manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price R5533 User manual

Fisher-Price R5533 User manual

1
R5533
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
2
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT ATENÇÃO
To avoid serious injury:
• Adult supervision is required.
• Never use near cars and other motor vehicles,
near streets, steps, sloped driveways, hills,
roadways, alleys, swimming pool areas or
other bodies of water.
• Always wear shoes or sneakers.
• Never allow more than one rider.
Para evitar lesiones graves:
• Requiere montaje por un adulto.
• No usar cerca de autos y otros vehículos
motorizados, cerca de calles, escalones,
pendientes, colinas, vías de tránsito, callejones,
piscinas y otras zonas con agua.
• Siempre calzar zapatos o zapato de deporte.
• Un solo conductor a la vez.
Pour éviter les blessures graves :
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser près de voitures ou d’autres
véhicules motorisés, de rues, d’escaliers,
d’entrées de garage inclinées, de pentes
raides, de routes, de ruelles, de piscines ou
d’autres étendues d’eau.
• Toujours porter des chaussures.
• Ne jamais laisser monter plus d’un enfant
à la fois.
Para evitar ferimentos graves:
• Um adulto deve sempre supervisionar
a brincadeira.
• Nunca utilize este brinquedo perto de carros
ou outros veículos motorizados, perto de
ruas, degraus, entradas de garagens, terrenos
íngremes, estradas, vielas, piscinas ou terrenos
com água.
• Use sempre sapatos ou tênis.
• Nunca permita que mais de uma criança ande
ao mesmo tempo no brinquedo.
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor
CAUTION PRECAUCIÓN
ATTENTION ATENÇÃO
This product contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Este producto contiene piezas pequeñas
en su estado desmontado.
Requiere montaje por un adulto.
Le produit non assemblé comprend de petits
éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Assemblage par un adulte requis.
Não é indicado para crianças com menos de
36 meses. Pode gerar peças pequenas
capazes de criar riscos de asxia.
A montagem deve ser feita por um adulto.
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains• important information.
Adult assembly is required. Tools required for assembly: Phillips Screwdriver,• Hammer and Scrap Block of Wood (not included).
Requires three “AA” batteries (included).• Age: 2-6 years.• Weight limit: 27 kg (60 lbs).•
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información• de importancia acerca de este producto.
Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el montaje:• Desatornillador de cruz, martillo y bloque de madera (no incluidos).
Funciona con 3 pilas “AA” x 1,5V (incluidas).• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.• Edades: 2 a 6 años.• Capacidad máxima: 27 kg (60 lbs.)•
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient• des informations importantes.
Le produit doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l’assemblage :• un tournevis cruciforme, un marteau et un bloc de bois (non fournis).
Fonctionne avec trois piles AA (incluses).• Âge : 2 à 6 ans• Poids maximal : 27 kg (60 lb)•
Favor guardar estas instruções para futuras referências, pois contêm• informações importantes.
A montagem deve ser feita por um adulto. Ferramentas necessárias para• a montagem: Chave de fenda Phillips, martelo e bloco de madeira (não incluídos).
Requer o uso de três pilhas AA (incluídas).• Idade: de 2 a 6 anos.• Limite de Peso: 27 Kg.•
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas/baterias devem ser realizadas
por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas/baterias.
3
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor
IMPORTANT!
Please save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts• are discarded.
Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.• Some parts shown are assembled to both sides of the trike.•
¡IMPORTANTE!
Guardar todo el material de embalaje hasta que esté completo el montaje para• asegurarse de no descartar ninguna pieza.
Pasarle un paño limpio, seco a cada pieza antes de empezar el montaje.• Algunas piezas mostradas se ensamblan en ambos lados del triciclo.•
#8 x 7,6 cm Screw – 1
Tornillo n° 8 x 7,6 cm – 1
Vis nº 8 de 7,6 cm – 1
parafuso nº 8 x 7,6 cm (1)
Cap Nut – 1
Tuerca ciega – 1
Écrou borgne – 1
1 ponteira
Note: Tighten and loosen screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Atención: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Nota: Aperte ou solte todos os parafusos com uma chave de fenda Phillips. Não aperte demais os parafusos.
#8 x 1,9 cm Screw – 4
Tornillo n° 8 x 1,9 cm – 4
Vis nº 8 de 1,9 cm – 4
parafusos nº 8 x 1,9 cm (4)
#6 x 1,3 cm Screw – 2
Tornillo n° 6 x 1,3 cm – 2
Vis nº 6 de 1,3 cm – 2
parafusos nº 6 x 1,3 cm (2)
FASTENERS SHOW ACTUAL SIZE
LOS SUJETADORES SE MUESTRAN A TAMAÑO REAL
ÉLÉMENTS DE FIXATION DE DIMENSIONS RÉELLES
PRENDEDORES EM TAMANHO REAL
Note: Some parts are assembled on both sides
of the vehicle.
Atención: Algunas de las piezas se montan en
ambos lados del vehículo.
Remarque : Certaines pièces devront être
assemblées de chaque côté du produit.
Nota: Algumas das peças apresentadas devem
ser montadas dos dois lados do triciclo.
2 Fork Covers
2 cubiertas del tenedor
2 couvre-fourches
2 proteções de garfo
Handlebar
Manubrio
Guidon
Guidão
Headlight Cover
Cubierta del faro
Couvre-phare
Protetor do farol
Frame
Armazón
Cadre
Estrutura
Fork
Tenedor
Fourche
Garfo
Front Wheel
Rueda delantera
Roue avant
Roda dianteira
4 Pedal Hubs
4 conexiones de pedal
4 moyeux de pédales
4 Centros de pedal
Pedal
Pedal
Pédale
Pedal
Pedal Axle
Eje de los pedales
Essieu de pédales
Eixo do pedal
2 Rear Wheels
2 ruedas traseras
2 roues arrière
2 rodas traseiras
2 Covers
2 cubiertas
2 garnitures de roue
2 Protetores
2 Hubcaps
2 tapones
2 enjoliveurs
2 Calotas
Straight Axle
Eje recto
Essieu droit
Eixo reto
Seat Retainer
Sujetador del asiento
Dispositif de retenue de la selle
Retentor de assento
Seat
Asiento
Selle
Assento
Part Not Shown: Label Sheet
Pieza no mostrada: hoja de adhesivos
Non illustrée : feuille d’autocollants
Item não mostrado: folha com adesivos
IMPORTANT!
Conserver tous les éléments jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé pour éviter• de jeter des pièces par mégarde.
Avant l’assemblage, essuyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon propre et sec.• Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du tricycle.•
IMPORTANTE!
Favor guardar a embalagem completa até que a montagem esteja concluída para• que nenhuma peça seja descartada por engano.
Antes de montar, favor limpar cada peça do brinquedo com um pano limpo,• umedecido com água e sabão neutro.
Algumas das partes apresentadas devem ser montadas em ambos os lados do triciclo.•
Cap
Tapa
Bouchon
Porca
4
Slide a hubcap•
(peg side up)
onto the straight axle.
Slide a rear wheel•
(indented side down)
onto the straight axle.
Introducir un tapón•
(lado con clavija hacia arriba)
en el eje recto.
Introducir una rueda trasera•
(lado con hendidura hacia abajo)
en el eje recto.
Glisser un enjoliveur•
(le côté saillant vers le haut)
sur l’essieu droit.
Glisser une roue arrière•
(le côté creux vers le bas)
sur l’essieu droit.
Deslize uma calota•
(lado da pega para cima)
pelo eixo reto.
Deslize uma roda traseira•
(lado trabalhado deve ficar para baixo)
pelo eixo reto.
Turn the frame upside down.• Insert the straight axle through the holes in the rear of the frame.•
Poner el armazón al revés.• Insertar el eje recto en los orificios en la parte trasera del armazón.•
Tourner le cadre à l’envers.• Glisser l’essieu droit dans les trous à l’arrière du cadre.•
Vire a estrutura ao contrário.• Insira o eixo reto pelos orifícios localizados na parte de trás da estrutura.•
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
VISÃO DA BASE
1
2
Assembly Montaje Assemblage Montagem
Rear Wheel
(Indented Side Down)
Rueda trasera
(lado con hendidura hacia abajo)
Roue arrière
(côté creux vers le bas)
Roda traseira
(o lado trabalhado deve
ficar para baixo)
Hubcap
(Peg Side Up)
Tapón
(lado con clavija hacia arriba)
Enjoliveur
(côté saillant vers le haut)
Calota
(lado da pega para cima)
Straight Axle
Eje recto
Essieu droit
Eixo reto
Frame
Armazón
Cadre
Estrutura
Hole
Orificio
Trou
Orifício
Hole
Orificio
Trou
Orifício
Straight Axle
Eje recto
Essieu droit
Eixo reto
Rear Wheel
(Indented Side Up)
Rueda trasera
(lado con
hendidura hacia arriba)
Roue arrière
(côté creux
vers le haut)
Roda traseira
(o lado trabalhado
deve ficar para cima)
Cap Nut
Tuerca ciega
Écrou borgne
Ponteira
Hubcap
(Peg Side Down)
Tapón
(lado con clavija hacia abajo)
Enjoliveur
(côté saillant vers le bas)
Calota
(lado da pega para baixo)
Straight Axle
Eje recto
Essieu droit
Eixo reto
Frame
Armazón
Cadre
Estrutura
Assembled Rear Wheel
Rueda trasera ensamblada
Roue arrière assemblée
Estrutura da roda traseira
Scrap Block of Wood
Bloque de madera
Bloc de bois
Pedaço de madeira
Cover
Cubierta
Garniture de roue
Proteção
Hubcap
Tapón
Enjoliveur
Calota
Cap Nut Assembly Tool
Herramienta de ensamblaje de la tuerca ciega
Outil pour écrou borgne
Ferramenta para colocação da porca de retenção.
Turn the frame on its side with the exposed end of the straight axle up.• Place the cap nut assembly tool under the assembled rear wheel and onto the cap nut.• Slide a rear wheel•
(indented side up)
onto the end of the straight axle.
Slide a hubcap•
(peg side down)
onto the straight axle.
Place a cap nut on the end of the straight axle. Tap the cap nut with a hammer.• Gently
pull the rear wheel up to be sure the cap nut is securely attached to the straight axle.
Insert one of the tabs on a cover into a slot in the hubcap. Push to snap the cover• into place. Repeat this procedure to attach the other cover to the other hubcap.
Poner el armazón sobre un lado con el extremo expuesto del eje recto hacia arriba.• Poner la herramienta de montaje de tuerca ciega abajo de la rueda trasera montada• y en la tuerca ciega.
Introducir una rueda trasera•
(lado con hendidura hacia arriba)
en el extremo del eje recto.
Introducir un tapón•
(lado con clavija hacia abajo)
en el eje recto.
Poner una tuerca ciega en el extremo del eje recto. Golpear la tuerca ciega con un• martillo. Jalar cuidadosamente hacia arriba la rueda trasera para asegurarse de
que la tuerca ciega está bien ajustada en el eje recto.
Insertar una de las lengüetas de la cubierta del tapón en una ranura del tapón.• Presionar para ajustar la cubierta en su lugar. Repetir este procedimiento para ajustar
la otra cubierta en el otro tapón.
Tourner le cadre sur le côté, l’extrémité exposée de l’essieu droit sur le dessus.• Placer l’outil pour écrou borgne sous la roue arrière assemblée et sur l’écrou borgne.• Glisser une roue arrière•
(le côté creux vers le haut)
sur l’extrémité de l’essieu droit.
Glisser un enjoliveur•
(le côté saillant vers le bas)
sur l’essieu droit.
Placer un écrou borgne à l’extrémité de l’essieu droit. Frapper l’écrou borgne avec un• marteau. Tirer doucement sur la roue arrière pour s’assurer que l’écrou borgne est
solidement fixé à l’essieu.
Insérer une des languettes de la garniture de roue dans une fente de l’enjoliveur.• Pousser pour bien emboîter la garniture de roue. Répéter ce procédé pour fixer l’autre
garniture de roue à l’autre enjoliveur.
Vire a estrutura de lado de modo que a extremidade visível do eixo reto esteja para cima.• Posicione a ferramenta para colocação da porca de retenção por baixo da roda• traseira até chegar à porca de retenção.
Deslize uma roda traseira•
(lado trabalhado para cima)
até o final do eixo reto.
Deslize uma calota•
(lado da pega para baixo)
pelo eixo reto.
Posicione uma porca de retenção na extremidade do eixo reto. Bata na porca de• retenção com um martelo. Suavemente puxe a roda traseira para cima para checar
se a roda propriamente dita está bem presa ao eixo reto.
Insira uma das linguetas do protetor num orifício da calota. Pressione para encaixar• o protetor no local apropriado. Repita o procedimento para encaixar o outro protetor
na outra calota.
3
5
Fit two pedal hubs onto the pedal axle tabs. Make sure the tabs fi t into the slot in• each pedal hub.
Ajustar dos conexiones de pedal en las lengüetas del eje de los pedales. Asegurarse• de que las lengüetas se ajusten en las ranuras en cada conexión de pedal.
Fixer deux moyeux de pédale aux pattes de l’essieu de pédales. S’assurer que les• pattes sont bien insérées dans chaque moyeu de pédale.
Encaixe 2 centros de pedal nas linguetas. Certifique-se de que as linguetas estejam• encaixadas em cada centro de pedal.
4
Pedal Hub
Conexión de pedal
Moyeu de pédale
Centro do pedal
Pedal Hub
Conexión de pedal
Moyeu de pédale
Centro do pedal
Slot
Ranura
Fente
Abertura
Pedal Axle
Eje de los pedales
Essieu de pédales
Eixo do pedal
Tab
Lengüeta
Patte
Lingüeta
Tab
Lengüeta
Patte
Lingüeta
Hole
Orificio
Trou
Orifício
Pedal Hubs
Conexiones de pedal
Moyeux de pédales
Núcleos de pedal
Pedal Axle
Eje de los pedales
Essieu de pédales
Eixo do pedal
Front Wheel
Rueda delantera
Roue avant
Roda dianteira
While holding the pedal hubs on the pedal axle, insert the pedal axle through• the hole in the centre of the front wheel.
Push the pedal hubs into the centre of the front wheel until they are flush with the• surface of the front wheel.
Mientras sujeta las conexiones de pedal en el eje de los pedales, insertar el eje de los• pedales en el orificio del centro de la rueda delantera.
Empujar las conexiones de pedal en el centro de la rueda delantera hasta que estén• parejas con la superficie de la rueda delantera.
En tenant les moyeux sur l’essieu de pédales, insérer ce dernier dans le trou pratiqué• au centre de la roue avant.
Pousser les moyeux de pédales dans le centre de la roue avant jusqu’à ce qu’ils• soient de niveau avec la surface de la roue.
Enquanto segura os núcleos de pedal em seu respectivo eixo (eixo do pedal), insira• o eixo do pedal no orifício localizado no centro da roda dianteira.
Pressione os núcleos do pedal para o centro da roda dianteira até que eles estejam• no mesmo nível da superfície da roda dianteira.
5
Pedal Hub
Conexión de pedal
Moyeu de pédale
Centro do pedal
Pedal Hub
Conexión de pedal
Moyeu de pédale
Centro do pedal
Turn the front wheel assembly over.• Insert the remaining pedal hubs on top• of and below the pedal axle and into the hole in the centre of the front wheel.
Push the pedal hubs into the centre of the front wheel until they are flush with the• surface of the front wheel.
Voltear la unidad de la rueda delantera.• Insertar las conexiones de pedal restantes arriba y debajo del eje de los pedales y en• el orificio del centro de la rueda delantera.
Empujar las conexiones de pedal en el centro de la rueda delantera hasta que estén• parejas con la superficie de la rueda delantera.
Retourner la roue avant assemblée.• Insérer les moyeux de pédales qui restent sur le dessus et sous l’essieu de pédales,• puis dans le trou au centre de la roue avant.
Pousser les moyeux de pédales dans le centre de la roue avant jusqu’à ce qu’ils• soient de niveau avec la surface de la roue.
Vire a estrutura da roda dianteira.• Insira os centros de pedal restantes em cima e em baixo do eixo do pedal e na• abertura localizada no centro da roda dianteira.
Pressione os núcleos do pedal para o centro da roda dianteira até que eles estejam• no mesmo nível da superfície da roda dianteira.
6
Pedal
Pedal
Pédale
Pedal
Pedal Axle
Eje de los pedales
Essieu de pédales
Eixo do pedal
Scrap Block of Wood
Bloque de madera
Bloc de bois
Pedaço de madeira
Fit the pedal on the pedal axle. Tap the pedal with a hammer until it is secure.• Pull the pedal up to be sure it is secure. If you can remove it, you have not secured• it properly. Tap it with the hammer again.
Ajustar el pedal en el eje de los pedales. Golpear el pedal con un martillo hasta que• quede seguro.
Jalar hacia arriba el pedal para cerciorarse de que está seguro. Si se desprende,• significa que no está bien asegurado. Volver a golpearlo con el martillo.
Glisser la pédale sur l’essieu de pédales. Frapper la pédale avec un marteau jusqu’à• ce qu’elle soit bien fixée.
Tirer sur la pédale pour s’assurer qu’elle est bien fixée. S’il est possible de la retirer,• c’est qu’elle n’a pas été fixée correctement. Frapper dessus encore une fois avec
le marteau.
Encaixe o pedal no eixo do pedal. Bata no pedal com um martelo até estar bem preso.• Puxe o pedal para cima para verificar se está bem preso. Se for possível removê-lo,• significa que o pedal não está preso adequadamente. Bata com o martelo no
pedal novamente.
7
6
Pedal Axle
Eje de los pedales
Essieu de pédales
Eixo do pedal
Fork Cover
Cubierta del tenedor
Couvre-fourche
Proteção do garfo
Fork Arms
Brazos del tenedor
Bras de la fourche
Dentes do garfo
Groove
Ranura
Rainure
Ranhura
Place the front wheel assembly between the fork arms. Make sure the pedal axle fits• into the groove at the bottom of each fork arm.
Place a fork cover over the pedal axle on one fork arm.• Insert two #8 x 1,9 cm screws into the fork cover and tighten.• Repeat this procedure to attach the other fork cover to the other fork arm.•
Colocar la unidad de la rueda delantera entre los brazos del tenedor. Asegurarse de• que el eje de los pedales se ajuste en la ranura de la parte de abajo de cada brazo
del tenedor.
Colocar una cubierta de tenedor sobre el eje de los pedales en un brazo del tenedor.• Insertar dos tornillos n° 8 x 1,9 cm en la cubierta del tenedor y apretarlos.• Repetir este procedimiento para ajustar la otra cubierta de tenedor en el otro brazo• del tenedor.
Placer la roue avant assemblée entre les bras de la fourche. S’assurer que l’essieu• de pédales est bien placé dans la rainure au bas de chaque bras de la fourche.
Placer un couvre-fourche sur l’essieu de pédales d’un bras de la fourche.• Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le couvre-fourche et les serrer.• Répéter ce procédé pour fixer l’autre couvre-fourche à l’autre bras de la fourche.•
Coloque a estrutura da roda dianteira entre os dentes da forquilha. Tenha certeza• de que o eixo do pedal possa ser encaixado na cavidade localizada na base de cada
dente da forquilha.
Coloque a proteção da forquilha sobre o eixo do pedal em um dente da forquilha.• Insira dois parafusos nº 8 x 1,9 cm na proteção da forquilha e aperte.• Repita esse procedimento para encaixar a outra proteção da forquilha no outro• dente (da forquilha).
Insert the fork post up through the hole in the neck of the frame.• Make sure the fork
is positioned so that the fork covers face the rear wheels.
Place the handlebar onto the fork post and push it down onto the frame. Make sure• the handlebar is positioned so that the screw hole faces the rear wheels and aligns
with the screw hole in the fork post.
Hint: You may need to rotate the handlebar to align the holes.
Insert the #8 x 7,6 cm screw through the hole in the handlebar and into the fork post• so that part of the screw (about 1,9 cm) is still visible. Tighten the screw.
Insertar el poste del tenedor en el orificio del cuello del armazón.• Asegurarse de que
el tenedor esté colocado de modo que las cubiertas del tenedor apunten hacia las
ruedas traseras.
Poner el manubrio sobre el poste del tenedor y empujarlo hacia abajo en el armazón.• Asegurarse de que el manubrio esté colocado de modo que el orificio del tornillo
apunte hacia las ruedas traseras y se alinee con el orificio del tornillo del poste
del tenedor.
Atención: Quizá sea necesario girar el manubrio para alinear los orificios.
Insertar el tornillo n° 8 x 7,6 cm en el orificio del manubrio y en el poste del tenedor• de modo que parte del tornillo (aproximadamente 1,9 cm) esté visible. Apretar
el tornillo.
Insérer le tube de la fourche dans le trou du col du cadre.• S’assurer que la fourche
est placée de façon que les couvre-fourches soient face aux roues arrière.
Placer le guidon sur le tube de la fourche et le pousser dans le cadre. S’assurer que• le guidon est placé de façon que le trou de vis soit face aux roues arrière et aligné
avec le trou de vis pratiqué dans le tube de la fourche.
Remarque : Il peut être nécessaire de tourner le guidon pour aligner les trous.
Insérer la vis nº 8 de 7,6 cm dans le trou du guidon, jusque dans le tube de la fourche• de façon à voir une partie de la vis (environ 1,9 cm). Serrer la vis.
Insira o suporte da forquilha pelo orifício localizado no pescoço da estrutura.• Certifique-se de que a forquilha esteja posicionada de forma que os protetores
da forquilha estejam de frente para as rodas traseiras.
Coloque o guidão no suporte da forquilha e pressione-o para baixo na própria• estrutura. Certifique-se de que o guidão esteja posicionado de modo que o orifício do
parafuso esteja de frente para as rodas traseiras e alinhado com o orifício do parafuso
no suporte da forquilha.
Dica: Provavelmente você terá que girar o guidão para alinhar os orifícios dos parafusos.
Insira o parafuso nº 8 x 7,6 cm pelo orifício localizado no guidão e no suporte do• garfo de forma que parte do parafuso, cerca de 1,9 cm, ainda esteja visível.
Aperte o parafuso.
89
Rear of Trike
Parte trasera del triciclo
Arrière du tricycle
Parte de trás do triciclo
Handlebar
Manubrio
Guidon
Guidão
Frame Neck
Cuello del armazón
Col du cadre
Tubo da estrutura
Fork Post
Poste del tenedor
Tube de la fourche
Suporte do garfo
Fork Cover
Cubierta del tenedor
Couvre-fourche
Proteção do garfo
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc., unless otherwise indicated.
Fisher Price, Inc., une liale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2009 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc., aux É.-U., sauf indication contraire.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE R5533pr-0824
7
Seat Retainer
Sujetador del asiento
Dispositif de retenue de la selle
Retentor de assento
Cap
Tapa
Bouchon
Porca
Insert and• “snap” the cap into the hole in the frame.
Insertar y• ajustar la tapa en el orificio del armazón.
Insérer et• enclencher le bouchon dans le trou du cadre.
Insira e• “encaixe” a porca no orifício da estrutura.
Position the seat upside down.• Fit the small pegs on the seat retainer into the holes in the seat.•
Poner el asiento al revés.• Introducir las clavijas pequeñas del sujetador del asiento en los orificios del asiento.•
Retourner la selle.• Insérer les petites chevilles du dispositif de retenue de la selle dans les trous de la selle.•
Vire o assento de cabeça para baixo.• Encaixe as pequenas pegas localizadas no retentor do assento.•
10 12
Headlight Cover
Cubierta del faro
Couvre-phare
Protetor do farol
Slot
Ranura
Fente
Abertura
Fit the tab on the headlight cover to the slot in the top of the handlebar.• Insert two #6 x 1,3 cm screws into the headlight cover. Tighten the screws.•
Encajar la lengüeta de la cubierta del faro en la ranura de la parte de arriba del manubrio.• Insertar dos tornillos n° 6 x 1,3 cm en la cubierta del faro. Apretar los tornillos.•
Insérer la patte du couvre-phare dans la fente située sur le dessus du guidon.• Insérer deux vis nº 6 de 1,3 cm dans le couvre-phare. Serrer les vis.•
Coloque a lingüeta do protetor do farol na abertura localizada na parte superior• do guidom.
Insira dois parafusos de 6 x 1,3 no protetor do farol. Aperte os parafusos.•
11
Seat
Asiento
Selle
Assento
Peg
Clavija
Cheville
Pino
Holes
Orificios
Trous
Orifícios
8
10
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
VUE DE CÔTÉ
VISÃO LATERAL
12
1
6
10
14
©2009 Viacom International Inc.
AllRights Reserved.
9
8
Label Decoration Decoración con las etiquetas
Pose des autocollants Aplicação dos Adesivos
(Place label 11 on opposite side)
(Pegar la etiqueta 11 en el lado opuesto)
(Apposer l’autocollant 11 de l’autre côté)
(Coloque o adesivo 11 no lado oposto)
(Place label 7 on opposite side of seat)
(Pegar la etiqueta 7 en el lado opuesto del asiento)
(Apposer l’autocollant 7 de l’autre côté de la selle)
(Coloque o adesivo 7 no lado oposto do assento)
(Place label 5 on opposite side)
(Pegar la etiqueta 5 en el lado opuesto)
(Apposer l’autocollant 5 de l’autre côté)
(Coloque o adesivo 5 no lado oposto)
(Place label 3 on opposite side)
(Pegar la etiqueta 3 en el lado opuesto)
(Apposer l’autocollant 3 de l’autre côté)
(Coloque o adesivo 3 no lado oposto)
(Place remaining label 9’s on opposite side of front wheel)
(Pegar las etiquetas 9 restantes en el lado opuesto de la rueda delantera)
(Apposer l’autre autocollant 9 de l’autre côté de la roue avant)
(Coloque o adesivo 9 remanescente no lado oposto da roda dianteira)
2
(Place label 4 on opposite side)
(Pegar la etiqueta 4 en el lado opuesto)
(Apposer l’autocollant 4 de l’autre côté)
(Coloque o adesivo 4 no lado oposto)
15
13
Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry. Wipe your• vehicle with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
For best results, avoid applying a label more than once.• Apply the labels as shown in the illustration above.• After applying the label, rub the label firmly with a cloth to make sure the label is• adhered to your vehicle.
Asegurarse de que las áreas donde van a ir pegadas las etiquetas estén limpias• y secas. Limpiar este producto con un paño suave, limpio y seco para eliminar
cualquier suciedad o aceite.
Para mejores resultados, evitar despegar y volver a pegar las etiquetas.• Pegar las etiquetas tal como se muestra en la ilustración de arriba.• Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza con un paño para• cerciorarse de que la etiqueta se pegue al vehículo.
S’assurer que les endroits où seront apposés les autocollants sont propres et secs.• Nettoyer le véhicule à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec pour enlever toute trace
de saleté et de graisse.
Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus d’une fois.• Apposer les autocollants comme indiqué dans l’illustration ci-dessus.• Une fois un autocollant apposé, le frotter vigoureusement à l’aide d’un linge pour• s’assurer qu’il adhère bien.
Tenha certeza de que as áreas onde os adesivos serão aplicados estejam limpas• e secas. Limpe o veículo com um pano macio, limpo e seco para tirar a poeira ou
eventual oleosidade.
Para melhores resultados, evite aplicar o mesmo adesivo mais de uma vez.• Aplique os adesivos conforme mostramos na ilustração acima.• Depois de aplicar os adesivos, esfregue os adesivos com um pano para certificar-se• de que eles estejam bem colados no veículo.
DASH VIEW
VISTA DEL TABLERO
VUE DU TABLEAU DE BORD
VISÃO DO PAINEL
NOTE: Your vehicle comes with replacement warning labels which you can apply over
the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the
warning label with the appropriate language for you.
Remarque : Des étiquettes d’avertissement de différentes langues sont fournies avec
le véhicule au cas où la langue maternelle du consommateur ne serait pas l’anglais.
Apposer l’étiquette de la langue de son choix par-dessus celle appliquée en usine.
Nota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en español que podrá
colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la etiqueta de advertencia en el idioma
de su elección.
Nota: O seu veículo tráz incluídos autocolantes em várias línguas. Escolha o que for da
sua conveniência e aplique-o sobre aquele que o veículo traz de fábrica.
9
Hint: The seat can be attached to the frame in any of three positions, depending on
the size of your child. Check your child’s fit on the trike by observing the seat to pedal
distance, as it is being ridden. If the pedals seem too far away or too close for your
child, move the seat up or down.
Atención: El asiento se puede ajustar en el armazón en una de tres posiciones, según
el tamaño del niño. Comprobar el ajuste del niño en el triciclo observando la distancia
del asiento a los pedales mientras lo está usando. Si los pedales están demasiado lejos
o cerca del niño, mover el asiento hacia arriba o abajo.
Remarque : La selle peut être fixée au cadre à trois positions différentes, selon la
taille de l’enfant. Vérifier l’ajustement de la selle et s’assurer que la distance entre la
selle et les pédales est appropriée quand l’enfant pédale. Si les pédales semblent trop
éloignées ou trop rapprochées, déplacer la selle vers le haut ou le bas.
Dica: O assento pode ser encaixado na estrutura em uma das três posições,
dependendo do tamanho da criança. Verifique a regulagem adequada para a criança,
observando a distância entre o assento e o pedal, enquanto ela estiver utilizando
o veículo. Se os pedais estiverem muito longe ou muito perto para seu filho,
mova o assento para cima ou para baixo.
Attaching the Seat Ajustar el asiento
Pour fixer la selle Encaixando o assento
Battery Replacement Colocación de las pilas
Remplacement des piles Substituição das pilhas
Upper Position
Posición alta
Position supérieure
Posição - Alta
Seat
Asiento
Selle
Assento
Seat Retainer
Sujetador del
asiento
Dispositif de
retenue de la selle
Retentor de assento
Tabs
Lengüetas
Pattes
Lingüetas
Slots
Ranuras
Fentes
Aberturas
Lower Position
Posición baja
Position inférieure
Posição - Baixa
Middle Position
Posición mediana
Position centrale
Posição - Média
At an angle, insert the tabs on the seat into any of the top three sets of slots for the• lower, middle or upper position.
Lower the seat so that the seat retainer inserts and snaps into the slots in the frame.• Pull up on the seat to be sure it is secure.•
En un ángulo, insertar las lengüetas del asiento en cualquiera de los tres conjuntos• de ranuras superiores para la posición baja, mediana o alta.
Bajar el asiento de modo que el sujetador del asiento se inserte y ajuste en las• ranuras del armazón.
Jalar hacia arriba el asiento para asegurarse de que está seguro.•
Insérer de biais les pattes de la selle dans une des trois séries de fentes• (inférieure, centrale ou supérieure).
Abaisser la selle de façon que le dispositif de retenue de la selle s’emboîte dans les• fentes du cadre.
Tirer sur la selle pour s’assurer qu’elle est bien fixée.•
Quando estiver numa posição angular, insira as linguetas no assento em uma das• três regulagens - baixa, média, alta.
Abaixe o assento de maneira que o retentor possa ser inserido e encaixado nas• aberturas localizadas na estrutura.
Puxe o assento e certifique-se de que ele esteja bem preso.•
For best performance, we recommend replacing the batteries that came with this trike
with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
Para un mejor rendimiento, sustituir las pilas que incorpora el triciclo por 3 nuevas
pilas alcalinas “AA” (LR6) x 1,5V.
Pour un rendement optimal, il est conseillé de remplacer les piles fournies avec le
tricycle par trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
Para um efeito mais duradouro, recomendamos substituir as pilhas que vêm com
o triciclo por três novas pilhas alcalinas tipo “AA” (LR6).
Headlight Cover
Cubierta del faro
Couvre-phare
Protetor do farol
Loosen and remove the two screws from the headlight cover. Remove the• headlight cover.
Aflojar y retirar los dos tornillos de la cubierta del faro. Retirar la cubierta del faro.•
Dévisser et retirer les deux vis du couvre-phare. Enlever le couvre-phare.•
Solte e retire dois parafusos do protetor do farol. Retire o protetor do farol.•
Hint: When sound or lights become faint or stop, it’s time for an adult to replace the
batteries. We recommend the use of alkaline batteries for longer battery life.
Loosen the screw in the battery compartment door. Open the battery• compartment door.
Insert three “AA” (LR6)• alkaline batteries.
Close the battery compartment door and tighten the screw.• Replace the headlight cover. Replace the screws and tighten.• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.• Slide the power switch off and then back on.
1
2
Battery Compartment
Compartimiento de las pilas
Compartiment des piles
Compartimento de Pilhas
1,5V x 3
“AA” (LR6)
10
Atención: Cuando los sonidos o luces pierdan intensidad o dejen de funcionar, es hora
de sustituir las pilas. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
Aflojar el tornillo de la tapa del compartimiento de pilas con un desatornillador• de cruz. Retirar la tapa.
Introducir 3 pilas• alcalinas “AA” (LR6) x 1,5V.
Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y apretar el tornillo.• Poner la cubierta del faro en su lugar. Volver a insertar los tornillos y apretarlos.• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner• el interruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido.
Remarque : Lorsque les sons et les lumières faiblissent ou cessent, un adulte doit
remplacer les piles. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles. Ouvrir le compartiment.• Insérer trois piles• alcalines AA (LR6).
Refermer le compartiment des piles et serrer la vis.• Remettre le couvre-phare. Insérer et serrer les vis.• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser• le système électronique. Pour ce faire, mettre l’interrupteur à ARRÊT puis le remettre
à MARCHE.
Dica: Quando o som ou as luzes ficarem fracas ou pararem de funcionar, é preciso
trocar as pilhas. Dica: Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para um efeito mais
duradouro.
Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas. Abra o compartimento.• Insira três pilhas tipo “AA’ (LR6)• alcalinas .
Feche a tampa do compartimento de pilhas e aperte o parafuso.• Reposicione o protetor do farol. Reposicione os parafusos e aperte-os.• Se o produto não estiver funcionando de maneira adequada, você deve reiniciar• a parte eletrônica. Desligue o brinquedo e depois de alguns segundos ligue novamente.
Protect the environment by not disposing of this product with household waste• (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto en la basura del hogar• (2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje (solo Europa).
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères• (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe seulement).
Proteja o ambiente, não jogue este produto no lixo doméstico (2002/96/EC). Consulte• o órgão local responsável para obter maiores informações sobre locais de coleta de
lixo reciclável.
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
Mises en garde au sujet des piles
Informações sobre segurança
das pilhas/baterias
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard• (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries• from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product before charging.• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under• adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar• (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar• las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Disponer de
las pilas gastadas de manera segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
No provocar un cortocircuito con las terminales.• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).• No cargar pilas no recargables.• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.•
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que
les piles ne coulent :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :• alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période.• Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.• Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous• la surveillance d’un adulte.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas/baterias podem vazar e seus fluidos podem
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento das pilhas:
Não misture pilhas velhas e novas, nem de tipos diferentes: alcalinas, padrão• (carbono-zinco) ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
Insira as pilhas conforme indicado dentro do compartimento de pilhas.• Remova as pilhas do interior do produto durante os longos períodos de não• utilização. Sempre retire as pilhas gastas do interior do produto. Descarte as pilhas
gastas em local apropriado. Não descarte o produto no fogo. As pilhas no interior
do produto podem explodir ou vazar.
Nunca ponha os terminais de alimentação das pilhas em curto-circuito.• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado.• Não recarregue pilhas não recarregáveis.• Remova as pilhas recarregáveis do produto antes de recarregá-las.• Se pilhas removíveis e recarregáveis forem utilizadas, as mesmas devem ser• recarregadas apenas com a supervisão de um adulto.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
11
Removing the Seat
Desprender el asiento
Pour retirer la selle
Removendo o assento
Seat
Asiento
Selle
Assento
Seat Retainer Tab
Lengüeta del sujetador del asiento
Patte de retenue de la selle
Lingueta do retentor do assento
Seat Retainer Tab
Lengüeta del sujetador del asiento
Patte de retenue de la selle
Lingueta do retentor do assento
Frame
Armazón
Cadre
Estrutura
Turn the frame on its side.• Squeeze the seat retainer tabs toward one another and lift the seat from the frame.•
Poner el armazón sobre un lado.• Apretar las lengüetas de los sujetadores del asiento una hacia la otra y levantar• el asiento del armazón.
Mettre le cadre sur le côté.• Presser les pattes de retenue l’une vers l’autre et sortir la selle du cadre.•
Vire a estrutura de lado• Pressione as linguetas do assento umas contra as outras e retire o assento• da estrutura.
Let’s Go! ¡En marcha!
Allons-y! Vamos nessa!
Music
Música
Musique
Música
Weather
Clima
Météo
Clima
Ignition
Botón de arranque
Allumage
Ignição
Sounds
Sonidos
Sons
Sons
Power Switch
Interruptor de encendido
Interrupteur
Botão Liga/Desliga
Turn Signal
Direccional
Clignotant
Seta
Horn
Bocina
Klaxon
Buzina
Turn Signal
Direccional
Clignotant
Seta
Places to Go
Lugares de interés
Endroits à visiter
Lugares para conhecer
Slide the power switch ON.• Turn the ignition,• “VRROOOM!”
Press the left or right turn signals for flashing blinkers.• Press any of the buttons for motorcycle sounds, a horn, music and phrases!•
Poner el interruptor de encendido en ENCENDIDO.• Dale vuelta al botón de arranque,• “¡RRRUUN!”
Presiona la direccional izquierda o la derecha para luces centelleantes.• ¡Presiona cualquiera de los botones para oír sonidos de moto, una bocina,• música y frases!
Mettre l’interrupteur à la position MARCHE.• Mettre le contact en tournant le bouton Allumage :• VROOOUM!
Appuyer sur les clignotants gauche ou droit pour les actionner.• Appuyer sur n’importe quel bouton pour entendre des sons de moto, un klaxon,• de la musique et des phrases!
Coloque o botão na posição ‘’ligar’’• Dê a partida,• “VRROOOM!”
Pressine os sinais virar à direita ou à esquerda para conferir o efeito das luzes que• piscam (como setas)!
Aperte qualquer botão para ouvir sons de moto, buzina, música e frases!•
12
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Informações ao consumidor
Care Mantenimiento
Entretien Cuidados
Check the plastic parts regularly and if broken or cracked, dispose of them properly.• Check all fasteners regularly to be sure they are tight. If the fasteners are not tight,• tighten them as necessary.
To clean, use a mild soap and water solution and a clean cloth. Rinse clean with• water to remove soap residue.
Revisar las piezas de plástico periódicamente y, en caso de que estén rotas• o rajadas, desecharlas de manera segura.
Revisar periódicamente todos los sujetadores para verificar que están bien• apretados. Ajustarlos según sea necesario.
Para limpiar el producto, usar una solución de agua y jabón neutro y un paño limpio.• Enjuagar con agua para eliminar el residuo de jabón.
Vérifier régulièrement que les éléments de plastique ne sont pas fissurés ou brisés.• Si c’est le cas, les jeter dans un conteneur réservé à cet usage.
Vérifier régulièrement que toutes les pièces de fixation sont serrées. Si ce n’est pas• le cas, les serrer.
Nettoyer le produit avec un chiffon propre et de l’eau savonneuse. Le rincer pour• éliminer les résidus de savon.
Verifique as partes plásticas regularmente e se estiverem quebradas ou rachadas,• descarte-as adequadamente.
Verifique os prendedores regularmente para certificar-se de que estejam bem firmes.• Se os prendedores não estiverem firmes, ajuste-os conforme necessário.
Para limpar, utilize um pano umedecido com água e sabão neutro. Enxágüe com• água limpa para remover os resíduos de sabão.
IMPORTANT! It is good practice to start training children very young regarding the
importance of helmet use. When children are older and riding bicycles and faster
vehicles, it is important that they use a helmet each and every time they ride. For this
reason, even while riding a tricycle, it is a good idea to familiarize your child with
helmet use, so that it becomes a habit for life. Choose a helmet that complies with
requirements of the applicable certifying agency for bicycle helmets.
¡IMPORTANTE! Resulta buena práctica enseñarles a los niños a una temprana edad
sobre la importancia de usar un casco. Cuando los niños crecen y empiezan a andar
en bicicleta y otros vehículos más rápidos, es de suma importancia que usen un
casco para protegerse. Por esta razón, incluso tratándose de un triciclo, es buena
idea familiarizar a los pequeños con el uso de un casco, para que, así, llegue a ser
un hábito de por vida. Escoger un casco que cumpla con los requisitos de la agencia
certificadora correspondiente de cascos de bicicleta.
IMPORTANT! Il est bon d’initier les enfants le plus tôt possible à l’importance du port
du casque. Lorsque les enfants grandissent et se mettent à conduire des bicyclettes et
des véhicules plus rapides, il est en effet essentiel qu’ils portent un casque à chaque
fois. En se familiarisant ainsi dès leur plus jeune âge à cette pratique, ne serait-ce que
pour rouler en tricycle, ils acquièrent une habitude qu’ils conserveront toute leur vie.
Choisir un casque qui est conforme aux normes de sécurité établies par l’agence de
normalisation des casques protecteurs pour cyclistes.
IMPORTANTE! É muito bom começar a ensinar as crianças desde cedo a importância
de se usar o capacete. Quando as crianças crescerem e aprenderem a andar de
bicicleta ou a usar outros veículos motorizados, é essencial que elas sempre usem
o capacete. Por isso, recomendamos familiarizar as crianças com o uso desse
acessório de segurança desde cedo para que se torne um hábito – mesmo enquanto
ainda utilizam o triciclo. Escolha um capacete que esteja em conformidade com as
normas e padrões de segurança dos órgãos certificadores responsáveis por capacetes.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579,
Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente
Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GEOTRAX N1251 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX N1251 User manual

Fisher-Price R7153 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7153 User manual

Fisher-Price G2579 The Incredibles Manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2579 The Incredibles Manual

Fisher-Price P2670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2670 User manual

Fisher-Price 72022 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72022 User manual

Fisher-Price Y3501 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3501 User manual

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price V3711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3711 User manual

Fisher-Price N3570 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3570 User manual

Fisher-Price T4274 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4274 User manual

Fisher-Price PIXTER TOY DESIGNER C5347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PIXTER TOY DESIGNER C5347 User manual

Fisher-Price Ramps Around Garage B1832 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ramps Around Garage B1832 User manual

Fisher-Price Peaceful Planet Soothing Sounds Bunny User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peaceful Planet Soothing Sounds Bunny User manual

Fisher-Price V1643 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1643 User manual

Fisher-Price 73456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73456 User manual

Fisher-Price G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2810 User manual

Fisher-Price SMARTCYCLE RACER T3857 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMARTCYCLE RACER T3857 User manual

Fisher-Price Cadillac ESCALADE M0409 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Cadillac ESCALADE M0409 Use and care manual

Fisher-Price Power Wheels Y8409 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Y8409 User manual

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price 73690 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price 73690 Datasheet

Fisher-Price FYK61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYK61 User manual

Fisher-Price DYM91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM91 User manual

Fisher-Price J5612 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J5612 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Flyzone Super Cub instruction manual

Flyzone

Flyzone Super Cub instruction manual

NS J 105 Tuning guide

NS

NS J 105 Tuning guide

Faller Karussell Wellenflug 140317 Assembly instructions

Faller

Faller Karussell Wellenflug 140317 Assembly instructions

REVELL PINEWOOD DERBY Assembly instructions

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY Assembly instructions

Eduard MiG-21bis instruction sheet

Eduard

Eduard MiG-21bis instruction sheet

Playskool Phil the Drill user manual

Playskool

Playskool Phil the Drill user manual

Knuckleduster Gunfighter's Ball The Alamo Saloon instructions

Knuckleduster

Knuckleduster Gunfighter's Ball The Alamo Saloon instructions

Lionel Scale GP9 Diesel Locomotive owner's manual

Lionel

Lionel Scale GP9 Diesel Locomotive owner's manual

marklin Sumpter Valley 251 manual

marklin

marklin Sumpter Valley 251 manual

Eduard SBD-5 Dauntless front interior s. adh. manual

Eduard

Eduard SBD-5 Dauntless front interior s. adh. manual

Eduard B-25H interior S.A. manual

Eduard

Eduard B-25H interior S.A. manual

LEGO FRIENDS 41093 Building instructions

LEGO

LEGO FRIENDS 41093 Building instructions

Kyosho outlaw rampage pro instruction manual

Kyosho

Kyosho outlaw rampage pro instruction manual

marklin 39566 user manual

marklin

marklin 39566 user manual

marklin 29173 instruction manual

marklin

marklin 29173 instruction manual

Slingshot 2018 Compstick quick start guide

Slingshot

Slingshot 2018 Compstick quick start guide

Faller 120535 manual

Faller

Faller 120535 manual

Chipolino JOGGER Nstruction manual

Chipolino

Chipolino JOGGER Nstruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.