manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

1www.fisher-price.com
L4511
2
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains•
important information.
Requires three“AA” batteries (included).•
Adult assembly is required for battery replacement.•
Tool required for battery replacement and to remove product from package:•
Phillips screwdriver (not included).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält•
wichtige Informationen.
Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).•
Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem Erwachsenen•
vorgenommen werden.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien sowie zum Herausnehmen•
des Produkts aus der Verpackung ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.•
Wymaga trzech baterii typu "AA" (dołączone do zestawu).•
Baterie powinny być wymieniane przez osobę dorosłą.•
Narzędzie potrzebne do wymiany baterii oraz wyjęcia produktu z opakowania:•
śrubokręt krzyżowy (nie znajduje się w zestawie).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható,•
fontos információkat tartalmaz.
Három darab„AA” típusú elemmel működik (tartozék).•
Az elemcserét felnőttnek kell elvégeznie.•
Az elemcseréhez és a termék csomagjának eltávolításához szükséges szerszám:•
keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).
Uschovejte tyto poky•
ny pro budoucí po
užití, protože obsahují důležité informace.
Jsou potřeba tři baterie typu„AA“ (součástí balení).•
Výměna baterií musí být provedena dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k výměně baterií a vyjmutí výrobku z obalu: křížový šroubovák•
(není součástí balení).
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie.•
Napájanie troma batériami typu„AA“ (súčasťou balenia).•
Na výmenu batérií je potrebná dospelá osoba.•
Nástroj potrebný na výmenu batérií a vybratie výrobku z balenia: krížový•
skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
Vă rugăm păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe ulterioare, acestea conţin•
informaţii importante.
Necesită trei baterii "AA" (incluse).•
Bateriile trebuie înlocuite de către un adult.•
Unealta nececesara pentru inlocuirea bateriilor si scoaterea produsului din abalaj:•
şurubelniţă Phillips (nu este inclusă).
Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdete•
kak koristen napotek.
Potrebujete tri baterije tipa “AA” (baterije so priložene).•
Priporočamo, da baterije zamenja nekdo od odraslih.•
Pri menjavi baterij in odstranitvi izdelka iz embalaže potrebujete: Phillipsov•
križni izvijač (ni priložen).
Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže važne informacije.•
Za rad potrebne tri AA baterije (uključene u pakiranje).•
Postavljanje i zamjenu baterija mora napraviti odrasla osoba.•
Za zamjenu bateriju i za izvlačenje igračke iz pakiranja potrebno je imati:•
odvijač (nije uključen u pakrianje).
Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai, jo tā satur•
svarīgu informāciju.
Nepieciešamas trīs ''AA'' baterijas (ir komplektā).•
Bateriju nomainīšanai ir nepieciešama vecāku palīdzība.•
Nepieciešamie instrumenti bateriju nomaiņai un izņemšanai no iepakojuma:•
krusta skrūvgriezis (nav komplektā).
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga informacija,•
kurios gali prireikti ateityje.
Reikalingos trys “AA” dydžio baterijos (įdėtos).•
Baterijas įdėti turi suaugęs asmuo.•
Baterijų įdėjimui ir gaminio išpakavimui reikalingas:•
kryžminis atsuktuvas (nepridedama).
Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.•
Lelu töötab kolme (AA) patareiga (kuuluvad komplekti).•
Patareid peab vahetama täiskasvanu.•
Patareide vahetamiseks ja lelu kokkupanekuks on vajalik: ristpeakruvikeeraja•
(ei kuulu komplekti).
Сохраните данную инструкцию на будущее, т.к. она содержит•
важную информацию.
Требуются три батареи "AA" (входят в комплект).•
Замена батарей должна производиться взрослыми.•
Инструмент необходимый для того, чтобы заменить батарею и вынуть•
продукт из упаковки: Крестообразная отвертка (не входит в комплект).
Будь ласка, збережіть цю інструкцію для використання у майбутньому,•
оскільки вона містить важливу інформацію.
Потрібні три батарейки AA (у комплекті).•
Заміна батарейок повинна проводитися дорослими.•
Інструмент, необхідний для заміни батарей та видалення виробу•
з пакування: Хрестоподібна викрутка (не в комплекті).
Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće reference jer ono sadrži•
važne informacije.
Potrebne tri "AA" baterije (uključeno).•
Zamena baterija se mora obaviti u prisustvu odrasle osobe.•
Alat potreban za zamenu baterija i vađenje proizvoda iz ambalaže:•
filipsov šrafciger (nije uključen).
Consumer Information Verbraucherinformation Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Informaţii utilizator Napotki za kupca Informacije za potrošače Informācija patērētājiem
Informacija vartotojui Tarbijainfo Информация для потребителей
Інформація для покупця Informacije za potrošače
3
Frame
Rahmen
Ramy
Váz
Rám
Rám
Cadru
Okvir
Okvir
Rāmis
Rėmas
Raam
Рама
Рамка
Ram
Seat
Sitz
Siedzisko
Ülés
Sedátko
Sedadlo
Scaun
Sedež
Sjedalica
Sēdeklītis
Sėdynė
Iste
Сиденье
Сидіння
Sedište
2 Front Wheels (Small)
2 Vorderräder (klein)
2 koła przednie (małe)
2 első (kicsi) kerék
2 přední kolečka (malá)
2 predné kolesá (malé)
2 roti faya (mici)
2 sprednji kolesi (mali)
2 prednja kotača (mala)
2 priekšējie riteņi (mazi)
2 priekiniai ratai (maži)
Kaks esiratast (väikesed)
2 передних колеса (маленькие)
2 передніх колеса (маленькі)
2 prednja točka (mala)
4 Hubs
4 Radkappen
4 piasty
4 kerékagy
4 hlavice
4 hlavice
4 axe
4 pesta
2 Rear Wheels (Large)
2 Hinterräder (groß)
2 koła tylne (duże)
2 hátsó (nagy) kerék
2 zadní kolečka (velká)
2 zadné kolesá (veľké)
2 roti spate (mari)
2 zadnji kolesi (veliki)
2 stražnja kotača (velika)
2 aizmugurējie riteņi (lieli)
2 galiniai ratai (dideli)
Kaks tagaratast (suured)
2 задних колеса (большие)
2 задніх колеса (великі)
2 zadnja točka (velika)
Shown Actual Size
In Originalgröße abgebildet
Rysunek w wielkości rzeczywistej
Valós méret
Zobrazeno ve skutečné velikosti
Zobrazené v skutočnej veľkosti
Dimensiuni naturale
Originalna velikost
Slika prikazuje stvarnu veličinu vijka
Attēlots reālais izmērs
Parodytas natūralus dydis
Joonisel tegelikus suuruses
В натуральную величину
У реальному розмірі
Prikaz u stvarnoj veličini
#8 x 1,9 cm Screws – 9
Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben – 9
#8 x 1,9 cm Śruby – 9
#8 x 1,9 cm csavar – 9
Šroubky č. 8 x 1,9 cm – 9
Skrutky č. 8 x 1,9 cm - 9
#8 x 1,9 cm suruburi – 9
9 vijakov št. 8 x 1,9 cm
#8 x 1,9 cm vijak – 9
#8 x 1,9 cm skrūves – 9
Nr.8 x 1,9 cm varžtai – 9vnt.
Üheksa nr 8 × 1,9 cm kruvi
#8 x 1,9 см Болты – 9
Гвинти #8 x 1,9 см - 9 шт.
9 zavrtanja 8 x 1,9 cm
Parts Teile Części Részek Díly Súčasti Piese Sestavni deli
Sastavni dijelovi Sastāvdaļas Dalys Osad Детали Деталі Delovi
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten screws.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen
und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj wszystkie śruby za pomocą śrubokręta
krzyżakowego. Nie przykręcaj śrub zbyt mocno.
Lion
Löwenkopf
Lew
Oroszlán
Lev
Lev
Leu
Lev
Lav
Lauva
Liūtas
Lõvi
Лев
Лев
Lav
4 čepa za kotače
4 rumbas
4 stebulės
Neli rattarummu
4 связки
4 втулки
4 spojna čvorišta
Megjegyzés: A csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni illetve
meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem.
Šrouby při utahování nepřetahujte.
Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom.
Skrutky neuťahujte prisilno.
Notă: Stringeti sau largiti suruburile cu o surubelnita Phillips. Nu stringeti
suruburile prea tare.
Opomba: Vse vijake privijte in odvijte s pomočjo Phillipsovega izvijača Pazite,
da vijakov ne zategnete preveč.
Napomena: Stežite i popuštajte sve vijke s odvijačem. Ne stežite vijke prejako.
Piezīme: Pievelciet visas skrūves ar krusta skrūvgriezi. Nepievelciet skrūves
pārāk cieši.
Pastaba: Visus varžtus prisukite ir atsukite su kryžminiu atsuktuvu.
Nepersukite jų.
Märkus. Keerake kruvid kinni ja lahti ristpeakruvikeerajaga. Ärge pingutage
kruvisid üle.
Примечание: Закручивайте и ослабляйте болты крестообразной
отверткой. Не закручивайте болты слишком крепко.
Зверніть увагу: Затягуйте або послаблюйте усі гвинти лише
хрестоподібною викруткою. Не затягуйте гвинти занадто сильно.
Napomena: Sve zavrtnje pritezati i otpuštati sa filipsovim šrafcigerom.
Zavrtnje nemojte previše zatezati.
4
CAUTION VORSICHT UWAGA FIGYELMEZTETÉS POZOR
UPOZORNENIE ATENŢIE POZOR UPOZORENJE UZMANĪBU
SVARBU HOIATUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УВАГА OPREZ
Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Asamblare Sestava
Sastavljanje Montēšana Surinkimas Kokkupanek Сборка Збирання Montaža
This product contains small parts. For assembly
by an adult. Take extra care during unpacking
and assembly.
Das Produkt enthält verschluckbare Kleinteile.
Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen
vorgesehen. Bitte besonders vorsichtig
auspacken und zusammenbauen.
Produkt zawiera małe części. Do montażu
przez osobę dorosłą. Szczególną uwagę należy
poświęcić rozpakowaniu i montażowi zabawki.
A termék apró részeket tartalmaz. Ezért a játékot
kizárólag felnőtt szerelje össze. Erre külön ügyeljen
a kicsomagolás és az összeszerelés során.
Tento výrobek obsahuje malé díly. Sestavení musí
být provedeno dospělou osobou. Při vybalování
a sestavování výrobku buďte zvlášť opatrní.
Tento výrobok obsahuje malé súčasti. Na montáž
je potrebná dospelá osoba. Pri rozbaľovaní
a montáži produktu buďte zvlášť opatrní.
Acest produs contine piese mici. Asamblarea
trebuie facuta de un adult. Aveti grija in timpul
dezpachetarii si asamblarii.
Izdelek vsebuje majhne sestavne dele. Sestavi naj
ga nekdo od odraslih. Bodite posebej pazljivi pri
odstranitvi izdelka iz embalaže in pri sestavi.
Ovaj proizvod sadrži male dijelove. Proizvod treba
složiti odrasla osoba. Posebnu pozornost obratite
prilikom raspakiranja i sastavljanja proizvoda.
Šis produkts satur sīkas detaļas. Montēšana
jāveic pieaugušajiem. Rotaļlietas izņemšanu
no iepakojuma un montēšanu veiciet uzmanīgi.
Gaminio pakuotėje yra smulkių nesukomplektuotų
detalių. Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo.
Gaminio išpakavimo ir surinkimo metu reikalinga
ypatinga priežiūra.
Toote tehasepakend sisaldab väikesi osi. Lelu peab
kokku panema täiskasvanu. Olge tehasepakendi
avamisel ning mänguasja kokkupanemisel
äärmiselt tähelepanelik.
Данный продукт содержит мелкие детали.
Предназначен для сборки взрослыми.
Будьте особо осторожны при распаковывании
и сборке.
Цей виріб містить дрібні деталі. Збирання може
здійснюватися лише дорослими. Виконуйте
розпакування та збирання дуже обережно.
Ovaj proizvod sadrži sitne delove. Montirati
mora odrasla osoba. Naročito pripazite prilikom
raspakivanja i montiranja proizvoda.
5
Frame
Rahmen
Ramy
Váz
Rám
Rám
Cadru
Okvir
Okvir
Rāmis
Rėmas
Raam
Рама
Рамка
Ram
Seat
Sitz
Siedziska
Ülés
Sedátko
Sedadlo
Scaun
Sedež
Sjedalica
Sēdeklītis
Sėdynė
Iste
Сиденье
Сидіння
Sedište
Fit the seat onto the frame, as shown.•
Den Sitz wie dargestellt auf den Rahmen setzen.•
Nałóż siedzisko na ramę, jak na ilustracji.•
Az ábrán jelöltek szerint illessze a vázra az ülést.•
Sedátko nasaďte na rám dle obrázku.•
Sedadlo upevnite na rám, ako je zobrazené.•
Fixati piedica pe cadru, ca in imagine.•
Postavite sedež na okvir kot je prikazano.•
Umetnite sjedalicu u okvir kako je prikazano na slici.•
Uzlieciet sēdeklīti uz rāmja, kā parādīts.•
Uždėkite sėdynę ant rėmo, kaip parodyta paveikslėlyje.•
Kinnitage iste raami külge, vt joonist.•
Укрепите сиденье в раме, как показано.•
Встановіть сидіння на раму, як наведено.•
Namestite sedište na ram, kao što je prikazano.•
Fit the lion onto the frame.•
Den Löwenkopf auf den Rahmen setzen.•
Nałóż na ramę lwa.•
Illessze a vázra az oroszlánt.•
Na rám nasaďte lva.•
Na rám upevnite leva.•
Fixati leu in cadru• .
Na okvir pritrdite leva.•
Postavite i umetnite lava na okvir.•
Uzlieciet lauvu uz rāmja.•
Uždėkite liūtą ant rėmo.•
Kinnitage lõvi raamile.•
Закрепите льва в раме.•
Встановіть лева на раму.•
Namestite lava na ram.•
1
2
6
While holding the lion in place, turn the assembly over.•
Insert five screws into the holes in the frame and tighten.•
Den Löwenkopf in seiner Position halten, und dabei die Einheit umdrehen.•
Fünf Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken, und die Schrauben festziehen.•
Trzymając lwa w miejscu, należy odwrócić zestaw.•
W otwory ramy należy włożyć pięć śrub i dokręcić.•
Miközben az oroszlánt a helyén tartja, fordítsa fel a szerelvényt.•
Helyezzen öt csavart a szerelvényben lévő lyukakba, és húzza meg őket.•
Přidržujte lva na místě a zároveň otočte celou sestavu.•
Do otvorů v rámu namontujte pět šroubků a utáhněte.•
Leva držte na mieste a celok otočte naopak.•
Do otvorov v ráme vložte päť skrutiek a utiahnite.•
Tineti fix leu si intoarceti elementul asamblat in acelasei timp.•
Inserati suruburile in orificiile cadrului si insurubati.•
Držite leva in obrnite sestavljeno enoto.•
V luknjice v okvirju vstavite vijake in jih privijte.•
Dok držite lava na mjestu okrenite već složeni dio.•
Umetnite 5 vijaka u otvore na okviru i stegnite.•
Turot lauvu vietā, pagrieziet rotaļlietu otrādi.•
Ievietojiet piecas skrūves rāmja caurumos un pievelciet.•
Laikydami liūtą jam skirtoje vietoje, apverskite žaislą.•
Įkiškite penkis varžtus per rėmą į liūtą. Varžtus prisukite.•
Hoidke lõvi raami küljes ning keerake lelu ümber.•
Pange viis kruvi läbi raami ning keerake kinni.•
Удерживая льва в зафиксированном положении, переверните собираемую•
игрушку вверх.
Вставьте пять болтов в отверстия на раме и закрепите.•
Переверніть конструкцію, утримуючи лева на місці.•
Вставте п'ять гвинтів у отвори в рамі та затягніть.•
Dok držite lava na predviđenom mestu, preokrenite konstrukciju.•
Umetnite pet zavrtanja u otvore na ramu i zategnite ih.•
Fit a rear wheel (large) onto the rear axle.•
Fit a hub into the centre of the rear wheel.•
Insert a screw into the centre of the hub and tighten.•
Repeat this procedure to attach the other rear wheel.•
Ein Hinterrad (groß) auf die Hinterachse stecken.•
Eine Radkappe auf die Mitte des Hinterrads stecken.•
Eine Schraube in die Radkappenmitte stecken und festziehen.•
Diesen Vorgang zum Befestigen des anderen Hinterrads wiederholen.•
Załóż tylne koło (duże) na tylną oś.•
Piastę należy umieścić pośrodku tylnego koła.•
Pośrodku piasty należy umieścić śrubę i dokręcić.•
Czynności te należy powtarzać w celu przymocowania drugiego tylnego koła.•
Tegye az egyik hátsó (nagy) kereket a hátsó tengelyre.•
Illessze a kerékagyat a hátsó kerék közepébe.•
Helyezzen egy csavart a kerékagy közepébe, és húzza meg.•
Ismételje meg az eljárást a másik hátsó kerék felszereléséhez.•
Na zadní osu nasaďte zadní kolečko (velké).•
Do středu zadního kolečka nasaďte hlavici.•
Do středu hlavice namontujte šroubek a utáhněte.•
Stejným postupem připevněte druhé zadní kolečko.•
Na zadnú nápravu upevnite zadné koleso (veľké).•
Hlavicu vložte do stredu zadného kolesa.•
Do stredu hlavice vložte skrutku a utiahnite.•
Tento postup zopakujte a pripojte druhé zadné koleso.•
Fixati o roata din spate (mare) in axul din spate.•
Fixati un ax in centrul rotii din spate.•
Inserati un surub in centrul axului si insurubati.•
Repetati procedura pentru a atasa cealalta roata din spate.•
Zadnje kolo (veliko) nataknite na zadnjo os.•
V sredino zadnjega kolesa namestite pesto.•
V sredino pesta vstavite vijak in ga privijte.•
Po istem postopku pritrdite še drugo zadnje kolo.•
Postavite stražnje kotače (velike) na stražnju osovinu - nosač kotača.•
Umetnite čep u središte stražnjeg kotača.•
Umetnite vijak u središte čepa i stegnite ga odvijačem.•
Ponovite navedeni postupak kod spajanja drugog stražnjeg kotača.•
Rear Wheel (Large)
Hinterrad (groß)
Tylne koło (Duże)
Hátsó (nagy) kerék
Zadní kolečko (velké)
Zadné koleso (veľké)
Roata spate (mare)
Zadnje kolo (veliko)
Stražnji kotači (veliki)
Aizmugurējais ritenis (lielais)
Galinis ratas (didelis)
Tagaratas (suur)
Заднее колесо (Большое)
Заднє колесо (велике)
Zadnji točak (veliki)
Hub
Radkappe
Jednostka centralna
Kerékagy
Hlavice
Hlavica
Ax
Pesto
Čep za kotač
Riteņa vāciņš
Stebulė
Rattarumm
Втулка
Втулка
Spojno čvorište
3
4
7
Fit a front wheel (small) onto the front axle.•
Fit a hub into the centre of the front wheel.•
Insert a screw into the centre of the hub and tighten.•
Repeat this procedure to attach the other front wheel.•
Assembly is now complete. Set the assembly upright.
Ein Vorderrad (klein) auf die Hinterachse stecken.•
Eine Radkappe auf die Mitte des Vorderrads stecken.•
Eine Schraube in die Radkappenmitte stecken und festziehen.•
Diesen Vorgang zum Befestigen des anderen Vorderrads wiederholen.•
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen. Den Zusammenbau umdrehen und
aufrecht hinstellen.
Front Wheel (Small)
Vorderrad (klein)
Przednie koło (Małe)
Első (kicsi) kerék
Přední kolečko (malé)
Predné koleso (malé)
Roata fata (mica)
Sprednje kolo (malo)
5
Pielieciet aizmugurējo riteni (lielais) pie aizmugurējās ass.•
Uzlieciet vāciņu aizmugurējā riteņa centrā.•
Ievietojiet skrūvi riteņa vāciņa centrā un pievelciet.•
Atkārtojiet darbības un pielieciet otru aizmugurējo riteni.•
Uždėkite galinį ratą (didelį) ant galinės ašies.•
Pridėkite stebulę prie galinio rato centro.•
Į stebulės centrą įkiškite varžtą ir prisukite.•
Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite kitą galinį (didelį) ratą.•
Sobitage (suur) tagaratas tagumisele rattateljele.•
Kinnitage rattarumm tagaratta keskele.•
Pange kruvi läbi rattakilbi keskkoha ning keerake kinni.•
Kinnitage sama moodi teine (suur) tagaratas.•
Наденьте заднее колесо (большое) на заднюю ось.•
Вставьте втулку в центр заднего колеса.•
Вставьте болт в центр втулки и плотно закрутите.•
Повторите процедуру и присоедините второе заднее колесо.•
Встановіть заднє колесо (велике) на задню вісь.•
Вставте втулку в центр заднього колеса.•
Вставте гвинт у центр втулки та затягніть.•
Повторіть цю дію, щоб прикрипіти інше заднє колесо.•
Stavite zadnji točak (veliki) na zadnju osovinu.•
Umestite spojno čvorište u središte zadnjeg točka.•
Umetnite zavrtanj u središte spojnog čvorišta i zategnite ga.•
Ponovite ovaj postupak da pričvirstite i drugi zadnji točak.•
Załóż przednie (małe) koło na przednią oś.•
Piastę należy umieścić pośrodku przedniego koła.•
Pośrodku piasty należy umieścić śrubę i dokręcić.•
Czynności te należy powtarzać w celu przymocowania drugiego przedniego koła.•
Montaż zakończony. Odwróć zmontowany produkt do właściwej pozycji.
Tegye az egyik első (kicsi) kereket az első tengelyre.•
Illessze a kerékagyat az első kerék közepébe.•
Helyezzen egy csavart a kerékagy közepébe, és húzza meg.•
Ismételje meg az eljárást a másik első kerék felszereléséhez.•
Az összeszerelés befejeződött. Állítsa fel a szerelvényt.
Na přední osu nasaďte přední kolečko (malé).•
Do středu předního kolečka nasaďte hlavici.•
Do středu hlavice namontujte šroubek a utáhněte.•
Stejným postupem připevněte druhé přední kolečko.•
Tím je sestavení dokončeno. Sestavu otočte do normální polohy.
Na prednú nápravu pripevnite predné koleso (malé).•
Hlavicu vložte do stredu predného kolesa.•
Do stredu hlavice vložte skrutku a utiahnite.•
Tento postup zopakujte a pripojte druhé predné koleso.•
Montáž je teraz kompletná. Obráťte zostavu nahor.
Fixati o roata din fata (mica) in axul din fata.•
Fixati un ax in centrul rotii din fata.•
Inserati un surub in centrul axului si insurubati.•
Repetati procedura pentru a atasa cealalta roata din fata.•
Asamblarea permisă o singură dată este acum completă. Întoarceţi ansamblul în sus.
Sprednje kolo (malo) nataknite na sprednjo os.•
V sredino sprednjega kolesa namestite pesto.•
V sredino pesta vstavite vijak in ga privijte.•
Po istem postopku pritrdite še drugo sprednje kolo.•
Sestava je tako zaključena. Sestavljeno enoto postavite pokonci.
Umetnite prednji kotač (mali) na prednju osovinu - nosač kotača.•
Umetnite čep u središte prednjeg kotača.•
Umetnite vijak u središte čepa i stegnite ga odvijačem.•
Ponovite navedeni postupak kod spajanja drugog prednjeg kotača.•
Sastavljanje je s ovim završeno. Okrenite složenu igračku na pravu stranu.
Pielieciet priekšējo riteni (mazais) pie priekšējās ass.•
Uzlieciet vāciņu priekšējā riteņa centrā.•
Ievietojiet skrūvi riteņa vāciņa centrā un pievelciet.•
Atkārtojiet darbības un pielieciet otru priekšējo riteni.•
Montēšana ir pabeigta. Novietojiet rotaļlietu uz riteņiem.
Uždėkite priekinį ratą (mažą) ant priekinės ašies• .
Pridėkite stebulę prie priekinio rato centro.•
Į stebulės centrą įkiškite varžtą ir prisukite.•
Pakartokite šį veiksmą ir pritvirtinkite kitą priekinį (mažą) ratą.•
Gaminys surinktas. Atverskite jį.
Sobitage (väike) esiratas eesmisele rattateljele.•
Kinnitage rattarumm esiratta keskele.•
Pange kruvi läbi rattakilbi keskkoha ning keerake kinni.•
Kinnitage sama moodi teine esiratas.•
Lelu on nüüd kokku pandud. Keerake kokkupandud lelu õigetpidi.
Наденьте передне колесо (маленькое) на переднюю ось.•
Вставьте втулку в центр переднего колеса.•
Вставьте болт в центр втулки и плотно закрутите.•
Повторите процедуру и присоедините второе переднее колесо.•
Сборка завершена. Поставьте конструкцию прямо.
Встановіть переднє колесо (маленьке) на передню вісь.•
Вставте втулку в центр переднього колеса.•
Вставте гвинт у центр втулки та затягніть.•
Повторіть цю дію, щоб прикріпіти інше переднє колесо.•
Тепер збирання виконано. Встановіть конструкцію вертикально.
Stavite prednji točak (mali) na prednju osovinu.•
Umestite spojno čvorište u središte prednjeg točka.•
Umetnite zavrtanj u središte spojnog čvorišta i zategnite ga.•
Ponovite ovaj postupak da pričvrstite i drugi prednji točak.•
Montaža je sad završena. Postavite konstrukciju uspravno.
Hub
Radkappe
Piasta
Kerékagy
Hlavice
Hlavica
Ax
Pesto
Čep za kotač
Riteņa vāciņš
Stebulė
Rattarumm
Втулка
Втулка
Spojno čvorište
Prednji kotač (mali)
Priekšējais ritenis (mazais)
Priekinis ratas (mažas)
Esiratas (väike)
Переднее колесо (маленькое)
Переднє колесо (маленьке)
Prednji točak (mali)
8
Before Use Vor Gebrauch Przed użyciem Használat előtt Před použitím Pred použitím
Inainte de utilizare Pred uporabo Prije upotrebe Pirms lietošanas Prieš naudojimą
Enne kasutamist Перед использованием Перед використанням Pre upotrebe
Note: A plastic tab was attached to the toy for in-store demonstration purposes.
While the tab may have already been removed, check back of the lion to be sure.
If the plastic tab is still attached, pull and remove the tab from the toy. Throw the
plastic tab away.
Hinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine Kunststofflasche
an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon entfernt worden sein.
Schauen Sie bitte auf der Rückseite des Löwen nach. Befindet sich die
Lasche noch am Produkt, ziehen Sie sie heraus und entfernen Sie sie.
Die Kunststofflasche entsorgen.
Uwaga: Plastikowa blokada została przymocowana do zabawki w celu
zademonstrowania jej działania w sklepie. Nawet jeśli plastikowa blokada
zostałą usunięta, sprawdź tył zabawki, aby się upewnić. Jeśli blokada jest
w dalszym ciągu przytwierdzona do zabawki, pociągnij za nią i usuń.
Wyrzuć plastikową blokadę.
Megjegyzés: A játékot bolti bemutatás céljából egy műanyag fül rögzíti. Bár
a fület esetleg már eltávolították, a biztonság kedvéért ellenőrizze az oroszlán
hátoldalát. Ha a műanyag fül még ott található, húzza meg és tépje le a játékról.
Dobja ki a műanyag fület.
Poznámka: Pro účely vystavení výrobku v obchodě je k hračce připevněn
plastový štítek. I když tento štítek mohl být již odstraněn, ověřte to a zkontrolujte
zadní část lva. Pokud je plastový štítek stále připevněn, zatažením za něj jej
odstraníte. Plastový štítek vyhoďte.
Poznámka: Na hračke visí kvôli predvádzaniu v obchode umelohmotný štítok.
Hoci mohol byť štítok medzičasom odstránený, pre istotu skontrolujte zadnú
časť leva. Ak je umelohmotný štítok stále na hračke, potiahnutím ho odstráňte.
Umelohmotný štítok zlikvidujte.
Nota: O agatatoare de plastic a fost atasata la jucarie pentru demonstrarea
produsului in magazin. Desi este posibil ca aceasta sa fi fost deja inlaturata,
verificati partea din spate a jucariei pentru a fi siguri. Daca agatatoarea din plastic
este inca atasata, trageti-o si indepartati-o. Aruncati agatatoarea de plastic.
Opomba: Za predstavitev delovanja igrače v prodajalni je na igrači pritrjen
plastičen jeziček. Preverite na zadnji strani leva, če je jeziček že odstranjen. Če je
jeziček še vedno pritrjen, ga potegnite in odstranite. Plastičen jeziček odvrzite.
Savjet: Plastična traka na proizvodu je samo za potrebe demonstracije rada
proizvoda u pakiranju. Traka je možda već izvađena iz proizvoda, ali molimo
provjerite poleđinu lava kako bi bili sigurni da trake nema. Ukoliko je plastična
traka još pričvršćena molimo da ju izvučete iz igračke. Plastičnu traku bacite.
Piezīme: Plastmasas ierobežotājs bija piestiprināts, lai demonstrētu rotaļlietas
iespējas. Iespējams plastmasas ierobežotājs jau ir noņemts, pārbaudiet rotaļlietas
apakšu, lai pārliecinātos par to. Ja plastmasas ierobežotājs tur vēl aizvien ir,
pavelciet un izņemiet to. Izmetiet plastmasas ierobežotāju.
Pastaba: Plastikinis kabiklis yra pritvirtintas prie žaislo, skirto demonstravimui
prekybos vietose. Norėdami įsitikinti, ar kabiklis yra nuimtas, patikrinkite liūto
nugarėlę. Jeigu plastikinis kabiklis vis dar pritvirtintas, patraukite ir nuimkite jį.
Nuimtą plastikinį kabiklį išmeskite.
Märkus. Plastkeeleke on kinnitatud lelu külge esitlusrežiimi tarvis. Kontrollige,
kas keeleke on lõvi tagaküljelt eemaldatud. Kui ei ole, tõmmake ja võtke keeleke
ära ja visake minema.
Обратите внимание: Пластиковый ярлычок прикреплен к игрушке только
в целях демонстрации изделия в магазине. Возможно, ярлычок уже был
удален, тем не менее, Вы должны проверить заднюю сторону игрушки-льва.
Если он все еще прикреплен, потяните и снимите его с игрушки. Выбросьте
пластиковый ярлычок.
Зверніть увагу: Пластикова табличка на іграшці надається лише для
демонстрації в магазині. Можливо, табличка вже видалена, але перевірте
нижню частину лева, щоб переконатись в цьому. У разі наявності таблички,
потягніть та видалить табличку з іграшки. Викиньте пластикову табличку.
Napomena: Plastični jezičak je zakačen za igračku radi prikazivanja njenog
rada u prodavnicama. Iako je jezičak možda već uklonjen, radi sigurnosti
proverite zadnji deo lava. Ukoliko je plastični jezičak još uvek zakačen,
povucite ga i uklonite sa igračke. Bacite plastični jezičak.
9
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Battery Replacement Ersetzen der Batterien Wymiana baterii Elemcsere Výměna baterií
Výmena batérií Înlocuirea bateriilor Menjava baterij Zamjena baterija Bateriju nomaiņa
Baterijų pakeitimas Patareide vahetamine Замена батарей Заміна батарейок Zamena baterija
For best performance, we recommend that you replace the batteries that came with
this toy with three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
Locate the battery compartment on the back of the lion.•
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.•
Remove the battery compartment door.
Insert three “AA” (LR6)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
When sounds or lights become faint or stop, it’s time for an adult to change•
the batteries!
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Löwen.•
•
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen
.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch
von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.•
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren nicht mehr,•
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Aby zabawka działa prawidłowo, radzimy wymienić baterie dostarczone wraz
z zabawką i umieścić trzy baterie alkaliczne AA (LR6).
Schowek na baterie znajduje się z tyłu lwa.•
Odkręć śruby pokrywy przedziału za pomocą śrubokręta krzyżakowego.•
Zdejmij pokrywę przedziału na baterie.
Włóż trzy baterie• alkaliczne typu "AA" (LR6).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
Załóż pokrywę przedziału i dokręć śruby.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
Zasilanie/Głośność.
Kiedy dźwięki lub światełka stają się coraz słabsze lub gdy nie uruchamiają się,•
wówczas osoba dorosła powinna wymienić baterie!
A lehető legjobb teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy a játékhoz mellékelt
elemeket három új“AA” (LR6) alkáli elemmel cserélje ki.
Keresse meg az elemrekesz ajtaját az oroszlán hátsó részén.•
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavarokat az elemrekesz•
ajtón. Távolítsa el az elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be három darab„AA” (LR6) típusú• alkáli elemet.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavarokat.•
Ha a termék rendellenes módon kezd működni, elképzelhető, hogy újra kell•
indítania. Csúsztassa az üzemkapcsoló/hangerő gombot kikapcsolt helyzetbe,
majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
Ha a hangok vagy fények intenzitása csökken vagy megszűnik, ideje, hogy egy•
felnőtt elemet cseréljen!
Aby hračka fungovala co nejlépe, doporučujeme nahradit baterie dodané s touto
hračkou třemi novými alkalickými bateriemi typu„AA“ (LR6).
Na zadní části lva najděte prostor pro baterie.•
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na dvířkách prostoru pro•
baterie. Odstraňte dvířka prostoru pro baterie.
Vložte tři• alkalické baterie typu„AA“ (LR6).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a šrouby utáhněte.•
Pokud hračka nebude fungovat správně, možná budete muset resetovat•
elektroniku. Posuňte tlačítko Vypínač / Hlasitost do polohy vypnuto a potom
zase zpět do polohy zapnuto.
Jakmile světla nebo zvuky v hračce zeslábnou nebo ustanou úplně, je čas na•
výměnu baterií provedenou dospělou osobou!
Najlepší výkon dosiahnete, ak batérie dodané s touto hračkou vymeníte za tri nové
alkalické batérie typu„AA“ (LR6).
Na zadnej strane leva nájdete priestor na batérie.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky v kryte batériového priestoru.•
Odstráňte kryt batériového priestoru.
Vložte tri• alkalické batérie typu„AA“ (LR6).
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame používať alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a utiahnite skrutky.•
Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť potrebné resetovať elektroniku.•
Tlačidlo Vypínač / Hlasitosť posunutím vypnite a potom znova zapnite.
Keď zvuky alebo svetlá hračky začnú slabnúť alebo ustanú celkom, je čas na•
výmenu batérií dospelou osobou.
Pentru funcţionarea în cele mai bune condiţii recomandăm înlocuirea bateriilor
incluse în pachet cu trei baterii alcaline noi de tip“AA” (LR6).
Clapeta compartimentul pentru baterii este localizată în partea inferioară•
a jucăriei.
Desfaceţi şuruburile clapetei compartimentului cu o şurubelniţă Phillips.•
Îndepărtaţi clapeta.
Inseraţi 3 baterii• alcaline “AA” (LR6).
Sugestie: recomandăm folosirea bateriilor alcaline pentru o durată mai mare de utilizare.
Puneţi la loc clapeta şi înşurubaţi.•
Dacă produsul începe să funcţioneze neregulat este posibil să fie nevoie să•
resetaţi Închideţi întrerupătorul, apoi deschideţi-l din nou.
Când sunetele sau luminiţele acestei jucării încep să scadă în intensitate sau se•
opresc este timpul ca un adult să schimbe bateriile!
Za boljši učinek priporočamo, da baterije, ki jih dobite ob nakupu igrače,
zamenjate s tremi novimi, alkalnimi baterijami tipa “AA” (LR6).
Predelek za baterije najdete na zadnji strani leva.•
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte vijaka na pokrovčku.•
in pokrovček odložite.
Vstavite tri• alkalne baterije tipa “AA” (LR6).
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki imajo daljšo življenjsko dobo.
Ponovno namestite pokrovček in privijte vijaka.•
Če se pri delovanju izdelka pojavijo motnje, boste morali ponovno nastaviti•
elektroniko. Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti najprej izklopite,
nato ga ponovno vklopite.
Ko lučke ali zvoki pri igrači oslabijo ali povsem izginejo, je čas, da nekdo od•
odraslih zamenja baterije!
Za bolji rad proizvoda preporučujemo da baterije koje se nalaze u proizvodu
zamjenite s tri nove "AA" (LR6) alkane baterije.
Pronađite prostor za baterije na poleđini lava.•
Popustite vijke na poklopcu prostora za baterije pomoću odvijača.•
Uklonite poklopac prostora za baterije.
Umetnite tri nove "AA"(LR6)• alkalne baterije.
Napomena: Preporučujemo korištenje alkalnih baterija radi duljeg vijeka trajanja.
Postavite natrag poklopac prostora za baterije i pričvrstite ih vijcima•
koristeći odvijač.
Ukoliko proizvod ne bude radio uobičajeno možda će biti potrebno upaliti•
i ugasiti igračku. Pomaknite prekidač za uključivanje i isključivanje u položaj
isključeno i zatim ponovno u položaj uključeno.
Kada zvukovi i lampice postanu slabi ili prestanu raditi odrasla osoba treba•
zamijeniti baterije.
Labākai darbībai, mēs iesakām nomainīt baterijas, kas nāk līdzi šai rotaļlietai,
ar trijām jaunām alkalaina (LR6) baterijām.
Atrodiet bateriju nodalījuma vāciņu lauvas aizmugurē.•
Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā ar krusta skrūvgriezi.•
Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu.
Ievietojiet trīs ''AA'' (LR6)• alkalaina baterijas.
Padoms: Mēs iesakām izmantot alkalaina baterijas ilgākai darbībai.
10
Ievietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un pievelciet skrūves.•
Ja rotaļlieta sāk traucēti darboties , jums ir jāpārrestartē elektronika.•
Izslēdziet un tad atkal ieslēdziet rotaļlietu.
Kad skaņas un gaismas paliek vājas vai arī pārstāj strādāt, pieaugušajam ir laiks•
nomainīt baterijas!
Mes rekomenduojame pakeisti žaisle esančias baterijas trimis naujomis šarminėmis
“AA” (LR6) dydžio baterijomis, kad žaislas veiktų geriau.
Suraskite baterijų skyriaus dangtelį ant liūto nugarėlės.•
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus su kryžminiu atsuktuvu.•
Nuimkite baterijų skyriaus dangtelį.
Įdėkite tris naujas “AA”(LR6) dydžio• šarmines baterijas.
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines baterijas dėl ilgesnio jų
naudojimo laiko.
Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir prisukite varžtus.•
Jeigu gaminys pradeda veikti su trikdžiais, reikia perkrauti elektroninę sistemą.•
Paslinkite srovės ir garso jungiklį į išjungimo padėtį ir vėl įjunkite.
Kai garsai ar šviesos nusilpsta ar visai sustoja, suaugęs asmuo turi•
pakeisti baterijas!
Et lelu paremini töötaks, soovitame vahetada sellega kaasas olnud patareid kolme
uue LR6 (AA) leelispatarei vastu.
Patareikambri luuk on lõvi taga.•
Keerake patareikambri luugi kruvid ristpeakruvikeerajaga lahti.•
Võtke patareikambri luuk ära.
Pange kambrisse kolm LR6 (AA)• leelispatareid.
Nõuanne: Soovitame kasutada pikema kasutuseaga leelispatareisid.
Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvid kinni.•
Kui lelu töö muutub korrapäratuks, on soovitatav selle elektronseadis•
lähtestada. Lükake toite- ja helitugevuslüliti algul väljalülituse asendisse ning
seejärel tagasi sisselülituse asendisse.
Kui lelu helid või tuled jäävad nõrgaks või kaovad, tuleb täiskasvanul patareid•
uute vastu vahetada!
Для того чтобы обеспечить безупречные условия игры, мы рекомендуем
заменить батареи, продающиеся с этой игрушкой, новыми тремя щелочными
батареями «АА» (LR6).
Найдите батарейный отсек на задней части игрушки-льва.•
Ослабьте болты крышки батарейного отсека с помощью крестообразной•
отвертки. Снимите крышку батарейного отсека.
Вставьте три• щелочные батареи «AA» (LR6).
Подсказка: для продления работы изделия мы рекомендуем использовать
щелочные батареи.
Снимите крышку батарейного отсека и закрутите болты.•
Если это изделие начинает работать с перебоями, возможно, необходимa•
переустановка. Переведите переключатель питания/громкости в положени
выключить, а затем снова включить.
Взрослым необходимо заменить батареи, как только звуки игрушки станут•
приглушенными, звук перестанет быть слышен, или же потускнеют или
перестанут загораться огни!
Для того, щоб забезпечити належні умови гри, ми рекомендуємо замінити
батарейки, які продаються з цією іграшкою, трьома новими лужними
батарейками AA (LR6).
Знайдіть відділ для батарейок на тильній стороні лева.•
Послабте гвинт кришки батарейного відсіку за допомогою хрестоподібної•
викрутки. Вийміть кришку батарейного відсіку.
Вставте три• лужні батарейки «AA» (LR6).
Підказка: для довготривалої роботи батарейок ми рекомендуємо використовувати
лужні батарейки.
Встановіть на місце кришку батарейного відсіку та зафіксуйте гвити.•
У разі некоректного функціонування виробу необхідно виконати•
скидання параметрів електронного обладнання. Потягніть вимикач
живлення/гучності до положення «вимк.», а потім знов поверніть
у положення «увімк.».
Дорослі повинні замінити батарейки негайно у випадках, коли звуки стали•
тихішими або нечутними!
Za najbolje rezultate preporučujemo da baterije, koje su došle sa ovom igračkom,
zamenite sa tri nove "AA" (LR6) alkalne baterije.
Pronađite poklopac pregratka za baterije na zadnjem delu lava.•
Filipsovim šrafcigerom otpustite šrafove na poklopcu pregratka za baterije.•
Uklonite poklopac pregratka za baterije.
Stavite tri "AA" (LR6)• alkalne baterije.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija radi dužeg veka baterije.
Vratite poklopac pregratka za baterije i pritegnite šrafove.•
Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno funkcioniše možda ćete morati•
resetovati elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na fabrička). Gurnite
prekidač za napajanje/jačinu na poziciju za isključeno, a zatim opet na uključeno.
Kada zvuci ili svetla postanu slabi ili prestanu, vreme je da odrasla osoba•
zameni baterije!
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted•
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged•
under adult supervision.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kannVerbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare•
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.•
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht•
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć wycieków
baterii, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami.
•
Nie łącz baterii starych z nowymi oraz baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków (niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do schowka na baterie zgodnie z oznaczeniami•
umieszczonymi wewnątrz.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas.•
Zawsze wyjmuj z produktu wyczerpane baterie. Utylizuj baterie w bezpieczny
sposób. Produktu nie należy pozbywać się poprzez spalenie. Baterie mogą
wówczas eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników, zgodnie•
z zaleceniami producenta.
•
Nie ładuj baterii jednorazowych, nieprzeznaczonych do ponownego naładowania.
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.•
Wyczerpane baterie wymienne i akumulatorki należy ładować wyłącznie pod•
nadzorem osoby dorosłej.
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket károsító és vegyi égést okozó
folyadék szivároghat. Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli,•
hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint•
helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb ideig nem használja.•
A lemerült elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az
azokra vonatkozó szabályozás szerint dobja el. Ne dobja a terméket tűzbe.
A benne található összetevők felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.•
Azonos vagy egyenértékű típusú elemeket használjon a javaslat szerint.•
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha újratölthető elemeket használ, azok csak felnőtt felügyelete alatt•
tölthetők újra.
11
Bezpečnostní informace o bateriích
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může způsobit chemické popálení
nebo zničit výrobek. Abyste se vyhnuli vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie různých typů:•
alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.•
Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě nepoužíváte. Vybité baterie•
z výrobku vždy vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Baterie nevhazujte
do ohně. Baterie mohou explodovat nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly baterie.•
Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.•
Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.•
Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie, dobíjejte je pouze pod•
dohledem dospělé osoby.
Bezpečnostné informácie o batériách
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poleptanie
alebo výrobok zničiť. Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými ani batérie rôznych typov: alkalické,•
štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri batériového priestoru.•
Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete používať. Vybité batérie•
z výrobku vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte. Batérie nevhadzujte
do ohňa. Vložené batérie môžu explodovať alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo ekvivalentného typu.•
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené ako nabíjateľné.•
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.•
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať zásadne pod dohľadom•
dospelej osoby.
Informaţii cu privire la siguranţa bateriilor
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta o scurgere de lichid care poate
cauza arsuri chimice sau deteriora produsul. Pentru a evita acest fenomen:
Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau tipuri diferite: alcaline, standard•
(carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmium).
Inseraţi bateriile aşa cum este indicat în compartimentul destinat lor.•
Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit perioade lungi de timp.•
Întotdeauna înlăturaţi bateriile consumate din produs. Reciclaţi bateriile în
locurile autorizate. Nu aruncaţi produsul în foc. Bateriile din interiorul acestuia
pot exploda sau elibera lichid.
Nu scurt-circuitaţi niciodată capetele bateriilor.•
Folosiţi întotdeauna baterii de acelaşi tip sau echivalente cu cele recomandate.•
Nu încărcaţi baterii care nu se pot încărca.•
Înainte de a încărca bateriile de tip reîncărcabil scoateţi-le din produs.•
Dacă se pot scoate, bateriile reîncărcabile consumate trebuie încărcate numai•
sub supravegherea adulţilor.
Varnostni napotki glede baterij
V izjemnih okoliščinah se baterije lahko razlijejo, razlita tekočina pa
lahko povzroči kemične opekline ali poškoduje igračo. Da bi se izognili
razlitju baterij:
Ne mešajte starih baterij z novimi ali različnih tipov baterij, npr.alkalnih baterij•
s standardnimi (ogljik-cink) ali z baterijami, ki se polnijo (nikelj-kadmij).
Baterije vstavite tako, kot je označeno v notranjosti predelka.•
Kada igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. Izrabljene baterije•
takoj odstranite iz izdelka in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj lahko baterije v njem
eksplodirajo ali pa se razlijejo.
Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.•
Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije podobnega tipa.•
Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.•
Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti iz izdelka.•
Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci pa samo pod•
nadzorom odraslih.
Sigurnosne informacije o baterijama
U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti tekućinu koja može
uzrokovati kemijske opekline ili uništiti igračku. Da bi izbjegli izlijevanje
tekućine iz baterija:
Ne upotrebljavajte zajedno stare i nove baterije ili različite tipove baterija:•
alkalne, standardne (carbon-zinc) ili baterije koje se mogu nadopunjavati
(nickel-cadmium).
Baterije postavite kako je prikazano u unutrašnjosti prostora za baterije.•
Izvadite baterije ukoliko se igračka neće koristiti neko duže vrijeme. Uvijek•
uklonite istrošene baterije iz proizvoda. Baterije odložite na siguran način,
ne bacajte ih u vatru jer se baterije mogu rasprsnuti ili iscuriti.
Nikada ne spajajte baterije u kratki spoj.•
Uvijek koristite baterije istog ili sličnog tipa kako je i preporučeno.•
Ne punite baterije koje nisu namijenjene za punjenje.•
Baterije za punjenje izvadite iz igračke prije nego li započnete•
s njihovim punjenjem.
Ukoliko se koriste baterije za punjenje, one se mogu puniti samo pod•
nadzorom odrasle osobe.
Informācija drošai bateriju lietošanai
Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst šķidrums, kas var radīt
ķīmiskus apdegumus vai sabojāt rotaļlietu. Lai izvairītos no bateriju
šķidruma tecēšanas:
Neievietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi, nelietojiet dažādu•
tipu baterijas: alkalaina, standarta (oglekļa – cinka) un uzlādējamās
(niķeļa – kadmija).
Ievietojiet baterijas tā, kā norādīts bateriju nodalījumā.•
Ja ilgi nelietojat rotaļlietu, izņemiet baterijas. Vienmēr laikus izņemiet tukšās•
baterijas. Sargājiet rotaļlietu no uguns. Tajā ievietotās baterijas var eksplodēt
vai iztecēt.
Nekad nesavienojiet vienādus bateriju polus.•
Lietojiet tikai ieteiktā tipa vai atbilstošas baterijas.•
Nelādējiet baterijas, kas tam nav paredzētas.•
Lādējamās baterijas pirms uzlādēšanas izņemiet no produkta.•
Ja tiek lietotas lādējamās izņemamās baterijas, uzlādējiet tās tikai•
pieaugušo klātbūtnē.
Baterijų saugumo informacija
Tam tikrais išskirtiniais atvejais baterijos gali išsilieti. Taip galima
nusideginti arba sugadinti gaminį. Kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo:
Nemaišykite senų ir naujų ar skirtingų tipų baterijų: šarminių, standartinių•
(anglies cinko) ar įkraunamų (nikelio-kadmio).
• Įdėkite baterijas teisingai, kaip nurodyta baterijų skyriaus viduje (pagal + ir –
poliškumo ženklus).
Išimkite baterijas, jei ilgesnį laiką gaminio nenaudosite. Visuomet išimkite•
silpnas arba išsikrovusias baterijas. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite.
Laikykite šį gaminį atokiai nuo ugnies. Viduje esančios baterijos gali sprogti
arba išsilieti.
Neužtrumpinkite maitinimo bloko.•
Naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas arba ekvivalenčias joms.•
Nekraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.•
Prieš įkraudami įkraunamas baterijas, išimkite jas iš gaminio.•
Jeigu naudojamos pakartotinai įkraunamos baterijos, jos turi būti įkraunamos•
tik prižiūrint suaugusiems.
Ohutusjuhised patarei kasutamiseks
Erandjuhul võib patarei lekkida ning tekitada nahale põletushaavu või
muuta lelu kasutuskõlbmatuks. Patarei lekke vältimiseks:
Ärge kasutage korraga uusi ja vanu ega eri tüüpi patareisid: leelispatareisid,•
süsinik-tsinkpatareisid, nikkel-kaadmiumakusid.
Paigaldage patarei patareikambri skeemi järgi.•
Kui lelu pikka aega ei kasutata, võtke patarei sellest välja. Ärge jätke lelusse•
tühja patareid. Viige kasutusest kõrvaldatud patarei ohtlike jäätmete kogumise
kohta. Ärge põletage kasutusest kõrvaldatud lelu, sest selle sees olev patarei
võib lõhkeda või lekkida.
Ärge lühistage patarei klemme!•
Kasutage ainult sellist patareid, mida tootja on soovitanud või mis on sellega•
sama tüüpi.
Ärge laadige tühjaks saanud patareid.•
Kui kasutate akut, võtke see enne laadimist lelust välja.•
Akut tohib laadida ainult täiskasvanu järelevalve all.•
12
Информация по безопасности при обращении с батарейками
В исключительных случаях батарейки могут дать течь, что может
привести к химическим
ожогам или повредить игрушку. Чтобы избежать
протекания батарей:
Не используйте одновременно старые и новые батареи различных типов:•
щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые
(никель-кадмиевые).
Вставляйте батареи, как указано внутри батарейного отсека.•
Вынимайте батарейки, если вы не используете игрушку длительное время.•
Всегда вынимайте отработанные батареи из изделия. Удаляйте батареи
безопасным способом. Не выбрасывайте изделие в огонь. Имеющиеся
внутри него батареи могут взорваться или потечь.
Никогда не осуществляйте короткого замыкания контактов батарей.•
Используйте только батареи одинакового или идентичного типа,•
как рекомендовано выше.
Не заряжайте неаккумуляторные батареи.•
Перед зарядкой выньте перезаряжаемые батареи из изделия.•
При использовании съемных перезаряжаемых батарей они
могут заряжаться только под наблюдением взрослых.
Інформація з техніки безпеки при використанні батарей
У деяких ситуаціях батареї можуть виділяти рідину, здатну викликати
хімічний опік або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути протікання батарей:
Не використовуйте одночасно старі та нові батареї різних типів:•
лужні, стандартні (вугільно-цинкові) або такі, що перезаряджаються
(нікель-кадмієві).
Вставляйте батареї як показано усередині відділу для батарей.•
Вийміть батареї, якщо іграшка не використовуватиметься довгий час.•
Завжди виймайте відпрацьовані (непридатні) батареї з виробу.
Видаляйте батареї безпечним способом. Не викидайте виріб у вогонь.•
Батареї, які містяться усередині нього, можуть вибухнути або потекти.
Ніколи не здійснюйте короткого замикання контактів батарей.•
Використовуйте лише батареї однакового або ідентичного типу,
як рекомендовано вище.
Не заряджайте неакумуляторні батареї.•
Перед зарядкою вийміть із виробу батареї, які необхідно перезарядити.•
При використанні знімних батарей, що перезаряджаються, вони можуть•
заряджатися лише під спостереженням дорослих.
Informacije o sigurnosti baterija
U izuzetnim okolnostima, iz baterija mogu da iscure tečnosti koje mogu
prouzrokovati hemijsku opekotinu ili pokvariti vaš proizvod. Da bi se
izbeglo curenje baterije:
Nemojte mešati stare i nove baterije ili razne vrste baterija: alkalne, standardne•
(karbon-cink) ili baterije na punjenje (nikl-kadmijum).
Baterije postavite kao što je naznačeno unutar dela koji je namenjen za baterije.•
Uklonite baterije za vreme dugih perioda nekorišćenja. Uvek uklonite istrošene•
baterije iz proizvoda. Baterije odlažite na bezbedna mesta. Ne odlažite ovaj
proizvod u plamen. Baterije unutar proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure.
Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne kontakte baterija.•
Isključivo koristite baterije iste ili ekvivalentne vrste, kao što je preporučeno.•
Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene za punjenje.•
Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre punjenja.•
Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se puniti pod nadzorom•
odrasle osobe.
Protect the environment by not disposing of this product with household•
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben•
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami•
z gospodarstwa domowego (2002/96/EC). Zasięgnij informacji na
temat metod recyklingu w lokalnych instytucjach.
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is óvja a környezetet, hogy•
a terméket nem háztartási hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről (csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního odpadu•
(2002/96/EC). Informace o recyklování a sběrnách vám poskytnou příslušné
správní úřady (pouze Evropa).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho odpadu•
(2002/96/ES). O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu vás poinformuje
miestny úrad (len v Európe).
Protejaţi mediul înconjurător şi nu aruncaţi acest produs împreună cu deşeurile•
menajere (Directiva 2002/96/EC). Consultaţi autorităţile locale pentru sfaturi şi
facilităţi în privinţa reciclării (numai în statele europene).
Varujte svoje okolje in izrabljenega izdelka ne odvrzite med običajne•
gospodinjske odpadke (2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno odlaganje
posebnih odpadkov se posvetujte z lokalno upravo (samo za Evropo).
Zaštitite okoliš i ne odlažite ovaj proizvod sa ostalim kućnim otpadom•
(2002/96/EC). Molimo provjerite odredbe u svezi odlaganja ove vrste
proizvoda u vašoj zemlji.
Sargājiet vidi, neizmetot šo produktu kopā ar saimniecības atkritumiem•
(2002/96/EC). Vērsieties pie vietējās pārvaldes, lai lūgtu padomu par atkritumu
otrreizējās pārstrādes iespējām.
Apsaugokite aplinką. Neišmeskite šio gaminio kartu su buitinėmis atliekomis•
(2002/96/ES). Dėl utilizacijos metodų galite kreiptis į vietinius valdymo organus
(tik Europoje).
Hoidke loodust ja ärge visake kasutusest kõrvaldatud toodet olmejäätmete•
hulka (2002/96/EC). Infot elektroonikaromu käitlemise kohta saate kohalikult
omavalitsuselt.
Защитите окружающую среду, выбросив данное изделие отдельно•
от бытовых отходов (2002/96/EC). Узнайте у местных властей о правилах
и способах утилизации (только для Европы).
Захистіть довкілля, викинувши даний виріб окремо від побутових відходів•
(2002/96/ЕС). Дізнайтесь у місцевої влади про правила і засоби утилізації
(лише для Європи).
Zaštitite okolinu tako što ovaj proizvod nećete odložiti sa kućnim otpadom•
(2002/96/EC). Potražite savete kod svojih lokalnih vlasti o preradi i uređajima
(samo za Evropu).
13
Pull out the latch on the back of the seat and lift the seat.•
Die hinten am Sitz befindliche Lasche herausziehen, und den Sitz hochklappen.•
Wyciągnij zapadkę z tyłu siedziska i podnieś je.•
Húzza ki az ülés végén található kallantyút, majd emelje föl az ülést.•
Vytáhněte západku v zadní části sedátka a sedátko zvedněte.•
Vytiahnite západku na zadnej strane sedadla a sedadlo zdvihnite.•
Trageti cureaua de pe spatele scaunului si ridicati-l.•
Izvlecite zapah na zadnjem delu sedeža in sedež dvignite.•
Izvucite kopču na kraju sjedalice prema van i podignite sjedište prema gore.•
Pavelciet rokturi sēdeklīša aizmugurē un paceliet to.•
Patraukite sėdynės gale esančią velkę ir pakelkite sėdynę.•
Tõmmake istme tagaosas olevat riivi väljapoole ning tõstke iste üles.•
Потяните задвижку на спинке сиденья и поднимите сиденье.•
Щоб підняти сидіння, витягніть фіксатор, розташований позаду нього.•
Izvucite bravicu na zadnjoj strani sedišta i podignite ga.•
1
Rider to Walker Vom Rutschfahrzeug zur Lauflernhilfe Przekształcenie jeździka w chodzik
Minimotorból járássegítő Přeměna jezdítka na chodítko Zmena z vozítka na chodítko
De la jucarie de calarit la premergator Od vozila do hoduljice Iz kolica u guralicu Brauc un staigā
Iš jojiko į ėjiką Tõukekast kõnnikäruks Ходунки "Лев" Від вершника до ходака Od jahača do šetača
Lift the support and “snap” it into the opening under the seat.•
Push down on the handle to be sure it's secure.•
Die Stütze hochklappen und in der unter dem Sitz befindlichen Öffnung•
einrasten lassen.
Den Griff herunterdrücken, um sicherzustellen, dass er sicher und fest sitzt.•
Podnieś wspornik i "zatrzaśnij" go w otworze pod siedziskiem.•
Naciśnij uchwyt, aby sprawdzić, czy jest bezpiecznie zamocowany.•
Emelje fel a támaszt, majd„pattintsa”az ülés alatti nyílásba.•
A fogantyú megnyomásával ellenőrizze, hogy az biztosan a helyén van-e.•
Zvedněte podpěru a„zacvakněte“ ji do otvoru pod sedátkem.•
Zatlačte na rukojeť, abyste se ujistili, že je zajištěná.•
Zdvihnite podperu a„zacvaknite“ ju do otvoru pod sedadlom.•
Zatlačte na rúčku a skontrolujte, či je zaistená.•
Ridicati suportul si fixati-l printr-o lovitura energica in orificiul de sub scaun.•
Apasati in jos minerul pentru a fi siguri ca este fixat.•
Dvignite oporo in jo "zataknite" v odprtino pod sedežem.•
Pritisnite na ročaj, da preverite, če je dobro zataknjena.•
Podignite nosač i umetnite ga u otvor ispod sjedišta.•
Pritisnite držač kako bi bili sigurni da je dobro spojeno.•
Paceliet sēdeklīti aiz roktura un nostipriniet ar atbalstu.•
Piespiediet rokturi uz leju. lai parliecinātos, ka sēdeklīs ir droši nostiprināts.•
Pakelkite atramą ir “spragtelėkite” ją į angą, esančią po sėdyne.•
Patraukite už rankenos žemyn, norėdami įsitikinti, kad pritvirtinote saugiai.•
Tõstke tugi üles ning klõpsake istme all olevasse avasse.•
Tõmmake käepidet kontrollimaks, kas tugi on kindlalt pesas.•
Поднимите опору и "защелкните", вставив ее в отверстие под сиденьем.•
Надавите на ручку вниз, чтобы убедиться, что она надежно закреплена.•
Підніміть опору та защіпніть її у отворі під сидінням.•
Перевірте надійність кріплення, надавивши на ручку.•
Podignite podupirač i "zakujte" ga u otvor ispod sedišta.•
Ručku gurnite dole kako biste bili sigurni da je bezbedno.•
2
14
Walker to Rider Von der Lauflernhilfe zum Rutschfahrzeug Przekształcenie chodzika w jeździk
Járássegítőből minimotor Přeměna chodítka na jezdítko Zmena z chodítka na vozítko
De la premergator la jucarie de calarit Od hoduljice do vozila Hodalica u guralicu Staigā un brauc
Iš ėjiko į jojiką Kõnnikärust autoks Mашинкa "Лев" Від машинки до ходунків Od šetača do jahača
Pull out the latch on the back of the seat and lift the seat.•
Die hinten am Sitz befindliche Lasche herausziehen, und den Sitz hochklappen.•
Wyciągnij zapadkę z tyłu siedziska i podnieś je.•
Húzza ki az ülés végén található kallantyút, majd emelje fel az ülést.•
Vytáhněte západku v zadní části sedátka a sedátko zvedněte.•
Vytiahnite západku na zadnej strane sedadla a sedadlo zdvihnite.•
Trageti cureaua de pe spatele scaunului si ridicati-l.•
Izvlecite zapah na zadnjem delu sedeža in sedež dvignite.•
Izvucite kopču na kraju sjedalice prema van i podignite sjedište prema gore.•
Pavelciet rokturi sēdeklīša aizmugurē un paceliet to.•
Patraukite sėdynės gale esančią velkę ir pakelkite sėdynę.•
Tõmmake istme tagaosas olevat riivi väljapoole ning tõstke iste üles.•
Потяните задвижку на спинке сиденья и поднимите сиденье.•
Щоб підняти сидіння, витягніть фіксатор, розташований позаду нього.•
Izvucite bravicu na zadnjoj strani sedišta i podignite ga.•
1
Lower the support and lower the seat.•
Die Stütze einklappen, und den Sitz herunterklappen.•
Opuść wspornik, a następnie siedzisko.•
Engedje le a támaszt, majd az ülést.•
Sklopte podpěru a sklopte sedátko.•
Spustite podperu a spustite sedadlo.•
Coboriti suportul si apoi scaunul.•
Spustite oporo in znižajte sedež.•
Spustite nosač i spustite sjedište.•
Nolaidiet balstu un sēdeklīti.•
Nuleiskite atramą ir nuleiskite sėdynę.•
Laske tugi ning iste alla.•
Опустите опору вниз и опустите сиденье.•
Опустіть опору та сидіння.•
Spustite podupirač i snizite sedište.•
2
15
Slide the power/volume sw he toy to on with low volume• ; on with high
volume or off .
Press the lion’s nose for fun lights and sounds.•
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise• ; Ein-laut oder
Aus stellen.
Für Lichter und Geräusche auf die Nase des Löwen drücken.•
Przesuń włącznik/regulator głośności na dole zabawki w pozycję niskiej•
głośności , wysokiej głośności lub wyłączenia zabawki .
Wciśnij nos lwa, aby uruchomić zabawne dźwięki i światełka.•
Csúsztassa a játékon lévő üzemkapcsoló/hangerő kapcsolót bekapcsolt•
helyzetbe és kis hangerőre ; bekapcsolt helyzetbe és nagy hangerőre ,
vagy kikapcsolt helyzetbe .
Ha megnyomják az oroszlán orrát, bekapcsolódnak a fények és a hangok.•
Tlačítko Vypínač / Hlasitost na hračce posuňte do polohy zapnuto s nízkou•
hlasitostí , do polohy zapnuto s vysokou hlasitostí nebo do polohy
vypnuto .
Stisknutím nosu lva se spustí veselé zvuky a světla.•
Tlačidlo Vypínač / Hlasitosť posuňte do polohy zapnuté potichu• , do polohy
zapnuté nahlas alebo do polohy vypnuté .
Po stlačení levovho nosa sa spustia veselé zvuky a svetlá.•
Glisaţi întrerupătorul localizat în partea inferioară a jucăriei în poziţia•
deschis/on cu volum mic sau deschis cu volum mare sau închis /off .
Apasati nasul leului pentru lumini si sunete distractive.•
Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti potisnite na tihi vklop• ,
na glasni vklop ali na izklop .
Pritisnite levov nosek, da zasvetijo lučke in se oglasijo zabavni zvoki.•
Flashing Lights and Lively Music! Blinkende Lichter und fröhliche Musik!
Błyskające światełka i skoczna muzyka! Villogó fények és élénk zene!
Blikající světla a živá hudba! Blikajúce svetlá a živá hudba! Jocuri de lumini si muzica vesela.
Utripajoče lučke in živahna glasba. Zabavne lampice i vesela glazba!
Mirgojošas gaismas un jautra mūzika! Mirksinčios šviesos ir smagi muzika!
Vilkuvad tuled ning lustlik muusika! Мерцающие огни и веселая музыка!
Блимаючі вогники та весела музика! Treperava svetla i živa muzika!
Pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje proizvoda na igrački u položaj•
uključeno sa zvukom ili u položaj uključeno sa glasnim zvukom ili
u položaj isključeno .
Pritisnite nos na lavu za zabavne lampice i veselu glazbu.•
Ar ieslēgšanas/skaļuma slēdzi ir iespēja regulēt skaļumu: zems skaļuma•
līmenis , skaļuma līmenis , augsts izslēgt .
Piespiediet lauvas degunu gaismām un jautrām skaņām.•
Pasukite žaislo srovės ir garso jungiklį į įjungimo padėtį su silpnu•
garsu arba stipriu garsu ; arba į išjungimo padėtį .
Paspauskite liūto nosį ir pamatysite švieseles bei išgirsite smagius garsus.•
Nõrkade helide sisselülitamiseks lükake sisse-välja-/helitugevuse lüliti•
asendisse , tugevate helide sisselülitamiseks asendisse ning lelu
väljalülitamiseks asendisse .
Lustlike helide ning lõbusate tulede sisselülitamiseks vajutage lõvipoisi nina.•
Переводите переключатель питания/ громкости на игрушке в положение•
"включено" и низкую громкость ; "включено" и высокую громкость
или "выключено" .
Нажмите на нос льва, чтобы зажглись веселые огоньки и зазвучали звуки.•
Перетягніть перемикач живлення/гучності на іграшці у положення «увімк.•
з тихим звуком» , «увімк. з гучним звуком» або «вимк.» .
Натисніть на носик лева, щоб побачити вогники та почути музику.•
Gurnite prekidač za napajanje/jačinu na igrački na za slabiju jačinu• ;
za veću jačinu ili na off .
Pritisnite njušku lava za vesela svetla i zvuke.•
Care Pflege Czyszczenie Tisztítás
Údržba Údržba Întreţinere Nega
Održavanje Kopšana Priežiūra Hooldus
Уход за изделием Догляд Održavanje
Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.•
Do not immerse.
Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung•
angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
Przecieraj zabawkę czystą szmatką zwilżoną w wodzie z mydłem. Nie zanurzaj•
zabawki w wodzie.
Törölje le szappanos vízbe mártott tiszta kendővel. Ne merítse vízbe.•
Hračku otírejte čistým hadříkem, navlhčeným ve slabém roztoku mýdla a vody.•
Hračku neponořujte do vody.
Hračku utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej mydlovej vode.•
Hračku neponárajte do vody.
Curăţaţi jucăria cu o lavetă umezită cu o soluţie din apă şi săpun moale.•
Nu scufundati.
Izdelek obrišite s čisto krpo, rahlo navlaženo z blago milnico. Ne namakajte•
ga v vodo.
Po potrebi igračku prebrišite mekanom tkaninom namočenom u blagu•
otopinu sapuna. Ne uranjajte igračku u vodu ili neke druge tekućine.
Noslaukiet rotaļlietu ar tīru lupatiņu, viegli samitrinātu ziepjūdenī. Sargājiet•
rotaļlietu no ūdens.
Valykite žaislą švaria drėgna servetėle ir švelnia valymo priemone. Nemerkite•
žaislo į vandenį.
Pühkige lelu üle maheda pesuvahendi lahuses niisutatud lapiga. Ärge pange•
lelu vette.
Протирайте изделие чистой материей, смоченной слабым мыльным•
раствором. Не погружать в воду.
Протирайте іграшку чистою тканиною, змоченою слабким мильним•
розчином. Не кидайте іграшку у воду.
Brišite sa čistom krpom, navlaženom u blagom rastvoru sapuna i vode.•
Nemojte potapati u vodu.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p.,
ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu
tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва а/я 31. info@toydico.ru
ROMANIA
Produs distribuit de Sc Omnitoys Srl. Strada I.G.Duca, Nr 36,
Otopeni, Judet Ilfov, Romania. Tel.021.303.3144, Fax 021.303.31.54
SLOVENIJA
Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana, Slovenija.
HRVATSKA
Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orvas plus d.o.o., Koturaška 69,
10 000 Zagreb, www.orvas-plus.hr.
SRBIJA
Adresa Distributera je Orbico Trgovina I usluge d.o.o.Beograd,
Cincar Jankova 3, 11000 Beograd, Srbija.
LATVIJA
Sia Rimonne Rīga, Šmerļa iela 3, Rīga, Latvija.
LIETUVA
Maaletooja: UAB„Rimonne Baltic“, Kumelių g. 11 - 2, LT - 44281, Kaunas, Lietuva.
ESTONIA
Importija: OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn.
УКРАЇНА
Розповсюджується ТОВ “ТойДіКо Україна”, офіційним ексклюзивним
представником Mattel, Inc. В Україні тел.: +380 44 239 12 65,
+380 44 503 65 43. Факс: +380 44 516 47 38
PRINTED IN CHINA L4511pr-0629
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2009 Mattel, Inc. All Right Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Consumer Information Verbraucherinformation
Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele
Informácie pre spotrebiteľa Informaţii utilizator
Napotki za kupca Informacije za potrošače
Informācija patērētājiem Informacija vartotojui
Tarbijainfo Информация для потребителей
Інформація для покупця Informacije za potrošače

Other manuals for L4511

4

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price V7310 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7310 User manual

Fisher-Price FNT07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FNT07 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price Stand-Up Ball Blast 73397 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Stand-Up Ball Blast 73397 User manual

Fisher-Price LittlePeople Home Sweet Home User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Home Sweet Home User manual

Fisher-Price V44377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V44377 User manual

Fisher-Price FYL39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYL39 User manual

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price X6031 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6031 User manual

Fisher-Price Y4234 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4234 User manual

Fisher-Price W1910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1910 User manual

Fisher-Price X0055 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0055 User manual

Fisher-Price M3193 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M3193 User manual

Fisher-Price Ford MUSTANG J4390 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ford MUSTANG J4390 Use and care manual

Fisher-Price GeoTrax Rapid Rescue Fire Squad User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Rapid Rescue Fire Squad User manual

Fisher-Price ColorMe Gemz P2172 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Gemz P2172 User manual

Fisher-Price TRAIL RAIDER R1502 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price TRAIL RAIDER R1502 Use and care manual

Fisher-Price Kasey the Kinderbot User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kasey the Kinderbot User manual

Fisher-Price BGC37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC37 User manual

Fisher-Price GeoTrax P6251 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax P6251 User manual

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price HEAD SPINNERTAIL W1392 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HEAD SPINNERTAIL W1392 User manual

Fisher-Price Baby Play Zone Bat'n Wobble Ball 73271 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play Zone Bat'n Wobble Ball 73271 User manual

Popular Toy manuals by other brands

NOCH 14229 manual

NOCH

NOCH 14229 manual

Horizon Hobby Viper 90mm EDF instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Viper 90mm EDF instruction manual

REVELL 04288 manual

REVELL

REVELL 04288 manual

Faller 232353 quick start guide

Faller

Faller 232353 quick start guide

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes

LEGO 10595 instructions

LEGO

LEGO 10595 instructions

Mega Bloks UNSC Mongoose Assembly instructions

Mega Bloks

Mega Bloks UNSC Mongoose Assembly instructions

RotorWay Exec 162F Maintenance manual

RotorWay

RotorWay Exec 162F Maintenance manual

LGB 21440 instruction manual

LGB

LGB 21440 instruction manual

MGA Entertainment Little Tikes Little Baby Bum Bounce & Sing... quick guide

MGA Entertainment

MGA Entertainment Little Tikes Little Baby Bum Bounce & Sing... quick guide

Hasbro Fur Real Friends PomPom Quick start quide

Hasbro

Hasbro Fur Real Friends PomPom Quick start quide

Tower Hobbies Mini Uproar instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies Mini Uproar instruction manual

Kogan KIDS RIDE-ON FIRE ENGINE user guide

Kogan

Kogan KIDS RIDE-ON FIRE ENGINE user guide

Kyosho Gee Bee Z 40 instruction manual

Kyosho

Kyosho Gee Bee Z 40 instruction manual

LEGO 30193 manual

LEGO

LEGO 30193 manual

Eduard F4F-4 Wildcat 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard F4F-4 Wildcat 1/48 quick start guide

Mattel HotWheels COLOR REVEAL CiTY HBY96 instructions

Mattel

Mattel HotWheels COLOR REVEAL CiTY HBY96 instructions

Faller FIRE-ENGINE HOUSE quick start guide

Faller

Faller FIRE-ENGINE HOUSE quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.