manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price R4749 User manual

Fisher-Price R4749 User manual

1
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
R4749
R4749
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente
Información para el consumidor Forbrugeroplysninger
Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA
Prevent Entanglement Injury
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add
additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot.
Prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement
• La xation du produit peut ne pas être compatible avec tous
les modèles de lits d’enfants. Ne pas ajouter de celles ou
de courroies supplémentaires pour attacher le produit à un lit
d’enfant ou à un parc.
• Utiliser UNIQUEMENT xé à un lit d’enfant.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden:
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett oder
Laufstall zu befestigen.
• NUR benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett
befestigt ist.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort wieg.
Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg of box
vast te maken.
• Product ALLEEN gebruiken wanneer het aan de wieg
bevestigd is.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino.
Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare
il prodotto al lettino o al box.
• Usare SOLO quando collegato al lettino.
3
ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Riesgo de estrangulamiento. Para evitar que el bebé
se lastime:
• Es posible que este juguete no pueda jarse en algunos
modelos de cuna (por su diseño). Si es el caso, no intente
jarlo con un sistema de sujeción adicional, ya que esto podría
resultar peligroso para el bebé.
• Utilizar este juguete siempre jado a una cuna.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i legetøjet
• Legetøjet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer barnesenge.
Fastgør ikke legetøjet til sengen eller kravlegården med ekstra
snore eller remme.
• Må KUN bruges, når det er fastgjort til en seng.
Evite o perigo de asxia
• Este produto poderá não ser compatível com todos os berços.
Não adicionar os ou correias para prender ao berço ou ao
parque de brincadeira.
• Usar APENAS preso a um berço.
Takertumisvaara
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin
pinnasänkyihin. Älä kiinnitä sitä muilla naruilla äläkä remmeillä
sänkyyn äläkä leikkikehään.
• Käytä VAIN kiinnitettynä sänkyyn.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer
eller stropper for å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
• Produktet må BARE brukes når det er festet til en seng.
Förhindra kvävningsskador
• Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga
extra snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
• Produkten ska ENDAST användas när den är fastsatt på
en spjälsäng.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην
προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.
4
Please keep this instruction sheet for future• reference, as it contains important information.
Requires four “C” batteries (included) and two• “AAA” (LR03) alkaline batteries (not included)
for operation.
Adult assembly is required for battery installation.• Tool required for battery installation: Phillips• screwdriver (not included).
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer• en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
Fonctionne avec quatre piles “C” (fournies) et deux• piles alcalines “AAA” (LR03) (non fournies).
L’installation des piles doit être effectuée par un adulte.•
Outil nécessaire pour l’installation des piles : un• tournevis cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen• aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Vier Batterien C (enthalten) und zwei• Alkali-Batterien
AAA (LR03) (nicht enthalten) erforderlich.
Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss• von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien• ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van• pas komen.
Werkt op vier “C” batterijen (inbegrepen) en twee• “AAA” (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
De batterijen moeten door een volwassene• worden geplaatst.
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier• (niet inbegrepen).
Conservare queste istruzioni per un riferimento• futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede 4 pile formato mezza torcia “C” (incluse)• e 2 pile alcaline formato mini stilo “AAA” (LR03)
(non incluse) per l’attivazione.
Le pile devono essere inserite da un adulto.• Attrezzo richiesto per inserire le pile: un cacciavite• a stella (non incluso).
Guardar estas instrucciones para futura referencia,• ya que contienen información de importancia acerca
de este producto.
Funciona con cuatro pilas C (incluidas) y 2 pilas• alcalinas AAA/LR03, no incluidas.
La colocación de las pilas debe ser realizada por• un adulto.
Herramienta necesaria para la colocación de las• pilas: destornillador de estrella (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR• ESTE PRODUCTO.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger• og bør gemmes til senere brug.
Der skal bruges 4 “C”-batterier (medfølger) og• 2 alkaliske “AAA”-batterier (LR03 - medfølger ikke).
Batterierne skal sættes i af en voksen.• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger• ikke) ved isætning af batterier.
Guarde estas instruções para referência futura pois• contêm informação importante.
Funciona com 4 pilhas “C” (incluídas) e duas pilhas• “AAA” (LR03) alcalinas (não incluídas).
A instalação das pilhas deve ser feita por um adulto.• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave• de fendas Phillips (não incluída).
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas• devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.• Tuotteen käyttöön tarvitaan 4 C-paristoa (mukana• pakkauksessa) ja 2 AAA (LR03)-alkaliparistoa (ei
mukana pakkauksessa).
Paristojen asennukseen tarvitaan aikuista.• Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipäämeisseli• (ei mukana pakkauksessa).
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder• viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Bruker 4 C-batterier (medfølger) og to• alkaliske
AAA-batterier (LR03) (medfølger ikke).
Batterier må settes inn av en voksen.• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern• (medfølger ikke).
Spara dessa anvisningar, de innehåller• viktig information.
Kräver 4 C-batterier (ingår) och 2• alkaliska AAA-
batterier (LR03) (ingår ej) för drift.
Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte• av batterier.
Verktyg som behövs för batteriinstallation:• stjärnskruvmejsel (ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες “C”
(περιλαμβάνονται) και δύο μπαταρίες“ΑΑΑ” (LR03) για
τη λειτουργία (δεν περιλαμβάνονται).
•
Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
5
Soother Battery Replacement
Remplacement des piles de la veilleuse
Ersetzen der Spieluhr-Batterien
Vervangen van batterijen in sluimerkastje
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier - musikvennen Substituição das pilhas
Rauhoittimen paristojen vaihto Skifting av batteri i leken
Byte av batterier i vyssjningsenheten Αντικατάσταση Μπαταριών
1,5V x 4
"C" (LR14)
For best performance, we recommend replacing
the batteries that came with the soother with four,
new “C” (LR14) alkaline batteries.
Locate the battery compartment on the back of• the soother.
Loosen the screws in the battery compartment door• and remove the door.
Remove the exhausted batteries and throw• them away.
Insert four, new “C” (LR14)• alkaline batteries.
Hint: We recommend alkaline batteries for longer
battery life.
Replace the battery compartment door and tighten• the screws.
If the soother begins to operate erratically, you may• need to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the
batteries in the soother will require replacement more
often than the batteries in the remote. When sounds
and lights from this toy become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries.
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec la veilleuse par
quatre piles alcalines “C” (LR14) neuves.
Repérer le compartiment des piles à l’arrière de• la veilleuse.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des• piles et retirer le couvercle.
Retirer les piles usées et les jeter.• Insérer quatre piles• alcalines “C” (LR14) neuves.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et• serrer les vis.
Si la veilleuse ne fonctionne pas correctement,• il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
IMPORTANT ! En conditions normales d’utilisation,
les piles de la veilleuse devront être remplacées plus
souvent que les piles de la télécommande. Lorsque les
sons et les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles.
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die in der Spieluhr enthalten sind, nach dem Kauf
durch vier neue Alkali-Batterien C (LR14) zu ersetzen.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite• der Spieluhr.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen• Schrauben lösen und die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher• und vorschriftsgemäß entsorgen.
Vier neue• Alkali-Batterien einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die• Schrauben festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn die Spieluhr nicht• mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der
Spieluhr befindlichen Batterien häufiger ersetzt werden
als die Batterien in der Fernbedienung. Werden die
Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
6
Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde
batterijen te vervangen door vier nieuwe “C”
(LR14) alkalinebatterijen.
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van• het sluimerkastje.
Draai de schroeven in het batterijklepje los en leg het• even apart.
Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.• Plaats vier nieuwe “C” (LR14)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de• schroeven vast.
Als het sluimerkastje niet goed meer werkt, moet• u mogelijk de elektronica even resetten. Zet de
aan/uit- en volumeknop even uit en weer aan.
BELANGRIJK! Bij normaal gebruik zullen de batterijen
van het sluimerkastje vaker vervangen moeten worden
dan de batterijen van de afstandsbediening. Als de
lichtjes of geluidjes van dit product zwakker worden of
helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il proiettore con 4 pile alcaline nuove
formato mezza torcia “C” (LR14).
Localizzare lo scomparto pile sul retro del proiettore.• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile• e rimuovere lo sportello.
Estrarre le pile ed eliminarle con la dovuta cautela.• Inserire 4 pile• alcaline nuove formato mezza torcia
“C” (LR14).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti.• Se il proiettore non dovesse attivarsi in modo• regolare, potrebbe essere necessario resettare il
sistema elettronico. Spostare la leva di attivazione/
volume su off e poi di nuovo su on.
IMPORTANTE! In condizioni d’uso normali, le pile
del proiettore dovranno essere sostituite più spesso
rispetto a quelle del telecomando. Un adulto deve
sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci del
giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi.
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por tres pilas alcalinas C (LR14) nuevas.
El compartimento de las pilas se encuentra en la• parte posterior del juguete.
Con un destornillador de estrella, desenroscar los• tornillos de la tapa y retirarla.
Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas• en un contenedor de reciclaje de pilas.
Introducir cuatro nuevas pilas• alcalinas C/LR14.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas para una mayor duración de las pilas.
Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las• pilas y apretar los tornillos.
Si el juguete deja de funcionar correctamente,• recomendamos apagarlo y volverlo a encender (esto
lo reinicia).
¡IMPORTANTE! En condiciones normales de
funcionamiento, las pilas del proyector se gastarán
antes que las del mando a distancia, por lo que deberán
cambiarse con mayor frecuencia. Si los sonidos y las
luces del juguete se debilitan o dejan de funcionar por
completo, sustituir las pilas gastadas.
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
musikvennen, udskiftes med 4 nye alkaliske
“C”-batterier (LR14), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
Find batterirummet bag på musikvennen.• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet, og tag• dækslet af.
Fjern de brugte batterier, og kassér dem.• Læg 4 nye• alkaliske “C”-batterier i (LR14).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.• Hvis musikvennen ikke fungerer korrekt, kan det• være nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil
afbryder/lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
VIGTIGT! Ved normal brug vil musikvennens
batterier skulle udskiftes hyppigere end batterierne
i fjernbetjeningen. Hvis legetøjets lys og lyde bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af
en voksen.
Para um melhor funcionamento, recomendamos que
as pilhas incluídas no brinquedo sejam substituídas
por 4 pilhas novas “C” (LR14) alcalinas.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de• trás do brinquedo.
Afrouxar a tampa do compartimento de pilhas• e retirar a tampa.
Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local• apropriado de reciclagem.
Instalar 4 pilhas novas “C” (LR14)• alcalinas.
Atenção: Recomendamos que sejam usadas pilhas
alcalinas para um funcionamento mais duradouro.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas• e aparafusar.
Se o brinquedo começar a funcionar de forma• errática, pode ser necessário reiniciar a parte
electrónica. Desligar e ligar o interruptor de
ligação/volume.
ATENÇÃO! Sob condições normais de utilização,
as pilhas do brinquedo podem ter de ser substituídas
mais frequentemente que as do comando. Se os sons
e as luzes deste brinquedo enfraquecerem ou deixarem
de funcionar, as pilhas devem ser substituídas por
um adulto.
7
Rauhoitin toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun
perin olleiden paristojen tilalle 4 uutta C (LR14)-
alkaliparistoa.
Paristokotelo on rauhoittimen takana.• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ja irrota kansi.• Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä• ne asianmukaisesti.
Aseta koteloon 4 uutta C (LR14)-• alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.• Jos rauhoitin ei toimi kunnolla, voit joutua• palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise ja
kytke virta uudelleen kääntämällä virtakytkin/
äänenvoimakkuuden säädin ensin pois päältä ja
sitten takaisin päälle.
TÄRKEÄÄ! Tavallisesti rauhoittimen paristot on
vaihdettava useammin kuin kauko-ohjaimen. Kun lelun
äänet ja valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on
aika vaihtaa paristot.
For best ytelse anbefales medfølgende batterier
erstattet med 4 nye alkaliske C-batterier (LR14).
Batterirommet er på baksiden av leken.• Løsne skruene i batteriromdekselet og ta det av.• Ta ut og kast flate batterier.• Sett inn 4 nye• alkaliske C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Sett batteriromdekselet på plass igjen, og• stram skruene.
Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du• kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og på.
VIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i leken skiftes
oftere enn batteriene i fjernkontrollen. Når lys og lyder
på leken blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide
at en voksen skifter batteriene.
För att vyssjningsenheten ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som medföljde
leksaken mot 4 nya alkaliska “C”-batterier (LR14).
Batterifacket sitter på vyssjningsenhetens baksida.• Lossa skruvarna i batterifacksluckan. Ta försiktigt• bort batterifacksluckan.
Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett• miljövänligt sätt.
Sätt i 4 nya• alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Vi rekommenderaralkaliska batterier eftersom de
håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva• fast den.
Om vyssjningsenheten inte fungerar som den• ska, kan du behöva återställa elektroniken. Dra
strömbrytare/volymknapp till av och sedan på igen
VIKTIGT! Under normal användning måste batterierna
i vyssjningsenheten bytas oftare än batterierna i
fjärrkontrollen. När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli
svagt eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται
στο παιχνίδι με τέσσερις, καινούριες αλκαλικές
μπαταρίες μεγέθους “C” (LR14).
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω
μέρος του προϊόντος.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις σε ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε τέσσερις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους “C” (LR14).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε
τις βίδες.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας
στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Υπό κανονικές συνθήκες, οι μπαταρίες
του προϊόντος θα χρειάζονται αντικατάσταση συχνότερα
από ότι οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. Όταν οι ήχοι
ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν ή
σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
8
Remote Battery Installation
Installation des piles dans la télécommande
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Come inserire le pile nel telecomando
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Isætning af batterier - fjernbetjening
Instalação das pilhas no comando
Paristojen asennus kauko-ohjaimeen
Innsetting av batterier i fjernkontrollen
Batteriinstallation i fjärrkontroll Τοποθέτηση Μπαταριών
1,5V x 2
“AAA” (LR03)
Locate the battery compartment on the back of• the remote.
Loosen the screw in the battery compartment door• and remove the door.
Insert two, new “AAA” (LR03)• alkaline batteries.
Hint: We recommend alkaline batteries for longer
battery life.
Replace the battery compartment door and tighten• the screw.
If the remote begins to operate erratically, you may• need to reset the electronics. Remove the batteries
and replace them.
Repérer le compartiment des piles à l’arrière de• la télécommande.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des• piles et retirer le couvercle.
Insérer deux piles• alcalines ‘’AAA’’ (LR03) neuves.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et• serrer la vis.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,• il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Retirer les piles et les replacer.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite• der Fernbedienung.
Die in der Batteriefachabdeckung befindliche• Schraube lösen und die Abdeckung beiseite legen.
Zwei neue• Alkali-Batterien AAA (LR03) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die• Schraube festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn die Fernbedienung• nicht mehr richtig funktioniert. Die Batterien
herausnehmen und wieder einlegen.
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van• de afstandsbediening.
Draai de schroef in het batterijklepje los en leg het• even apart.
Plaats twee nieuwe “AAA” (LR03)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de• schroef vast.
Als de afstandsbediening niet goed meer werkt, moet• u mogelijk de elektronica even resetten. Gewoon
even de batterijen eruit halen en weer terugplaatsen.
Localizzare lo scomparto pile sul retro• del telecomando.
Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile• e rimuovere lo sportello.
Inserire 2 pile• alcaline nuove formato mini stilo
“AAA” (LR03).
Suggerimento: usare le pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere la vite.• Se il telecomando non dovesse attivarsi in modo• regolare, potrebbe essere necessario resettare il
sistema elettronico. Estrarre e reinserire le pile.
9
Localizar el compartimento de las pilas en la parte• posterior del mando a distancia.
•
Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento
de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
Introducir dos pilas• alcalinas AAA/LR03 nuevas en
el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas ya que tienen una mayor duración.
Volver a tapar el compartimento de las pilas• y atornillar la tapa.
Si el mando a distancia deja de funcionar• correctamente, recomendamos reiniciarlo. Para ello,
retirar las pilas de su interior y volverlas a colocar.
Find batterirummet bag på fjernbetjeningen.• Løsn skruen i dækslet til batterirummet, og tag• dækslet af.
Læg 2 nye• alkaliske “AAA”-batterier i (LR03).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.• Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt,• kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken.
Tag batterierne ud, og sæt dem i igen.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de• trás do comando.
Afrouxar o parafuso da tampa do compartimento de• pilhas e retirar a tampa.
Instalar duas pilhas novas “AAA” (LR03)• alcalinas.
Atenção: Recomendamos que sejam usadas pilhas
alcalinas para um funcionamento mais duradouro.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas• e aparafusá-la.
Se o comando começar a funcionar de forma• errática, pode ser necessário reiniciar a parte
electrónica. Retirar as pilhas e substituí-las.
Paristokotelo on kauko-ohjaimen takana.• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ja irrota kansi.• Aseta koteloon 2 uutta AAA (LR03)-• alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.• Jos kauko-ohjain ei toimi kunnolla, voit joutua• palauttamaan sen alkutilaan. Irrota paristot ja aseta
ne takaisin.
Batterirommet er på baksiden av fjernkontrollen.• Løsne skruen i batteriromdekselet og ta det av.• Sett inn 2 nye• alkaliske AAA-batterier (LR03).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
•
Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
Hvis fjernkontrollen ikke fungerer som den skal, må• du kanskje tilbakestille elektronikken. Ta ut batteriene
og sett dem inn igjen.
Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida.• Lossa skruven i batterilocket och ta bort det.• Sätt i 2 nya• alkaliska AAA-batterier (LR03).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom de
håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva• fast den.
Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska, kan du• behöva återställa elektroniken. Ta ur batterierna och
sätt i dem igen.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω
μέρος του τηλεχειριστηρίου.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους “AΑA” (LR03).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε
τη βίδα με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Εάν το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί σωστά,
κάντε επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και
αντικαταστήστε με καινούριες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with• Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:• (1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme• à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement• aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
10
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of• different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the• battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use.• Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type• as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product• before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are• only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles• neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du• compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé• pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de• type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du• produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,• celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)• oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen• Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das• Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht• kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden• Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen• werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter• Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van• een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de• batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het•langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de• batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -• batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
11
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen• voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden• gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo• diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno• dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato• per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti• a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.•Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima• della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la• supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de•diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior• del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar• durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las• instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.•Antes de recargar las pilas recargables,• sacarlas del producto.
Recargar las pilas recargables siempre bajo• supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige• batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges• i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type• som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,• før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,• må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas• de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do• compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante• um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de• tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas• recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,• devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja• tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota• loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun• napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa• ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer• batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen• i batterirommet.
12
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge• ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type• som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du• lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen• være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags• batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten• under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen• eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de• endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
•
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
•
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
•
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
•
αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
•
να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
•
τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
•
γίνεται μόνο από ενήλικες.
Protect the environment by not disposing of this• product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce• produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt• nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het•huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con• i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire• este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud• sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no• lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen• mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet• som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering (bare
i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten• i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning (gäller
endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
13
Crib/Cot Attachment Fixation au lit Befestigung am Kinderbett
Bevestiging aan de wieg Collegamento al lettino
Colocación en la cuna Sådan fastgøres legetøjet til sengen
Para prender ao berço Kiinnitys sänkyyn Feste leken til sengen
Montering på spjälsäng Προσαρμογή στην Κούνια
IMPORTANT! Always attach all provided fasteners
(strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib/cot
or playpen according to the instructions. Do not add
additional strings or straps to attach to a crib/cot.
Check frequently.
IMPORTANT ! Toujours fixer toutes les attaches
fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) bien
solidement au lit d’enfant ou au parc selon les
instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou de
courroies supplémentaires pour fixer le produit
à un lit d’enfant. Vérifier régulièrement toutes
les fixations.
WICHTIG! Immer alle beigefügten Befestigungen
(Schnüre, Riemen, Klemmen usw.) fest an einem
Kinderbett oder Laufstall gemäß der Anleitung
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an
einem Kinderbett zu befestigen. Bitte regelmäßig
prüfen, ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
BELANGRIJK! Maak alle bijgeleverde
bevestigingsmaterialen (koordjes, riempjes,
klemmen, etc.) stevig vast aan de wieg of box,
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Geen
extra riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg
vast te maken. Controleer regelmatig of alles nog
goed vastzit.
IMPORTANTE! Agganciare sempre adeguatamente
tutti gli accessori per il fissaggio inclusi (stringhe,
fascette, morsetti, ecc.) al lettino o al box seguendo
le istruzioni. Non aggiungere cordicelle o fascette
addizionali per agganciare il prodotto al lettino.
Controllarli periodicamente.
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse firmemente
a la cuna o el parque con todas las sujeciones que
incorpora (cuerdas, cintas, bridas, etc.), según se
indica en las instrucciones. Nunca fijar el juguete
con un sistema de sujeción adicional, ya que esto
podría resultar peligroso para el bebé. Comprobar
periódicamente que sigue bien fijado.
VIGTIGT! Fastgør altid de medfølgende holdere
(snore, remme, beslag osv.) forsvarligt til sengen
eller kravlegården som angivet i vejledningen.
Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at
fastgøre legetøjet til sengen. Tjek dem jævnligt.
ATENÇÃO! Prender bem todos os fios, correias
e roscas do produto ao berço, de acordo com as
instruções. Não acrescentar fios adicionais ou
correias para prender ao berço. Verificar com
frequência se o produto está bem preso.
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä aina kaikki pakkauksessa mukana
olevat kiinnikkeet (narut, remmit, puristimet jne.)
ohjeiden mukaan tiukasti sänkyyn tai leikkikehään.
Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
Tarkista kiinnitys usein.
VIKTIG! Fest alltid festeanordningene som følger
med (snorer, stropper, klemmer osv.) godt til
barnesengen eller lekegrinden i henhold til
instruksjonene. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper
til å feste produktet til sengen. Ha jevnlig tilsyn.
VIKTIGT! Fäst alltid de medföljande fästena (snören,
remmar, klämmor etc.) ordentligt i spjälsängen/
lekhagen enligt anvisningarna. Använd inga extra
snören eller band vid fastsättning i spjälsäng.
Kontrollera ofta.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πάντα να προσαρμόζετε σφιχτά τους
συνδέσμους (λουράκια, ζωνάκια κ.λπ.) στα κάγκελα
της κούνιας ή στο πάρκο του μωρού ακολουθώντας
τις οδηγίες. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή
ζώνες για την προσαρμογή του. Να το ελέγχετε συχνά.
14
Slot
Fente
Schlitz
Gleufje
Fessura
Ranura
Rille
Ranhura
Aukko
Hull
Öppning
Εσοχή
a
1
1
Peg
Peg
Cheville
Cheville
Stift
Stift
Pennetje
Pennetje
Perno
Perno
Clavija
Clavija
Tap
Tap
Pino
Pino
Tappi
Tappi
Pinne
Pinne
Stift
Stift
Προεξοχή
Προεξοχή
Attachment Strap
Courroie de fixation
Befestigungsriemen
Bevestigingsriempje
Fascetta di collegamento
Cinta de sujeción
Fastgørelsesrem
Correia para prender
Kiinnitysremmi
Festestropp
Fästrem
Ζωνάκι Προσαρμογής
Crib/Cot Rail
Barre supérieure du lit
Kinderbettgeländer
Wiegreling
Sponda del lettino
Barandilla de la cuna
Sengekant
Trave do berço
Sängynlaita
Kanten på sengegjerdet
Ribba
Επάνω Κάγκελο Κούνιας
Tab
Tab
Languette
Languette
Lasche
Lasche
Tabje
Tabje
Linguetta
Linguetta
Lengüeta
Lengüeta
IMPORTANT! If you are attaching this toy to a crib/cot
side rail that can be lowered and raised, make sure
the crib/cot side rail is in the raised (locked) position
whenever a child is in the crib/cot.
Position the toy inside the crib/cot.• Wrap the attachment strap around the top of the• crib/cot rail.
Slide the end of the attachment strap under the tabs• on the back of the toy.
Fasten the attachment strap slot to the peg on the• back of the toy.
NOTE: This toy should be snug against the crib/cot
and spindles. Use the strap slot that provides the
tightest fit.
IMPORTANT ! Si le jouet est fixé à une barre de lit qui
peut être baissée ou levée, veiller à ce que la barre soit
en position relevée et verrouillée lorsque l’enfant est
dans le lit.
Positionner le jouet à l’intérieur du lit.• Faire passer la courroie de fixation par-dessus la• barre supérieure du lit.
Glisser l’extrémité de la courroie de fixation sous les• languettes au dos du jouet.
Accrocher la fente de la courroie de fixation sur une• cheville au dos du jouet.
REMARQUE : le jouet doit se trouver parfaitement
accolé aux montants et à la barre du lit. Utiliser la fente
de la courroie qui procure l’ajustement le plus serré.
WICHTIG! Sollte dieses Produkt an einem
Kinderbettgeländer befestigt sein, das niedriger und
höher gestellt werden kann, dann stellen Sie sicher,
dass sich das Geländer immer sicher eingerastet in der
höher gestellten Position befindet, wenn sich Ihr Kind
im Kinderbett befindet.
Das Produkt innen am Kinderbett positionieren.• Den Befestigungsriemen oben über das Geländer des• Kinderbetts legen.
Das Ende des Befestigungsriemens auf der Rückseite• des Produkts von oben so durch die Vertiefung
führen, dass sich der Riemen hinter den Laschen
befindet und von diesen in Position gehalten wird.
Den entsprechenden Schlitz des Befestigungsriemens• über den Stift ziehen.
HINWEIS: Dieses Produkt muss fest und sicher an
Geländer und Gitterstäben befestigt werden. Verwenden
Sie den Befestigungsriemen-Schlitz, mit dem sich das
Produkt am Strammsten befestigen lässt.
BELANGRIJK! Als u dit speelgoed bevestigt aan een
wiegreling die omhoog en omlaag kan worden gezet,
moet u ervoor zorgen dat de wiegreling omhoog staat
(en vergrendeld is) wanneer uw kind zich in de
wieg bevindt.
Plaats het speelgoed aan de binnenkant van de wieg.• Wikkel het bevestigingsriempje om de bovenkant van• de wiegreling.
Schuif het uiteinde van het bevestigingsriempje• onder de tabjes aan de achterkant van het speelgoed.
Zet het speelgoed vast door een van de riemgleufjes• over het knopje aan de achterkant van het speelgoed
te schuiven.
NB: Het speelgoed moet stevig tegen de wiegreling en
spijlen vastzitten. Zet vast in het riemgleufje waarmee
het speelgoed het strakst vast komt te zitten.
Tap
Tap
Lingueta
Lingueta
Kieleke
Kieleke
Tapp
Tapp
Flik
Flik
Πείρος
Πείρος
15
IMPORTANTE! Se il giocattolo venisse agganciato ad
una sponda laterale del lettino che può essere alzata
e abbassata, assicurarsi che la sponda laterale sia in
posizione rialzata (bloccata) quando il bambino si trova
all’interno del lettino.
Posizionare il giocattolo all’interno del lettino.• Avvolgere la fascetta di collegamento attorno alla• parte superiore della sponda del lettino.
Far passare l’estremità della fascetta di collegamento• sotto le linguette situate sul retro del giocattolo.
Fissare l’asola della fascetta di collegamento al perno• situato sul retro del giocattolo.
Nota: il giocattolo deve essere stretto bene contro la
sponda e le sbarre del lettino. Usare l’asola che fissa in
modo ottimale il giocattolo al lettino.
¡ATENCIÓN! Si se instala el juguete en una barandilla
de cuna de altura regulable, ésta debe encontrarse en la
posición elevada (bloqueada) siempre que el bebé esté
en la cuna.
Colocar el juguete dentro de la cuna.• Pasar la cinta de sujeción por encima de la barandilla.• Deslizar el extremo de la cinta de sujeción por debajo• de las lengüetas de la parte trasera del juguete.
Abrochar una ranura de la cinta de sujeción al• gancho de la parte trasera del juguete.
ATENCIÓN: el juguete debe colocarse bien ajustado
contra la barandilla y los barrotes de la cuna. Abrochar
las cintas por la ranura más ajustada posible.
VIGTIGT! Hvis legetøjet fastgøres til en sengekant, der
kan hæves og sænkes, skal sengekanten være hævet
(låst), når der er et barn i sengen.
Anbring legetøjet på indersiden af sengen.• Før fastgørelsesremmen rundt om sengekanten.• Før enden af fastgørelsesremmen ned under tappene• bag på legetøjet.
Fastgør en af remmens riller til tappen bag• på legetøjet.
OBS: Legetøjet skal sidde tæt op ad sengekant og
sengetremmer. Brug den rille, som får legetøjet til at
sidde bedst fast.
ATENÇÃO! Se está a colocar este brinquedo a uma
grade de berço que sobe e desce, certifique-se de a
grade está levantada e trancada sempre que a criança
estiver dentro do berço.
Colocar o brinquedo por dentro do berço.• Prender a correia à volta da trave superior das• grades do berço.
Fazer deslizar a ponta da correia por debaixo das• linguetas na parte de trás do brinquedo.
Inserir a ranhura da correia no pino da parte de trás• do brinquedo.
ATENÇÃO: Este brinquedo deve estar bem encostado às
grades do berço. Usar a ranhura que permitir encostar
melhor o brinquedo ao berço.
TÄRKEÄÄ! Jos kinnität lelun laskettavaan ja nostettavaan
sängynlaitaan, varmista, että sängynlaita on
yläasennossa (lukittuna) aina, kun lapsi on sängyssä.
Aseta lelu sängynlaidan sisäpuolelle.• Kierrä kiinnitysremmi sängyn ylälaidan ympäri.• Pujota kiinnitysremmin pää lelun takana olevien• kielekkeiden alta.
Kiinnitä remmi lelun takana olevaan tappiin.•
HUOM.: Lelun täytyy olla tiiviisti sängynlaitaa ja pinnoja
vasten. Kiinnitä remmi mahdollisimman tiukalle.
VIKTIG! Hvis leken skal festes til en sprinkelseng der
siden kan heves og senkes, er det viktig at siden er
i hevet (låst) stilling når barnet er i sengen.
Plasser leken i sengen.• Fest stroppen rundt kanten på sengegjerdet.• Skyv enden av festestroppen under tappene på• baksiden av leken.
Fest åpningen i stroppen til festet på baksiden• av leken.
MERK: Leketøyet skal festes tett inntil kanten og
sprinklene på sengegjerdet. Fest stroppen slik at den
sitter så tett inntil som mulig.
VIKTIGT! Om du fäster leksaken vid en sängsida som
kan höjas och sänkas, skall du se till att sängsidan är
uppfälld och i ett låst läge när ett barn befinner sig
i spjälsängen.
Placera leksaken inuti spjälsängen.• Sätt fästremmen över den övre ribban i spjälsängen.• Skjut in fästremmens ände under fliken på• produktens baksida.
Fäst öppningen i fästremmen på stiftet på baksidan• av leksaken.
OBS: Leksaken ska sitta nära kanten och spjälorna
i spjälsängen. Använd den öppning i bandet som ger
bäst passning.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν το προϊόν είναι προσαρμοσμένο σε
πλαϊνό κάγκελο της κούνιας που μπορεί να χαμηλώνει
ή να ανυψώνεται, σιγουρευτείτε ότι βρίσκεται
προσαρμοσμένο στην υψηλότερη θέση όταν το παιδί
είναι μέσα στην κούνια.
•
Τοποθετήστε το παιχνίδι μέσα στην κούνια.
•
Περάστε τα ζωνάκια επάνω από το κάγκελο της κούνιας.
•
Περάστε το ζωνάκι μέσα από τις εσοχές που βρίσκονται
στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
•
Εφαρμόστε την εσοχή από το ζωνάκι στην προεξοχή
που βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
Σημείωση: Αυτό το προϊόν πρέπει να εφαρμόζει καλά
στο κάγκελο της κούνιας. Χρησιμοποιήστε την εσοχή της
ζώνης που εφαρμόζει καλύτερα.
16
Crib/Cot Spindle
Crib/Cot Spindle
Montant du lit
Montant du lit
Gitterstab
Gitterstab
Wiegspijl
Wiegspijl
Sbarra del lettino
Sbarra del lettino
Barrote de la cuna
Barrote de la cuna
1
2
Tie the toy’s strings to a crib/cot spindle.•
NOTE: It is better to tie the strings in a knot than a bow,
since a bow may be easily untied.
Attacher les ficelles du jouet à un montant du lit.•
REMARQUE : il est préférable de faire un double nœud
plutôt qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
Binden Sie die Bänder um einen Gitterstab.•
HINWEIS: Die Bänder knoten. Keine Schleife binden,
da diese leicht aufgehen kann.
Maak de koordjes van het speelgoed vast aan een• van de spijlen.
NB: U kunt de koordjes beter knopen dan strikken,
aangezien een strik snel los kan schieten.
Allacciare le stringhe ad una sbarra del lettino.•
Nota: è meglio legare le stringhe con un nodo
piuttosto che con un fiocco che potrebbe essere
facilmente slegato.
Atar las cuerdas del juguete a un barrote de la cuna.•
ATENCIÓN: recomendamos atar las cuerdas con un
nudo y no con un lazo, ya que los lazos se sueltan con
mayor facilidad.
Bind snorene rundt om en af tremmerne.•
OBS: Det er bedst at binde knude, da en sløjfe let
går op.
Atar os fios do brinquedo à barra do berço.•
ATENÇÃO: É melhor atar os fios dando um nó,
visto que os laços se podem desfazer facilmente.
Solmi lelun narut sängyn pinnaan.•
HUOM.: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti,
sillä rusetti aukeaa helposti.
Fest snorene på leketøyet til sprinklene• på sengegjerdet.
MERK: Snorene bør knyttes med en knute, ikke med
sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.
Knyt fast leksakens snören runt en av• spjälsängens spjälor.
OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
•
Δέστε τα ζωνάκια του παιχνιδιού γύρω από τα κάγκελα.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα ζωνάκια,
καλύτερα να τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
Tremme
Tremme
Grade do berço
Grade do berço
Pinna
Pinna
Sprinkel på sengegjerdet
Sprinkel på sengegjerdet
Spjäla
Spjäla
Κάθετο Κάγκελο Κούνιας
Κάθετο Κάγκελο Κούνιας
17
18 cm (7”)
18 cm (7”)
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
1
3
Make sure the distance between the bottom of the• product and the crib/cot mattress is at least 18 cm
(7 inches).
If the distance is less than 18 cm (7 inches),• readjust the attachment strap to lift the product;
or lower the crib/cot mattress.
Veiller à ce que la distance entre le bas du produit et• le matelas du lit soit de 18 cm minimum.
Si la distance est inférieure à 18 cm, ajuster la• courroie de fixation pour relever le produit ou bien
baisser le matelas.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen• dem unteren Rand des Produkts und der
Kinderbettmatratze mindestens 18 cm beträgt.
Beträgt der Abstand weniger als 18 cm, stellen Sie• den Befestigungsriemen erneut ein, um das Produkt
höher anzubringen, oder senken Sie die Matratze.
• Zorg ervoor dat de afstand tussen de onderkant van
het product en de matras ten minste 18 cm is.
Als de afstand minder dan 18 cm bedraagt, de• riempjes verstellen om het product hoger te plaatsen
of de matras lager neerleggen.
• Assicurarsi che la distanza tra il fondo del prodotto
e il materasso del lettino sia di almeno 18 cm.
Se la distanza fosse inferiore a 18 cm, regolare le• fascette e sollevare il prodotto oppure abbassare il
materasso del lettino.
• Atención: la distancia mínima entre la parte
inferior del juguete y el colchón de la cuna debe
ser, como mínimo, de 18 cm.
Si la distancia entre el juguete y el colchón es• inferior a 18 cm., ajustar las cintas de sujeción para
levantar el juguete o bien bajar el colchón.
Sørg for, at afstanden mellem legetøjets underste• kant og madrassen i sengen er mindst 18 cm.
Hvis der er mindre end 18 cm mellem• legetøjets underste kant og madrassen, justeres
fastgørelsesremmen, så legetøjet hæves. Eller
sænk madrassen.
Verificar se a distância entre a base do produto• e o colchão do berço é de pelo menos 18 cm.
Se a distância for de menos de 18 cm, reajustar a• correia para levantar o produto; ou baixar o colchão
do berço.
Varmista että tuotteen alareunan ja patjan väliin jää• vähintään 18 cm tilaa.
Jos tilaa jää alle 18 cm, nosta tuotetta• kiinnitysremmiä säätämällä tai laske patja alemmas.
Kontroller at avstanden mellom nedre kant på• produktet og madrassen er minst 18 cm.
Hvis avstanden er mindre enn 18 cm, justerer du• festestroppen for å heve produktet, eller senker
madrassen i sengen.
Kontrollera att avståndet mellan produktens• undersida och madrassen är minst 18 cm).
•
Om avståndet är mindre än 18 cm flyttar du remmarna
för att lyfta produkten eller sänker madrassen.
•
Βεβαιωθείτε ότι η βάση του προϊόντος βρίσκεται
σε απόσταση τουλάχιστον 18 εκατοστών από το
στρώμα της κούνιας.
•
Αν η απόσταση είναι μικρότερη των 18 εκ. τότε
ξαναπροσαρμόστε τα ζωνάκια για να σηκώσετε το
προϊόν ή χαμηλώστε το στρώμα της κούνιας.
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm
18 cm (7”)
18 cm (7”)
18 εκ
18 εκ
18
Use Utilisation Gebrauch Gebruik Uso
Consejos de utilización Anvendelse Utilização Käyttö
Bruk Användning Λειτουργία
Remote
Remote
Télécommande
Télécommande
Fernbedienung
Fernbedienung
Afstandsbediening
Afstandsbediening
Telecomando
Telecomando
Mando a distancia
Mando a distancia
Fjernbetjening
Fjernbetjening
Comando
Comando
Kauko-ohjain
Kauko-ohjain
Fjernkontroll
Fjernkontroll
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
Τηλεχειριστήριο
Τηλεχειριστήριο
IMPORTANT!
In the unlikely event that use of the remote interferes• with normal use of other remote controlled
equipment, such as televisions, stereos, or use
of other electronic or battery powered appliances
interfere with operation of the soother, do not use
both as the same time.
For best performance between the soother and the• remote, avoid using the remote in areas of bright
light. In bright natural or artificial light, you may
notice loss of range. Move the soother, or reduce the
amount of light, to improve performance.
When using the remote, make sure the arrow on the• soother is pointing towards the transmitter window
on the remote. For best results, make sure the path
between the transmitter window on the remote and
the soother are in a direct line and free of obstacles.
Position the soother so the arrow points to an area
that you are mostly likely to use the remote.
IMPORTANT !
•
Dans l’éventualité peu probable où la télécommande
nuirait au fonctionnement normal d’autres appareils
télécommandés, tels que des téléviseurs et des
appareils stéréo, ou si d’autres appareils électroniques
ou à piles nuisent au fonctionnement de la veilleuse,
ne pas utiliser ces appareils en même temps.
Pour un fonctionnement optimal entre la veilleuse et• la télécommande, éviter d’utiliser la télécommande
dans des endroits très éclairés. La lumière naturelle
ou artificielle très vive peut réduire la portée de la
télécommande. Pour un meilleur fonctionnement,
déplacer la veilleuse ou diminuer l’intensité lumineuse.
Lorsque la télécommande est utilisée, s’assurer que• la flèche sur la veilleuse est orientée vers la fenêtre
de l’émetteur de la télécommande. Pour de meilleurs
résultats, s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle entre
la fenêtre de l’émetteur de la télécommande et la
veilleuse. Positionner la veilleuse afin d’orienter la
flèche en direction de l’endroit où la télécommande
sera le plus vraisemblablement utilisée.
19
WICHTIG!
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die• Fernbedienung Störungen bei der normalen
Benutzung anderer fernbedienter Geräte, wie z.
B. Fernseher oder Stereoanlage, verursacht, oder
andere elektrische oder batteriebetriebene Geräte
den Gebrauch der Spieluhr stören, sollten die Geräte
nicht zur gleichen Zeit benutzt werden.
Für optimale Funktion von Spieluhr und• Fernbedienung, die Fernbedienung nicht im Bereich
von hellem Licht benutzen. In hellem natürlichem
oder künstlichem Licht nimmt die Reichweite ab.
Gegebenenfalls die Position der Spieluhr verändern
oder den Raum verdunkeln, um die Funktion der
Fernbedienung zu verbessern.
Bei Benutzung der Fernbedienung sicherstellen,• dass der Pfeil auf der Spieluhr zum Senderfenster
der Fernbedienung zeigt. Für optimale Funktion sollte
der Sender der Fernbedienung in direkter Sichtlinie
mit dem Empfänger an der Spieluhr liegen und sich
keine Hindernisse dazwischen befinden. Die Spieluhr
so positionieren, dass der Pfeil in die Richtung zeigt,
aus der die Fernbedienung betätigt wird.
BELANGRIJK!
In het onwaarschijnlijke geval dat de• afstandsbediening storing op andere apparaten
met een afstandsbediening (zoals televisies of
stereoapparatuur) veroorzaakt, of wanneer andere
elektrische of op batterijen werkende apparaten de
werking van het sluimerkastje verstoren, adviseren
wij om beide apparaten niet tegelijkertijd te gebruiken.
Voor het beste bereik de afstandsbediening niet in• ruimten met fel licht gebruiken. U zult merken dat het
bereik minder wordt wanneer u de afstandsbediening
in fel licht gebruikt. In dat geval het sluimerkastje
verplaatsen of het licht dempen.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet• u ervoor zorgen dat de pijl op het sluimerkastje
op het zendvenster van de afstandsbediening
gericht is. U krijgt de beste resultaten wanneer
u het zendvenster van de afstandsbediening recht
op het sluimerkastje richt, en er zich geen obstakels
tussen afstandsbediening en sluimerkastje bevinden.
Plaats het sluimerkastje zo dat de pijl op dat deel
van de kamer is gericht waar u de afstandsbediening
waarschijnlijk het vaakst zult gebruiken.
IMPORTANTE!
Nel caso improbabile in cui il telecomando dovesse• interferire con l’uso regolare di altri dispositivi
telecomandati, come televisioni o stereo, o altre
apparecchiature elettriche o a pile dovessero
interferire con l’attivazione del proiettore, non usare
entrambe le apparecchiature contemporaneamente.
Per un funzionamento ottimale tra il proiettore• e il telecomando, non usare il telecomando in aree
particolarmente luminose. Si potrebbe verificare
una riduzione della portata in aree con luce naturale
intensa o luci artificiali. Spostare il proiettore
o ridurre la luce per migliorare le prestazioni.
Quando si usa il telecomando, assicurarsi che• la freccia del proiettore sia puntata verso la
finestrella del trasmettitore del telecomando.
Per un funzionamento ottimale, assicurarsi che la
finestrella del trasmettitore del telecomando e la
cupola del proiettore siano in linea diretta e che non
vi siano ostacoli tra loro. Posizionare il proiettore in
modo tale che la freccia punti verso l’area in cui il
telecomando verrà generalmente utilizzato.
¡ATENCIÓN!
En el improbable caso de que el uso del mando• a distancia provoque interferencias con otros
aparatos que funcionan mediante control remoto,
como televisores o equipos de música, o con
aparatos eléctricos, no utilizar el proyector y dichos
aparatos simultáneamente.
Para que la transmisión entre el mando a distancia• y el proyector funcione perfectamente, recomendamos
no utilizar el mando en zonas con mucha luz. Si se
utiliza en zonas con mucha luz, natural o artificial,
puede reducirse el radio de alcance. Para mejorar la
transmisión en estos casos, mover el proyector
o reducir la cantidad de luz.
Al utilizar el mando a distancia, asegurarse de que• la flecha del proyector está en dirección hacia el
transmisor del mando. Para una óptima transmisión
de la señal, el transmisor del mando y el proyector
deben encontrarse alineados, sin obstáculos entre
ellos. Girar el proyector para que la flecha apunte
hacia la zona desde donde se prevé utilizar el mando
a distancia.
VIGTIGT!
Hvis brugen af fjernbetjeningen mod forventning• forstyrrer andet fjernbetjent udstyr, f.eks.
tv-apparater og stereoanlæg, eller hvis brug af
andre el- eller batteridrevne apparater forstyrrer
fjernbetjeningen af musikvennen, bør apparaterne
ikke bruges samtidig.
Musikvennen fungerer bedst, hvis den ikke bruges• med fjernbetjeningen i områder med stærkt
lys. I stærkt sollys eller stærkt kunstigt lys kan
fjernbetjeningens rækkevidde blive reduceret.
Flyt musikvennen eller dæmp lyset for at
forbedre virkningen.
Sørg for, at pilen på musikvennen peger mod• fjernbetjeningens sendervindue, når fjernbetjeningen
bruges. Produktet fungerer bedst, hvis der ikke er
forhindringer mellem fjernbetjeningens sendervindue
og musikvennen. Anbring musikvennen, så pilen
peger mod det område, hvorfra fjernbetjeningen
oftest vil blive brugt.
20
ATENÇÃO!
Na eventualidade do comando interferir com• a normal utilização de outros equipamentos
controlados remotamente, como por exemplo
televisores, aparelhagens estéreo, ou de a utilização
de outros equipamentos que funcionem a pilhas
interferir com o funcionamento do brinquedo,
não usar ambos os equipamentos em simultâneo.
Para um melhor funcionamento entre o brinquedo• e o comando, evitar usar o comando em áreas
com muita luz. Em áreas com muita luz natural
ou artificial, poderá notar perda de alcance. Para
melhorar o funcionamento, mudar o brinquedo de
localização ou reduzir a quantidade de luz.
Ao usar o comando, verificar se as setas do• brinquedo apontam directamente para a janela
de transmissão do comando. Para um melhor
funcionamento, verificar se a janela de transmissão
do comando e o brinquedo estão em linha recta
e se o caminho entre os dois está livre de
obstáculos. Colocar o brinquedo de forma a que
a seta aponte para uma área de onde seja mais
provável utilizar o comando.
TÄRKEÄÄ!
Kauko-ohjaimen ei pitäisi aiheuttaa häiriöitä muiden• kaukosäätimellä varustettujen laitteiden, kuten
televisioiden ja stereoiden, toimintaan eikä muiden
sähkö- eikä paristokäyttöisten laitteiden pitäisi
vaikuttaa rauhoittimen toimintaan, mutta jos niin käy,
älä käytä laitteita yhtä aikaa.
Rauhoittimen ja kauko-ohjaimen välinen yhteys• toimii parhaiten, kun valaistus ei ole kovin kirkas.
Kauko-ohjaimen toimintasäde saattaa olla tavallista
pienempi kirkkaassa luonnon- tai keinovalossa.
Toimivuus paranee, kun siirrät rauhoitinta tai
vähennät valaistusta.
Varmista kauko-ohjainta käyttäessäsi, että• rauhoittimessa oleva nuoli on kohti kauko-ohjaimen
lähetinikkunaa. Laite toimii parhaiten, kun kauko-
ohjaimen lähetinikkunan ja rauhoittimen välillä on
suora ja esteetön yhteys. Aseta rauhoitin niin, että
sen nuoli osoittaa suuntaan, josta kauko-ohjainta
todennäköisimmin käytetään.
VIKTIG!
Hvis bruk av fjernkontrollen mot formodning skulle• forstyrre bruken av annet fjernstyrt utstyr, for
eksempel fjernsyn og stereoanlegg, eller bruk av
andre elektriske apparater forstyrrer leken, må ikke
begge apparatene brukes samtidig.
For at fjernkontrollen skal fungere best mulig, bør• den ikke brukes i områder med sterkt lys. I sterkt
sollys eller kunstig lys kan du merke at rekkevidden
blir mindre. Flytt leken eller reduser lysstyrken på
annen måte for å forbedre ytelsen.
Når fjernkontrollen brukes, må pilen på leken peke• mot sendervinduet på fjernkontrollen. Resultatet
blir best når det er åpent rom i rett linje mellom
fjernkontrollen og leken på uroen. Plasser leken slik
at pilen peker mot et område der du mest sannsynlig
kommer til å bruke fjernkontrollen.
VIKTIGT!
Om fjärrkontrollen mot all förmodan skulle råka• störa normal användning av annan fjärrkontrollsstyrd
utrustning, som TV- och stereoapparater,
eller användning av annan elektronisk eller
batteridriven utrustning, bör du inte använda
utrustningarna samtidigt.
För bästa mottagning mellan vyssjningsenhet• och fjärrkontroll bör du undvika att använda
fjärrkontrollen i områden med stark belysning.
I ljust naturligt eller artificiellt ljus kan mottagningen
försämras. Flytta vyssjningsenheten eller minska
belysningen för att förbättra prestanda.
Kontrollera att pilen på vyssjningsenheten pekar• mot sändarfönstret på fjärrkontrollen när du
använder fjärrkontrollen. För bästa resultat,
kontrollera att sändarfönstret på fjärrkontrollen och
vyssjningsenheten ligger i linje och att det inte finns
några hinder emellan. Placera vyssjningsenheten
så att pilen pekar mot ett område där du
troligen kommer att befinna dig när du
använder fjärrkontrollen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
•
Σε περίπτωση που το τηλεχειριστήριο έχει παρεμβολές
με άλλα τηλεχειριστήρια οικιακών συσκευών, όπως
τηλεοράσεις και στερεοφωνικά, ή άλλων ηλεκτρικών
συσκευών ή συσκευών που λειτουργούν με μπαταρία,
μην χρησιμοποιείτε αυτές τις συσκευές παράλληλα με
τον προβολέα.
•
Για καλύτερη απόδοση του τηλεχειριστηρίου και
του προβολέα αποφύγετε να χρησιμοποιείτε το
τηλεχειριστήριο σε μέρη που έχει πολύ φως. Σε έντονο
φως, μπορεί να παρατηρήσετε μείωση της εμβέλειας.
Μετακινήστε τον προβολέα ή μειώστε το φως στο
δωμάτιο για να βελτιώσετε την απόδοση.
•
Όταν χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο βεβαιωθείτε
ότι το βελάκι που βρίσκεται στο θόλο της βάσης
είναι γυρισμένο προς το παραθυράκι μεταδότη
στο τηλεχειριστήριο. Για καλύτερα αποτελέσματα,
βεβαιωθείτε ότι το παραθυράκι του μεταδότη του
τηλεχειριστηρίου και η βάση του προβολέα είναι
ευθυγραμμισμένα και δεν έχουν εμπόδια ανάμεσά
τους. Περιστρέψτε τη βάση του προβολέα προς την
κατεύθυνση που είναι πιθανότερο να χρησιμοποιείτε το
τηλεχειριστήριο.

Other manuals for R4749

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price K0615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K0615 User manual

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Attach'n Play Monkey User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Attach'n Play Monkey User manual

Fisher-Price W1669 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1669 User manual

Fisher-Price T5123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5123 User manual

Fisher-Price L5931 Laugh&Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5931 Laugh&Learn User manual

Fisher-Price Code 'n Learn KinderBot FXG15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Code 'n Learn KinderBot FXG15 User manual

Fisher-Price TOODLERZ 77855 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TOODLERZ 77855 User manual

Fisher-Price Backyard TREEHOUSE 75972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Backyard TREEHOUSE 75972 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES ACTION TRACKERS BILLY BLAZES WITH FIRE... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES ACTION TRACKERS BILLY BLAZES WITH FIRE... User manual

Fisher-Price DRL52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRL52 User manual

Fisher-Price View-Master User manual

Fisher-Price

Fisher-Price View-Master User manual

Fisher-Price N1416 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1416 User manual

Fisher-Price 71973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71973 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BY  FISHER PRICE 73210 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BY FISHER PRICE 73210 Use and care manual

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price W9982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9982 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE EXTREME P5452 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE EXTREME P5452 User manual

Fisher-Price Y6996 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6996 User manual

Fisher-Price imaginext M8126A Installation instructions

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext M8126A Installation instructions

Fisher-Price GEO TRAX M2100 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX M2100 User manual

Fisher-Price V9465 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V9465 User manual

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price 77855 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77855 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics User manual

Popular Toy manuals by other brands

Black Horse Model CHIPMUNK instruction manual

Black Horse Model

Black Horse Model CHIPMUNK instruction manual

Learning Resources GEARS! MOTORIZED Wacky Wigglers Building Set instructions

Learning Resources

Learning Resources GEARS! MOTORIZED Wacky Wigglers Building Set instructions

Seagull Models Zivko Edge 540 V3 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models Zivko Edge 540 V3 Assembly manual

Horizon Hobby Hangar 9 Spitfire 60 ARF Assembly manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Hangar 9 Spitfire 60 ARF Assembly manual

LEGO MARVEL SUPER HEROES 76059 manual

LEGO

LEGO MARVEL SUPER HEROES 76059 manual

Hangar 9 P-51D 1.50 ARF Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 P-51D 1.50 ARF Assembly manual

Carrera PROFI RC SPEEDRAY manual

Carrera

Carrera PROFI RC SPEEDRAY manual

Viessmann 5042 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5042 Operation manual

Lionel VISION Baggage Car owner's manual

Lionel

Lionel VISION Baggage Car owner's manual

BME Aircraft 37% Scale Ultimate Biplane instruction manual

BME Aircraft

BME Aircraft 37% Scale Ultimate Biplane instruction manual

Hasbro GIJoe Brawler instructions

Hasbro

Hasbro GIJoe Brawler instructions

Chicos My 1st Ride-on Starkids quick start guide

Chicos

Chicos My 1st Ride-on Starkids quick start guide

Eduard 33 023 Assembly instructions

Eduard

Eduard 33 023 Assembly instructions

marklin 26535 user manual

marklin

marklin 26535 user manual

Amewi TIGER S manual

Amewi

Amewi TIGER S manual

Inspired Flight IF1200 user manual

Inspired Flight

Inspired Flight IF1200 user manual

LGB 70423 instruction manual

LGB

LGB 70423 instruction manual

KidKraft 53153 Assembly instructions

KidKraft

KidKraft 53153 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.