
Schlitze der Spielwand stecken und einrasten lassen.
• Klik de bovenkant van de speelmuur vast in
de gleufjes.
• Agganciare la parte superiore del Centro Attività nelle
fessure del centro giochi.
• Encajar la parte superior en las ranuras de la pared
de juego.
• "Klik" legevægtoppen fast i rillerne i legevæggen.
• Encaixar o topo da parede às ranhuras da parede.
• Napsauta leikkiseinän yläosa leikkiseinän koloihin.
• “Klikk” toppen på lekeveggen inn i sporene
på lekeveggen.
• "Snäpp" fast lekväggens överdel i öppningarna
i lekväggen.
•
"Ασφαλίστε" το πάνω μέρος του στις εσοχές του τοίχου.
8
• Inclinando, inserire e agganciare le linguette laterali
della rampa grande nel Centro Attività.
• Poi inserire e agganciare la linguetta sul fondo della
rampa grande nella fessura della base.
• Con la rampa grande inclinada, primero encajar
las lengüetas laterales en la pared de juego y luego
encajar la lengüeta de la parte inferior de la rampa en
la ranura de la base.
• "Klik" sidetappene på den store rampe skråt ind
i legevæggen.
• "Klik" derefter tappen nederst på den store rampe fast
i rillen i underdelen.
• Na diagonal, primeiro inserir e encaixar as linguetas
laterais da rampa grande à parede.
• Em seguida, empurrar para inserir e encaixar
a lingueta no fundo da rampa grande na ranhura
da base.
• Pidä suurta ramppia vinossa ja napsauta sen
sivukielekkeet leikkiseinään.
• Napsauta sitten suuren rampin pohjassa oleva kieleke
jalustan koloon.
• Hold den i en vinkel, og sett først inn og “klikk”
på plass sideflikene på den store rampen inn
i lekeveggen.
• Skyv deretter inn og “klikk” fliken nederst på den
store rampen inn i sporet på soklen.
• Vinkla den stora rampen och "snäpp" i rampens
sidoflikar i lekväggen.
• Tryck sedan för att sätta i och "snäppa" fast fliken som
sitter längst ned på den stora rampen i öppningen
i basen.
•
Υπό γωνία, "ασφαλίστε" στην αρχή τις πλαϊνές προεξοχές
της μεγάλης ράμπας στο τοίχο δραστηριοτήτων.
•
Στη συνέχεια, πιέστε για να βάλετε και να "ασφαλίσετε"
την προεξοχή που βρίσκεται στο κάτω μέρος της μεγάλης
ράμπας στην εσοχή της βάσης.
6
Large Ramp
Grande rampe
Großes Rampenteil
Grote helling
Rampa grande
Rampa grande
Stor rampe
Rampa grande
Suuri ramppi
Stor rampe
Stor ramp
Μεγάλη Ράμπα
• At an angle, first insert and “snap” the side tabs on
the large ramp into the play wall.
• Then, push to insert and “snap” the tab on the bottom
of the large ramp into the slot in the base.
• En tenant la grande rampe de biais, commencer par
insérer et enclencher les languettes sur le côté de la
grande rampe dans le mur.
• Puis pousser pour insérer et enclencher la languette
au bas de la grande rampe dans la fente de la base.
• Das große Rampenteil schräg halten, und zunächst
die Seitenlaschen in die Spielwand stecken und
einrasten lassen.
• Anschließend die Lasche auf der Unterseite des
großen Rampenteils in den dafür vorgesehenen
Schlitz der Basiseinheit hineindrücken und
einrasten lassen.
• Steek de zijtabjes van de grote helling schuin in de
speelmuur. U moet een klik horen.
• Steek vervolgens het onderste tabje van de grote
helling in het gleufje van het onderstuk. U moet een
klik horen.
9
8
Small Ramp
Petite rampe
Kleines Rampenteil
Kleine helling
Rampa piccola
Rampa pequeña
Lille rampe
Rampa pequena
Pieni ramppi
Liten rampe
Liten ramp
Μικρή Ράμπα
• “Snap” the small ramp tabs into the play wall openings.
• Enclencher les languettes de la petite rampe dans les
ouvertures du mur.
• Die Laschen des kleinen Rampenteils in die dafür
vorgesehenen Öffnungen der Spielwand stecken und
einrasten lassen.
• Steek de tabjes van de kleine helling in de gaatjes van
de speelmuur. U moet een klik horen.
• Agganciare le linguette della rampa piccola nelle
aperture del Centro Attività.
• Encajar las lengüetas de la rampa pequeña en los
agujeros de la pared de juego.
• "Klik" tappene på den lille rampe ind i hullerne
i legevæggen.
• Encaixar as linguetas da rampa pequena nas
aberturas da parede.
• Napsauta pienen rampin kielekkeet
leikkiseinän aukkoihin.
• “Klikk” flikene på den lille rampen inn i åpningene
på lekeveggen.
• "Snäpp" fast flikarna på den lilla rampen i öppningarna
i lekväggen.
•
"Ασφαλίστε" τις προεξοχές της μικρής ράμπας στις εσοχές
του τοίχου δραστηριοτήτων.
7
Medium Ramp
Moyenne rampe
Mittleres Rampenteil
Middelgrote helling
Rampa media
Rampa mediana
Mellemrampe
Rampa média
Keskikokoinen ramppi
Middels stor rampe
Medelstor ramp
Μεσαία Ράμπα
• “Snap” the medium ramp tabs into the play
wall openings.
• Enclencher les languettes de la rampe moyenne dans
les ouvertures du mur.
• Die Laschen des mittleren Rampenteils in die dafür
vorgesehenen Öffnungen der Spielwand stecken und
einrasten lassen.
• Steek de tabjes van de middelgrote helling in de
gaatjes van de speelmuur. U moet een klik horen.
• Agganciare le linguette della rampa media nelle
aperture del Centro Attività.
• Encajar las lengüetas de la rampa mediana en los
agujeros de la pared de juego.
• "Klik" tappene på mellemrampen ind i hullerne
i legevæggen.
• Encaixar as linguetas da rampa média nas aberturas
da parede.
• Napsauta keskikokoisen rampin kielekkeet
leikkiseinän aukkoihin.
• “Klikk” flikene på den middels store rampen inn
i åpningene på lekeveggen.
• "Snäpp" fast den medelstora rampens flikar
i öppningarna i lekväggen.
•
"Ασφαλίστε" τις προεξοχές της μεσαίας ράμπας στις εσοχές
του τοίχου δραστηριοτήτων.
10
Battery Installation Installation des piles
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
1,5V x 2
AA (LR6)
• For longer life, use alkaline batteries.
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Insert two, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• If toy begins to operate erratically you may need to
reset the electronics. Slide the power/volume switch
off and then back on.
• When sounds from this toy become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée
plus longue.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme et retirer
le couvercle.
• Insérer deux piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer la vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
arrêt, puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen, und die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Zwei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in
het batterijklepje los en leg het klepje even apart.
• Plaats twee nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroef vast.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet
u de elektronica even resetten. Zet de aan/uit- en
volumeknop even uit en weer aan.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer
werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile
con un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Inserire 2 pile alcaline nuove formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Spostare la leva di accensione/
volume su OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni
del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir dos pilas alcalinas AA/LR6 nuevas en
el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretarla en exceso.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
para reiniciarlo.
• Si los sonidos de este juguete suenan débilmente
o dejan de sonar, un adulto debe sustituir las
pilas gastadas.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Læg 2 nye alkaliske AA-batterier i (LR6).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen.
11
• Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas.
• Afrouxar o parafuso no compartimento de pilhas com
uma chave de fendas Phillips e retirar a tampa.
• Instalar duas pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma
errática, poderá ser necessário reiniciar a parte
eletrónica. Desligar e voltar a ligar o interruptor
de ligação/volume.
• Quando os sons enfraquecerem ou deixarem de ser
emitidos, um adulto deverá substituir as pilhas.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä
ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 2 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
• Kun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i dekselet
over batterirommet, og fjern dekselet.
• Sett i 2 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv av/på- og
volumbryteren av og på.
• Når lydene fra leken blir svake eller stopper, er det
på tide at en voksen skifter batteriene.
• Använd alkaliska batterier eftersom de håller längre.
• Lossa skruven i locket till batterifacket med en
stjärnskruvmejsel och lyft av locket.
• Sätt i 2 nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva
fast den.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, måste
du återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymkontroll till av och sedan på igen
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt
försvunnit, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
•
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους AA.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε
τη βίδα.
•
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά
ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
12
12
Two sides of play! Deux côtés de jeu ! Beidseitig bespielbar!
Spelen aan beide kanten! Due lati di divertimento!
¡Dos lados de juego! To sider med leg! Dois lados de brincadeira!
Molemmilla puolilla puuhaa! To sider å leke på!
Två sidor att leka på! Δύο πλευρές παιχνιδιού!
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di accensione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Av/på- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
13
• Slide the power/volume switch to ON with low
volume , ON with high volume or OFF .
• Blocks tumble down either side of wall for music and
fun sounds.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
MARCHE à volume faible , MARCHE à volume
fort ou ARRÊT .
• Les cubes descendent d'un côté ou l'autre du mur en
déclenchant de la musique et des sons.
• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN-leise , EIN-laut oder AUS stellen.
• Lässt Ihr Kind die Spielwürfel auf beiden Seiten der
Spielwand herunterpurzeln, werden Musik und lustige
Geräusche aktiviert.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag
volume , op AAN met hoog volume of op
UIT .
• De blokken tuimelen aan beide kanten van de speelmuur
omlaag met muziekjes en grappige geluidjes.
• Spostare la leva di accensione/volume su ON con
volume basso , ON con volume alto , o OFF .
• I blocchi rotolano fino in fondo su entrambi i lati del
Centro Attività attivando la musica e gli allegri suoni.
• Situar el interruptor de encendido/volumen en
la posición de encendido con volumen bajo ,
encendido con volumen alto o apagado .
• Los bloques bajan por los lados de la pared de juego,
mientras suenan música y sonidos.
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke ,
høj styrke eller slukket .
• Klodser falder ned på begge sider af væggen og
aktiverer musik og sjove lyde.
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO
com volume baixo , LIGADO com volume alto
ou DESLIGADO .
• Os blocos descem em ambos os lados da parede
ativando música e sons.
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
hiljaiset äänet , voimakkaat äänet tai virta
pois .
• Palikat vierivät alas seinän kummalta puolelta tahansa
musiikin ja hauskojen äänten säestyksellä.
• Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt
volum , på med høyt volum eller av .
• Klosser ruller ned på begge sider av veggen og lager
musikk og morsomme lyder.
• Skjut strömbrytaren/volymkontrollen till PÅ med låg
volym , PÅ med hög volym eller AV .
• Klossarna kan ramla ner på valfri sida för att aktivera
musik och roliga ljud.
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
ΑΝΟΙΧΤΟ με χαμηλή ένταση ήχου , στο ΑΝΟΙΧΤΟ με
υψηλή ένταση ήχου
ή στο ΚΛΕΙΣΤΟ .
•
Τα κυβάκια κατρακυλούν και από τις δύο πλευρές του τοίχου
δραστηριοτήτων για μουσική και χαρούμενους ήχους.
14
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
15
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
16
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.

Other manuals for BFH57

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price CHJ51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHJ51 User manual

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price 74805 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74805 User manual

Fisher-Price T3816 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3816 User manual

Fisher-Price Grow To Pro Arcade Challenge Basketball... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Grow To Pro Arcade Challenge Basketball... User manual

Fisher-Price LittleMommy User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittleMommy User manual

Fisher-Price My First THOMAS AND FRIENDS RAILWAY PALS User manual

Fisher-Price

Fisher-Price My First THOMAS AND FRIENDS RAILWAY PALS User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price BARBIE Sport Mobile 74558 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Sport Mobile 74558 Use and care manual

Fisher-Price N7044 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7044 User manual

Fisher-Price T5053 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5053 User manual

Fisher-Price VOICE TECH RESCUE HEROES Jake Justice Police Officer... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price VOICE TECH RESCUE HEROES Jake Justice Police Officer... User manual

Fisher-Price POWER WHEELS LIL' QUAD N8379 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS LIL' QUAD N8379 Datasheet

Fisher-Price G6542 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G6542 User manual

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price V4599 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4599 User manual

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price W6117 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6117 User manual

Fisher-Price BARBIE JEEP B2489 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE JEEP B2489 Use and care manual

Fisher-Price digital Studio Arts & Crafts User manual

Fisher-Price

Fisher-Price digital Studio Arts & Crafts User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Puppy's Smart Stages Driver User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Puppy's Smart Stages Driver User manual

Fisher-Price Special Edition Rescue Heroes Roger Houston Astronaut... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Special Edition Rescue Heroes Roger Houston Astronaut... User manual

Fisher-Price H8158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8158 User manual

Popular Toy manuals by other brands

ATOMIC MASS GAMES MARVEL CRISIS PROTOCOL ELEKTRA Assembly guide

ATOMIC MASS GAMES

ATOMIC MASS GAMES MARVEL CRISIS PROTOCOL ELEKTRA Assembly guide

MediaShop Star Belly Dream Lites M33774 manual

MediaShop

MediaShop Star Belly Dream Lites M33774 manual

Badger Basket 14951 Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket 14951 Assembly instructions

Eduard 32 545 instruction sheet

Eduard

Eduard 32 545 instruction sheet

Eduard He 177 Greif with HS 293 self adhesive quick start guide

Eduard

Eduard He 177 Greif with HS 293 self adhesive quick start guide

LEGO 4184 manual

LEGO

LEGO 4184 manual

Top Flite Elder Biplane RC-37 instruction manual

Top Flite

Top Flite Elder Biplane RC-37 instruction manual

marklin BR 18.1 manual

marklin

marklin BR 18.1 manual

Mattel Barbie Doggie Park Kittens instructions

Mattel

Mattel Barbie Doggie Park Kittens instructions

Faller 131548 manual

Faller

Faller 131548 manual

Playskool Lit The Magic Talkin' Lantern 06607 instruction manual

Playskool

Playskool Lit The Magic Talkin' Lantern 06607 instruction manual

Mega Bloks Nickelodeon Teenage Mutant Ninja Turtles Raphael Classic... manual

Mega Bloks

Mega Bloks Nickelodeon Teenage Mutant Ninja Turtles Raphael Classic... manual

Teamson Kids 1145633 Assembly instructions

Teamson Kids

Teamson Kids 1145633 Assembly instructions

FUTABA GY240 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY240 instruction manual

ROBBE BO 105 Red Bull SR FTR RTF 2.4 GHz operating instructions

ROBBE

ROBBE BO 105 Red Bull SR FTR RTF 2.4 GHz operating instructions

GRAUPNER SPACEBIRD 2017 operating instructions

GRAUPNER

GRAUPNER SPACEBIRD 2017 operating instructions

Combrig LORD NELSON quick start guide

Combrig

Combrig LORD NELSON quick start guide

Nickelodeon RISE OF THE TEENAGE MUTANT NINJA TURTLES EPIC SEWER... manual

Nickelodeon

Nickelodeon RISE OF THE TEENAGE MUTANT NINJA TURTLES EPIC SEWER... manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.