manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 74808 User manual

Fisher-Price 74808 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GeoTrax B4335 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax B4335 User manual

Fisher-Price B9172 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9172 User manual

Fisher-Price 93728 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 93728 User manual

Fisher-Price StarStation L3182 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price StarStation L3182 User manual

Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Fill & Spill Birdies B0004 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Fill & Spill Birdies B0004 User manual

Fisher-Price CHF55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHF55 User manual

Fisher-Price J4839 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4839 User manual

Fisher-Price LAUGH & LEARN L6362 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LAUGH & LEARN L6362 User manual

Fisher-Price FISHER-PRICE 73218 Installation and operating instructions

Fisher-Price

Fisher-Price FISHER-PRICE 73218 Installation and operating instructions

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price W9953 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9953 User manual

Fisher-Price Roll-a-Rounds Jungle Friends Treehouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-a-Rounds Jungle Friends Treehouse User manual

Fisher-Price DGT87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGT87 User manual

Fisher-Price Count-with-Me Kitty 71930 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Count-with-Me Kitty 71930 User manual

Fisher-Price W1910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1910 User manual

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price 77985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77985 User manual

Fisher-Price L3938 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3938 User manual

Fisher-Price Trio T4446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Trio T4446 User manual

Fisher-Price Power Wheels Cruiser M0412 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Cruiser M0412 User manual

Fisher-Price GeoTrax V9961 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V9961 User manual

Fisher-Price Little People School Bus User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People School Bus User manual

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CCG93 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CCG93 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

GPlease keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
Adult assembly is required.
Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
FConserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer en cas de besoin,
car il contient des informations importantes.
Jouet à assembler par un adulte.
Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
DDiese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
NBewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
Requiere montaje por parte de un adulto.
Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
KDenne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
Skal samles af en voksen.
Til samlingen skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
P Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm
informação importante.
É necessária montagem por parte de um adulto.
Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips
(não incluída).
T Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Lelun kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
Montering må utføres av en voksen.
Du trenger følgende verktøy for montering: stjerneskrujern (medfølger ikke).
sSpara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
Verktyg för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
74808
GSome accessories shown in photo are not included.
FCertains accessoires illustrés sur l’image ne sont pas inclus.
DEinige der abgebildeten Zubehörteile sind nicht enthalten.
NSommige afgebeelde accessoires zijn niet inbegrepen.
IAlcuni accessori illustrati nella figura non sono inclusi.
EAlgunos de los accesorios mostrados no están incluidos.
KE Ikke alt tilbehør vist på billedet medfølger.
PAlguns acessórios mostrados na imagem não estão incluídos.
TPakkauksessa ei ole mukana kaikkia kuvassa näkyviä tarvikkeita.
MEnkelte deler på bildet medfølger ikke.
sVissa av tillbehören som visas på bilderna, medföljer inte.
R∫¿ÔÈ· ·fi Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
2
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti EPiezas KDele
PPeças TOsat TOsat MDeler sDelar R
∞ÓÙÈΛÌÂÓ·
∞ÓÙÈΛÌÂÓ·
G Front Panel
F Panneau de devant
DFrontteil
N Voorpaneel
IPannello Frontale
E Panel delantero
K Frontpanel
P Painel central
T Etupaneeli
M Frontpanel
s Frontpanel
R ªÚÔÛÙÈÓfi ∆̷̋
G Side Panel w/Moulded Puppy
F Panneau latéral avec dessin de chiot en relief
DSeitenteil mit modelliertem Hund
N Zijpaneel met puppy
I Pannello Laterale con Cucciolo Stampato
E Panel lateral con dibujo de perrito
K Sidepanel med hundehvalp
P Painel Lateral c/ Cachorrinho em Relevo
T Sivupaneeli, jossa koiran kuva
M Sidepanel med hundevalp
s Sidopanel med valp
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋ Ì ∞Ó¿ÁÏ˘ÊÔ ∫Ô˘Ù·‚¿ÎÈ
G Side Panel
F Panneau latéral
DSeitenteil
N Zijpaneel
I Pannello Laterale
E Panel lateral
K Sidepanel
P Painel Lateral
T Sivupaneeli
M Sidepanel
s Sidopanel
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋
G Freezer Shelf
F Étagère du congélateur
DEisfachboden
N Vriezerplank
I Ripiano del Congelatore
E Estante del congelador
K Fryserhylde
P Prateleira do Frigorífico
T Jääkaapin hylly
M Fryserhylle
s Fryshylla
R ƒ¿ÊÈ æ˘Á›Ԣ
G Base
F Base
DBasis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Bundstykke
P Base
T Alusta
M Sokkel
s Underdel
R µ¿ÛË
G Back Panel
FPanneau de derrière
DRückteil
N Achterpaneel
I Pannello Posteriore
EPanel posterior
K Bagpanel
P Painel Traseiro
T Takapaneeli
M Bakpanel
s Bakpanel
R ¶›Ûˆ ∆̷̋
G Countertop
F Plan de travail
DArbeitsfläche
N Werkblad
I Piano di Lavoro
E Encimera
K Bordplade
P Balcão
T Työtaso
M Benkeplate
s Bänkskiva
R ¶¿ÁÎÔ˜
GMicrowave Oven/Clock Assembly
F Four à micro-ondes/Pendule
DMikrowellen/Uhren-Zusammenbau
N Magnetron/klok
I Forno a Microonde/Orologio
E Microondas/Reloj
K Mikrobølgeovn/ur
P Forno Microondas/Relógio
T Mikroaaltouuni- ja kello-osa
M Mikrobølgeovn/klokke
s Mikrovågsugn/klocka
R ºÔ‡ÚÓÔ˜ ªÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ/™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ƒÔÏÔÁÈÔ‡
G Microwave Door
F Porte du four à micro-ondes
DMikrowellentür
N Magnetrondeurtje
I Sportello del Forno a Microonde
E Puerta del microondas
K Låge til mikrobølgeovn
P Porta do Microondas
T Mikroaaltouunin ovi
M Dør til mikrobølgeovn
s Lucka till mikrovågsugn
R ¶fiÚÙ· ºÔ‡ÚÓÔ˘ ªÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ
G 2 Towel Holders
F Support pour rouleau de papier absorbant
D Küchenrollen-Halterung
N 2 keukenrolklemmen
I2 Metà Porta-Rotolo
E 2 Soportes para papel de cocina
K 2 køkkenrulleholdere
P2 Suportes para Rolos de Papel
T 2 talouspaperitelineen päätä
M 2 holdere til tørkekrull
s 2 handdukshållare
R 2 ∫ÚÂÌ¿ÛÙÚ˜ ÁÈ· ¶ÂÙÛ¤Ù˜
G Towel Bar
F Barre pour rouleau de papier absorbant
DKüchenrollenstange
N Keukenrolstang
I Barra del Porta-rotolo
E Barra del soporte para papel de cocina
K Stang til køkkenrulle
P Barra do Suporte para Rolos de Papel de Cozinha
T Talouspaperitelineen varsi
MStang til tørkerull
s Handduksstång
R ª¿Ú· ÷ÚÙÈÔ‡ ∫Ô˘˙›Ó·˜
G2 Hooks
F Crochet - 2
DHaken - 2
N Haak nr. 2
I Gancio - 2
E 2 Ganchos
K Krog - 2
P Ganchos - 2
T 2koukkuun
M 2kroken
s Krok - 2
R °¿ÓÙ˙Ô˜ - 2
G Top Shelf
F Étagère supérieure
DOberes Regal
N Bovenste plank
I Ripiano Superiore
E Estante superior
K Overhylde
P Prateleira Superior
T Ylähylly
M Hylle
s Övre hylla
R ¶¿Óˆ ƒ¿ÊÈ
3
G
Label
Sheet
Juicer
Iron
Ice
Cube
Tray
Butter
Dish
Butter
Scale
Cookie
Sheet
Lemon
2 Hangers
Pot
Pan
Lid
Egg
Turner
Soup
Spoon
2 Plates
2 Glasses
2 Forks
2 Knives
2 Spoons
F
Feuille
d’autocollants
Presse-
agrume
Fer
Bac à
glaçons
Beurrier
Beurre
factice
Balance
Plaque
de cookies
Citron
2 cintres
Pot
Casserole
Couvercle
Spatule
Louche
2 assiettes
2 verres
2 fourchettes
2 couteaux
2 cuillères
GSHOWN ACTUAL SIZE
FTAILLE RÉELLE
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PTAMANHO REAL
TOIKEASSA KOOSSA
MVIST I NATURLIG STØRRELSE
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
G Washer Door
F Porte du lave-linge
DWaschmaschinentür
N Wasmachinedeurtje
I Sportello della Lavatrice
E Puerta de la lavadora
K Låge til vaskemaskine
P Porta da Máquina de Lavar
T Pesukoneen luukku
M Vaskemaskindør
s Lucka till tvättmaskin
R ¶fiÚÙ· ¶Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘
GSink
F Évier
DSpüle
N Gootsteentje
I Lavandino
E Fregadero
K Vask
P Lava-louças
T Allas
M Vask
s Diskho
R ¡ÂÚÔ¯‡Ù˘
D
Aufkleberbogen
Saftpresse
Bügeleisen
Eiswürfelschale
Butterdose
Butter
Waage
Backblech
Zitron
2 Kleiderbügel
Topf
Pfanne
Deckel
Pfannenwender
Suppenkelle
2 Teller
2 Gläser
2 Gabeln
2 Messer
2 Löffel
GParts Not Shown FPièces non illustrées DNicht abgebildete Teile NNiet afgebeelde onderdelen
IComponenti non illustrati EPiezas no ilustradas KIkke viste dele PPeças Não Mostradas
TOsat joita ei ole kuvassa MDeler som ikke er vist sDelar som inte visas R
ª¤ÚË ¶Ô˘ ¢ÂÓ ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È
ª¤ÚË ¶Ô˘ ¢ÂÓ ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È
N
Stickervel
Vruchtenpers
Strijkijzer
IJsblokjesblad
Botervloot
Boter
Weegschaaltje
Koekjesvel
Citroen
2 hangertjes
Pot
Pan
Deksel
Spaan
Soeplepel
2 borden
2 glazen
2 vorken
2 messen
2 lepels
I
Foglio Istruzioni
Spremi-agrumi
Ferro da Stiro
Porta-cubetti
di ghiaccio
Piatto per
il burro
Burro
Bilancia
Teglia per
Biscotti
Limone
2 Appendini
Teiera
Padella
Coperchio
Paletta
Mestolo
2 Piatti
2 Bicchieri
2 Forchette
2 Coltelli
2 Cucchiai
E
Hoja de
adhesivos
Exprimidor
Plancha
Cubitera
Bandeja para
mantequilla
Mantequilla
Balanza
Hoja de
galletas
“Limón”
2 Perchas
Cazo
Sartén
Tapa
Batidor
Cucharón
2 Platos
2 Vasos
2 Tenedores
2 Cuchillos
2 Cucharas
K
Mærkatark
Saftpresser
Strygebræt
Isterningebakke
Smørskål
Smør
Vægt
Småkageark
Citron
2 knager
Gryde
Pande
Låg
Æggeglas
Suppeske
2 tallerkener
2 glas
2 gafler
2 knive
2 skeer
P
Folha de
Autocolantes
Espremedor
de sumo
Ferro de
Passar
Covetes
Manteigueira
Manteiga
Balança
Folha de
Bolachas
“Limão”
2 Suportes
Caçarola
Frigideira
Tampa
Batedor de
Ovos
Colher de
Sopa
2 Pratos
2 Copos
2 Garfos
2 Facas
2 Colheres
T
Tarra-arkki
Mehulinko
Silitysrauta
Jääpalalokerikko
Voiastia
Voi
Vaaka
Leivinpelti
Appelsiini
2 vaateripustinta
Kattila
Pannu
Kansi
Paistinlasta
Liemikauha
2 lautasta
2 lasia
2 haarukkaa
2 veistä
2 lusikkaa
M
Klistremerker
Juice-presse
Strykejern
Brett til isbiter
Smørskål
Smør
Vekt
Småkakebrett
Appelsin
2 kleshengere
Kjele
Stekepanne
Lokk
Stekespade
Øse
2 tallerkener
2 glass
2 gafler
2 kniver
2 skjeer
s
Dekalark
Juicemaskin
Strykjärn
Isform
Smörask
Smör
Våg
Kakplåt
Citron
2 hängare
Kastrull
Panna
Lock
Stekspade
Soppslev
2 tallrikar
2 glas
2 gafflar
2 knivar
2 skedar
GIroning Board
F Planche à repasser
DBügelbrett
N Strijkplank
I Asse da Stiro
E Tabla de planchar
K Strygebræt
P Tábua de Passar a Ferro
T Silityslauta
M Strykebrett
s Strykbräde
R ™È‰ÂÚÒÛÙÚ·
G Ironing Board Support
F Support de planche à repasser
DBügelbrettstütze
N Strijkplanksteun
ISupporto Asse da Stiro
E Soporte para la tabla de planchar
K Støtte til strygebræt
P Suporte da Tábua de Passar a Ferro
T Silityslaudan tuki
M Støtte til strykebrett
s Stöd för strykbräde
R ™Ù‹ÚÈÁÌ· ™È‰ÂÚÒÛÙÚ·˜
GRefrigerator Door
F Porte du réfrigérateur
DKühlschranktür
N Koelkastdeur
I Sportello del Frigorifero
E Puerta de la nevera
K Låge til køleskab
P Porta do Frigorífico
T Jääkaapin ovi
M Kjøleskapsdør
s Kylskåpsdörr
R ¶fiÚÙ· æ˘Á›Ԣ
GColumn
F Colonne
DSäule
N Zuil
I Colonnina
E Columna
K Søjle
P Coluna
T Pylväs
M Søyle
s Pelare
R ™Ù‡ÏÔ˜
R
∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
∞Ô¯˘ÌˆÙ‹˜
™›‰ÂÚÔ
¶·ÁÔı‹ÎË
¶È¿ÙÔ
µÔ˘Ù‡ÚÔ˘
µÔ‡Ù˘ÚÔ
∑˘Á·ÚÈ¿
¢›ÛÎÔ˜
ªÈÛÎfiÙˆÓ
§ÂÌfiÓÈ
2 ∫ÚÂÌ¿ÛÙÚ˜
∫·Ó¿Ù·
∆ËÁ¿ÓÈ
∫·¿ÎÈ
∞˘ÁÔı‹ÎË
∫Ô˘Ù¿ÏÈ
™Ô‡·˜
2 ¶È¿Ù·
2 ¶ÔÙ‹ÚÈ·
2 ¶ÈÚÔ‡ÓÈ·
2 ª·¯·›ÚÈ·
2 ∫Ô˘Ù¿ÏÈ·
G#8 x 1,5cm (5/8") Screw - 32
FVis n° 8 x 1,5 cm - 32
DNr. 8 x 1,5 cm Schraube - 32
N#8 x 1,5 cm schroef - 32
I8 x 1,5 cm Vite - 32
E32 Tornillos nº8 de 1,5 cm
K8 x 1,5 cm skrue - 32
P32 parafusos nº 8 de 1,5cm
T32 #8 x 1,5 cm -ruuvia
MNr. 8 skruer x 1,5 cm - 32 stk
s8 x 1,5 cm skruv - 32
R#8 x 1,5 µ›‰Â˜ - 32
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti EPiezas KDele
PPeças TOsat TOsat MDeler sDelar R
∞ÓÙÈΛÌÂÓ·
∞ÓÙÈΛÌÂÓ·
4
G• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
• Save all packaging material until assembly is complete to ensure
that parts are not discarded.
F• Essuyer chaque pièce avec un chiffon propre et sec
avant assemblage.
• Conserver tous les éléments de l’emballage tant que l’assemblage
n’est pas complètement terminé pour éviter de jeter une pièce
par mégarde.
D• Bitte vor dem Zusammenbau alle Teile mit einem sauberen,
trockenen Lappen abwischen.
• Bewahren Sie bitte das gesamte Verpackungsmaterial auf, bis
der Zusammenbau beendet ist, damit keine Teile versehentlich ent-
sorgt werden.
N• Veeg alle onderdelen voor het in elkaar zetten schoon met een
schone, droge doek.
• Bewaar al het verpakkingsmateriaal totdat de keuken af is om te
voorkomen dat er onderdelen worden weggegooid.
I• Passare ogni componente con un panno asciutto e pulito prima di
eseguire il montaggio.
• Conservare tutto il materiale contenuto nella confezione fino al
completamento del montaggio per prevenire l’eventuale perdita
di pezzi.
E• Antes de montar el juguete, limpiar las distintas piezas con un
paño seco.
• Conservar la caja y todos los elementos de embalaje hasta
completar el montaje del juguete, para asegurarse de no desechar
ninguna pieza necesaria.
K• Tør hver del med en tør, ren klud før samlingen.
• Gem al emballage, indtil samlingen er afsluttet, således at der ikke
forsvinger nogen dele.
P• Antes da montagem, limpar cada peça com um pano seco.
• Guarde todas as embalagens até a montagem estar completa para
que nenhuma peça necessária seja deitada fora.
T• Ennen kokoamista pyyhi kaikki osat puhtaalla, kuivalla kankaalla.
• Jottet tulisi vahingossa heittäneeksi pois lelun osia, älä heitä mitään
pakkaustarvikkeita pois ennen kuin se on koottu.
M• Før montering bør du tørke av hver del med en ren, tørr klut.
Ta vare på all emballasje inntil monteringen er ferdig for å sikre
at ingen deler blir kastet.
s • Torka av alla delar med en ren och torr trasa innan du sätter
ihop produkten.
• Spara allt förpackningsmateriel tills du är klar med monteringen,
så att du inte kastar bort smådelar av misstag.
R • ∫·ı·Ú›ÛÙ οı ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì ¤Ó· ηı·Úfi, ÛÙÂÁÓfi ·Ó› ÚÈÓ
ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· ̤¯ÚÈ Ó· ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯Ô˘Ó fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
GCAUTION FATTENTION
DACHTUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KFORSIGTIG PATENÇÃO
THUOMAUTUS MADVARSEL
sVIKTIGT R
¶ƒ√™√Ã∏
¶ƒ√™√Ã∏
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IComponenti EMontaje KSamling PMontagem TKeittiön kokoaminen
MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GThis product contains small parts in its un-
assembled state. Adult assembly is required.
FLe produit non assemblé contient de petits
éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Il doit être assemblé par un adulte.
DDieses Produkt enthält in nicht zusam-
mengebautem Zustand Kleinteile. Der
Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
NDit product bevat kleine onderdelen die nog
in elkaar moeten worden gezet. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet.
IIl prodotto è composto da pezzi di piccole
dimensioni quando smontato. Il prodotto
deve essere montato da un adulto.
EEste producto, antes de montarlo, contiene
piezas pequeñas que pueden representar
un peligro para niños menores de tres años.
Requiere montaje por parte de un adulto.
KDette produkt indeholder små dele, indtil
det er samlet. Produktet skal samles af
en voksen.
PEste produto contém peças pequenas quan-
do desmontado. A montagem deve ser feita
por um adulto.
TPakkaus sisältää pieniä osia, joista istuin
kootaan. Tuote on tarkoitettu aikuisen koot-
tavaksi.
MProduktet inneholder små deler før monter-
ing. Montering må foretas av en voksen.
sDen här produkten innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹,
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙ›ٷÈ
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
5
D • Das Frontteil mit der Vorderseite nach unten (mit der Wäschetrommel
nach oben weisend) auf eine ebene Oberfläche legen.
• Das Seitenteil mit dem modellierten Hund so aufstellen, daß die
Dekoration nach außen zeigt.
• Das Seitenteil mit dem Hund so an das Frontteil plazieren, daß es sich
in der Nähe der Kühlschranköffnungen befindet.
• Vier Schrauben durch die Löcher im Seitenteil mit dem Hund und in
das Frontteil stecken. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenz
ieher festziehen. Bitte nicht zu fest anziehen.
• Das andere Seitenteil so in Position bringen, daß das Scharnier nach
außen zeigt.
• Das Seitenteil in der Nähe der Wäschetrommel an das
Frontteil plazieren.
• Vier Schrauben durch die Löcher im Seitenteil und in das Frontteil
stecken. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festzie-
hen. Bitte nicht zu fest anziehen.
N • Leg het voorpaneel met de voorkant naar beneden (en met de
wasmachinetrommel naar boven) op een vlakke ondergrond.
• Houd het zijpaneel met puppy zo vast, dat de decoratie aan de buitenk-
ant zit.
• Plaats het zijpaneel met puppy bij de koelkastopeningen van
het voorpaneel.
• Steek vier schroeven door de gaten in het zijpaneel in het voorpaneel.
Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
• Houd het andere zijpaneel vast met het scharnier naar buiten.
• Plaats het zijpaneel op het voorpaneel bij de wasmachinetrommel.
• Steek vier schroeven door de gaten in het zijpaneel in het voorpaneel.
Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
I • Posizionare il pannello frontale a faccia in giù (con il cestello della
lavatrice rivolto verso l’alto) su una superficie piana.
• Posizionare il pannello laterale con il cucciolo stampato in modo tale
che la decorazione sia rivolta verso l’esterno.
• Collegare il pannello laterale con il cucciolo stampato a quello frontale,
vicino alle aperture del frigorifero.
• Inserire quattro viti nei fori del pannello laterale con il cucciolo stampato
e nel pannello frontale. Stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Posizionare l’altro pannello laterale in modo tale che la cerniera sia
rivolta verso l’esterno.
• Collegare il pannello laterale a quello frontale, vicino al cestello
della lavatrice.
• Inserire quattro viti nei fori del pannello laterale e in quello frontale.
Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E• Situar el panel delantero boca abajo (con el tambor de la lavadora
hacia arriba), sobre una superficie plana.
• Situar el panel lateral con el dibujo del perrito con éste hacia fuera.
• Encajar el panel lateral con el dibujo del perrito en el panel delantero,
tal como muestra el dibujo.
• Introducir 4 tornillos por los agujeros del panel lateral con el dibujo del
perrito y por el panel delantero. Atornillarlos con un destornillador de
estrella, sin apretarlos en exceso.
• Situar el otro panel lateral con la bisagra hacia fuera.
• Encajar el panel lateral en el panel delantero, tal como muestra
el dibujo.
• Introducir 4 tornillos por los agujeros del panel lateral y por el panel
delantero. Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretarlos
en exceso.
K • Placer frontpanelet (således at vaskemaskinetromlen vender opad) på
en jævn overflade.
• Placer sidepanelet med hundehvalpen, således at dekorationen
vender udad.
• Placer sidepanelet med hundehvalpen ud for åbningerne i køleskabet
på frontpanelet.
• Sæt fire skruer gennem hullerne i sidepanelet med hundehvalpen og
ind i frontpanelet. Stram skruerne med en stjerneskruetrækker. Undlad
at stramme for hårdt.
• Placer det andet sidepanel, således at beslaget vender udad.
• Placer sidepanelet ved vaskemaskinetromlen på frontpanelet.
• Sæt fire skruer gennem hullerne i sidepanelet og ind gennem
frontpanelet. Stram med en stjerneskruetrækker. Undlad at stramme
for hårdt.
G• Place the front panel face down (with the washing machine drum
facing up) on a flat surface.
• Position the side panel with moulded puppy with the decoration outward.
• Fit the side panel with moulded puppy to the front panel, near the
refrigerator openings.
• Insert four screws through the holes in the side panel with moulded
puppy and into the front panel. Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• Position the other side panel so that the hinge is outward.
• Fit the side panel to the front panel, near the washing machine drum.
• Insert four screws through the holes in the side panel and into the front
panel. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Placer le panneau de devant à plat, avec le tambour de la machine à
laver au-dessus.
• Positionner le panneau latéral de façon à diriger le dessin de chiot en
relief vers l’extérieur.
• Placer le panneau latéral avec le dessin de chiot en relief à côté du
panneau de devant, près des ouvertures du réfrigérateur.
• Insérer quatre vis dans les trous du panneau latéral avec le dessin de
chiot en relief et le panneau de devant. Serrer les vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Positionner l’autre panneau latéral avec la charnière tournée
vers l’extérieur.
• Positionner le panneau latéral près du panneau de devant, à côté du
tambour de la machine à laver.
• Insérer quatre vis dans les trous du panneau latéral et dans le panneau
de devant. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
1
G Refrigerator Openings
F Ouvertures du réfrigérateur
D Kühlschranköffnungen
N Koelkastopeningen
I Aperture del Frigorifero
E Aberturas de la nevera
K Åbninger i køleskab
P Orifícios do Frigorífico
T Jääkaapin aukot
M Åpninger for kjøleskap
s Kylskåpsöppningar
R ∞ÓÔ›ÁÌ·Ù· æ˘Á›Ԣ
G Side Panel
F Panneau
latéral
D Seitenteil
N Zijpaneel
I Pannello
Laterale
E Panel lateral
K Sidepanel
P Painel
Lateral
T Sivupaneeli
M Sidepanel
s Sidopanel
R ¶Ï·˚Ófi
∆̷̋
G Holes
F Trous
D Löcher
N Gaten
I Fori
E Agujeros
K Huller
P Orifícios
T Reiät
M Hull
s Hål
R ∆Ú‡˜
G Washing Machine Drum
F Tambour de machine à laver
D Wäschetrommel
N Wasmachinetrommel
I Cestello della Lavatrice
E Tambor de la lavadora
K Vaskemaskinetromle
P Tambor da Máquina de Lavar
T Pesukoneen rumpu
M Vaskemaskintrommel
s Tvättmaskinstrumma
R ∫¿‰Ô˜ ¶Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘
G Side Panel with
Moulded Puppy
F Panneau latéral avec dessin
de chiot en relief
D Seitenteil mit modelliertem Hund
N Zijpaneel met puppy
IPannello Laterale con
Cucciolo Stampato
E Panel lateral con dibujo
de perrito
K Sidepanel med hundehvalp
P Painel Lateral com Cachorrinho
em Relevo
T Sivupaneeli, jossa koiran kuva
M Sidepanel med hundevalp
s Sidopanel med valp
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋ Ì ∞Ó¿ÁÏ˘ÊÔ ∫Ô˘Ù·‚¿ÎÈ
G Front Panel
F Panneau de devant
D Frontteil
N Voorpaneel
I Pannello Frontale
E Panel delantero
K Frontpanel
P Painel Frontal
T Etupaneeli
M Frontpanel
s Frontpanel
R ªÚÔÛÙÈÓfi ∆̷̋
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IComponenti EMontaje KSamling PMontagem TKeittiön kokoaminen
MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
P • Colocar o painel frontal virado para baixo (com o tambor da máquina
de lavar virado para cima) sobre uma superfície plana.
• Colocar o painel lateral com o cachorrinho em relevo do modo a que a
decoração fique virada para a parte de fora.
• Colocar o painel lateral com o cachorrinho em relevo no painel frontal
sobre os orifícios do frigorífico.
• Inserir quatro parafusos através dos orifícios no painel lateral com o
cachorrinho em relevo até ao painel frontal. Aparafusar com uma chave
de fendas Phillips. Não aparafusar demais.
• Colocar o outro painel lateral de modo a que a dobradiça fique virada
para fora.
• Encaixar o painel lateral no painel central, perto do tambor da máquina
de lavar.
• Inserir quatro parafusos através dos orifícios no painel lateral até ao
painel frontal. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não
aparafusar demais.
T • Aseta etupaneeli etupuoli alaspäin (pesukoneen rumpu ylöspäin)
tasaiselle alustalle.
• Käännä koirapaneeli niin, että kuva tulee ulospäin.
• Sovita koirapaneeli etupaneeliin jääkaapin aukkojen viereen.
• Kiinnitä neljä ruuvia koirapaneelin reikien läpi etupaneeliin. Kiristä ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Käännä toinen sivupaneeli saranapuoli ulospäin.
• Sovita sivupaneeli etupaneeliin pesukoneen rummun viereen.
• Kiinnitä neljä ruuvia sivupaneelin reikien läpi etupaneeliin. Kiristä ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M • Legg frontpanelet med forsiden ned (og med vaskemaskintrommelen
opp) på et flatt underlag.
• Plasser sidepanelet med hundevalpen med forsiden ut.
• Fest sidepanelet med hundevalpen til frontpanelet ved åpningene til
kjøleskapet.
• Sett fire skruer inn i hullene på sidepanelet med hundevalpen og inn
i frontpanelet. Stram skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for
hardt til.
• Plasser det andre sidepanelet slik at hengselet vender ut.
• Fest sidepanelet til frontpanelet ved vaskemaskintrommelen.
• Sett fire skruer inn i hullene på sidepanelet og inn i frontpanelet.
Stram skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
s • Placera frontpanelen med framsidan nedåt (med tvättmaskinstrumman
uppåt) på en plan yta.
• Placera sidopanelen med valpen så att dekorationen är vänd utåt.
• Placera sidopanelen med valpen vid frontpanelen, nära
kylskåpets öppningar.
• Sätt i fyra skruvar genom hålen i sidopanelen med valpen och in i
frontpanelen. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
• Placera den andra sidopanelen så att gångjärnet är utåt.
• Placera sidopanelen invid frontpanelen, nära tvättmaskinstrumman.
• Sätt i fyra skruvar genom hålen i sidopanelen och in i frontpanelen.
Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ù̷̋ (Ì ÙÔÓ Î¿‰Ô Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ ÚÔ˜ Ù·
¿Óˆ) Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï·˚Ófi Ù̷̋ Ì ÙÔ ·Ó¿ÁÏ˘ÊÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ÚÔ˜ ÙËÓ
Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿.
• ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ï·˚Ófi Ù̷̋ Ì ÙÔ ·Ó¿ÁÏ˘ÊÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi
Ù̷̋, ‰›Ï· ÛÙȘ fiÚÙ˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚÂȘ ‚›‰Â˜ ̤۷ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡
Ù̷̋ÙÔ˜ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ù̷̋. µÈ‰ÒÛÙÂ
Ì ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ Ï·˚Ófi Ù̷̋ Ì ÙÔ Á¿ÓÙ˙Ô ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.
• ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ï·˚Ófi Ù̷̋ Ì ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ù̷̋, ‰›Ï· ÛÙÔÓ Î¿‰Ô
ÙÔ˘ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚÂȘ ‚›‰Â˜ ̤۷ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡
Ù̷̋ÙÔ˜ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ù̷̋. µÈ‰ÒÛÙ ÌÂ
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
G• Slide the freezer shelf into the grooves in the side panel with moulded
puppy and front panel.
F• Glisser l’étagère du congélateur dans les rainures du panneau latéral
avec le dessin de chiot en relief.
D • Den Eisfachboden in die Rillen im Seitenteil mit dem modellierten Hund
und im Frontteil schieben.
N • Schuif de vriezerplank in de gleuven van het zijpaneel en
het voorpaneel.
I • Far scorrere il ripiano del congelatore nelle canaline del pannello
laterale con il cucciolo stampato e del pannello frontale.
E• Deslizar el estante del congelador por las guías del panel lateral con el
dibujo del perrito y del panel delantero.
K • Skub fryserhylden ind i rillerne i sidepanelet med hundehvalpen
og i frontpanelet.
P• Fazer deslizar a prateleira do frigorífico nas ranhuras no painel lateral
com o cachorrinho em relevo e no painel frontal.
T• Työnnä jääkaapin hylly koirapaneelin ja etupaneelin uraan.
M• Skyv fryserhyllen inn i sporene i sidepanelet med hundevalp
og frontpanelet.
s • Skjut in fryshyllan i spåren i sidopanelen med valpen och frontpanelen.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ú¿ÊÈ ÙÔ˘ ηٷ„‡ÎÙË Ì¤Û· ÛÙ· ·˘Ï¿ÎÈ· ÙÔ˘
Ï·˚ÓÔ‡ Ù̷̋ÙÔ˜ Ì ÙÔ ·Ó¿ÁÏ˘ÊÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ Î·È ÛÙ· ·˘Ï¿ÎÈ·
ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ Ù̷̋ÙÔ˜.
2
G Grooves
F Rainures
DRillen
N Gleuven
I Canaline
E Guías
K Riller
PRanhuras
T Urat
M Spor
s Spår
R ∞˘Ï¿ÎÈ·
G Freezer Shelf
F Étagère du
congélateur
D Eisfachboden
N Vriezerplank
I Ripiano del
Congelatore
E Estante del
congelador
K Fryserhylde
PPrateleira do
Frigorífico
T Jääkaapin hylly
M Fryserhylle
s Fryshylla
R ƒ¿ÊÈ ∫·Ù·„‡ÎÙË
G Side Panel with
Moulded Puppy
F Panneau latéral
avec dessin de
chiot en relief
DSeitenteil mit
modelliertem
Hund
N Zijpaneel met
puppy
I Pannello
Laterale
con Cucciolo
Stampato
E Panel lateral
con dibujo
de perrito
K Sidepanel med
hundehvalp
PPainel
Lateral com
Cachorrinho
em Relevo
T Sivupaneeli,
jossa koiran
kuva
M Sidepanel
med hundevalp
s Sidopanel
med valp
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋
Ì ∞Ó¿ÁÏ˘ÊÔ
∫Ô˘Ù·‚¿ÎÈ
G Front Panel
F Panneau de devant
D Frontteil
N Voorpaneel
IPannello Frontale
E Panel delantero
K Frontpanel
PPainel Frontal
T Etupaneeli
M Frontpanel
s Frontpanel
R ªÚÔÛÙÈÓfi ∆̷̋
6
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IComponenti EMontaje KSamling PMontagem TKeittiön kokoaminen
MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
7
3
G Groove
F Rainure
D Rille
N Gleuf
I Canalina
E Guía
K Rille
PRanhura
T Ura
M Spor
s Spår
R ∞˘Ï¿ÎÈ
G Side Panel with Moulded Puppy
F Panneau latéral avec dessin de chiot en relief
D Seitenteil mit modelliertem Hund
N Zijpaneel met puppy
I Pannello Laterale con Cucciolo Stampato
E Panel lateral con dibujo de perrito
K Sidepanel med hundehvalp
PPainel Lateral com Cachorrinho em Relevo
T Sivupaneeli, jossa koiran kuva
M Sidepanel med hundevalp
s Sidopanel med valp
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋ Ì ∞Ó¿ÁÏ˘ÊÔ ∫Ô˘Ù·‚¿ÎÈ
G Front Panel
F Panneau de devant
D Frontteil
N Voorpaneel
I Pannello Frontale
E Panel delantero
K Frontpanel
PPainel Frontal
T Etupaneeli
M Frontpanel
s Frontpanel
R ªÚÔÛÙÈÓfi ∆̷̋
G Ribs
F Stries
D Rippen
N Richels
I Sporgenze
E Cara acanalada
K Ribber
PEncaixes
T Harjanteet
M Ribber
s Ribbor
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G Side Panel
F Panneau latéral
D Seitenteil
N Zijpaneel
I Pannello Laterale
E Panel lateral
K Sidepanel
PPainel Lateral
T Sivupaneeli
M Sidepanel
s Sidopanel
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋
G Base
F Base
DBasis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Bundstykke
P Base
T Alusta
M Sokkel
s Underdel
R µ¿ÛË
G• Position the base so that the ribs are outward.
• Slide the base into the grooves in both side panels.
• Insert and “snap” the base into the groove in the front panel. Pull up
on the base to be sure it is secure to both side panels and the
front panel.
F• Positionner la base avec les stries tournées vers l’extérieur.
• Glisser la base sur les stries de chaque panneau latéral.
• Insérer et “emboîter” la base dans la rainure du panneau de devant.
Tirer sur la base pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux deux
panneaux latéraux et au panneau de devant.
D • Die Basis so plazieren, daß die Rippen nach außen zeigen.
• Die Basis in die Rillen in beiden Seitenteilen schieben.
• Die Basis in die Rille im vorderen Teil stecken und “einrasten” lassen.
Die Basis nach oben ziehen, um zu überprüfen, daß sie richtig mit
beiden Seitenteilen und dem Frontteil verbunden ist.
N • Zet het onderstuk neer met de richels naar buiten toe.
• Schuif het onderstuk in de gleuven in beide zijpanelen.
• Klik het onderstuk vast in de gleuf van het voorpaneel. Trek het
onderstuk omhoog om te controleren of alles goed vastzit.
I • Posizionare la base in modo tale che le sporgenze siano rivolte
verso l’esterno.
• Far scorrere la base nelle canaline di entrambi i pannelli laterali.
• Inserire e “agganciare” la base alla canalina del pannello frontale.
Tirare la base verso l’alto per controllare che sia fissata ad entrambi i
pannelli laterali e a quello frontale.
E• Situar la base con la cara acanalada hacia fuera.
• Deslizar la base por las guías de ambos paneles laterales.
• Introducir la base en la guía del panel delantero y encajarla. Una vez
colocada, tirar de la base para asegurarse de que está bien sujeta a
los dos paneles laterales y al delantero.
K • Placer bundstykket, således at ribberne vender udad.
• Skub bundstykket ind i rillerne i begge sidepaneler.
• Skub bundstykket ind i rillen i frontpanelet, så det "klikker" fast. Træk
op i bundstykket for at kontrollere, at det sidder godt fast i begge
sidepaneler og frontpanelet.
P • Colocar a base de modo a que os encaixes fiquem virados para fora.
• Fazer deslizar a base pelas ranhuras em ambos os painéis laterais.
• Inserir e encaixar a base na ranhura do painel frontal. Fazer pressão
sobre a base para se certificar de que está bem encaixada tanto nos
painéis laterais como no painel frontal.
T • Käännä alustan harjanteet ulospäin.
• Työnnä alusta sivupaneelien uriin.
• Työnnä ja napsauta alusta kiinni etupaneelin uraan. Varmista alustasta
nostamalla, että se on kunnolla kiinni molemmissa sivupaneeleissa
ja etupaneelissa.
M • Plasser sokkelen slik at ribbene vender ut.
• Før sokkelen inn i sporene på begge sidepanelene.
• Sett sokkelen inn i sporet i frontpanelet til du hører et knepp. Sett
montasjen riktig vei og kontroller at sokkelen er festet til både
sidepanelene og frontpanelet.
s • Placera underdelen så att ribborna vetter utåt.
• Skjut in underdelen i spåren på båda sidopanelerna.
• Sätt i och knäpp fast underdelen i spåret på frontpanelen. Dra uppåt i
underdelen för att kontrollera att den sitter ordentligt i både
sidopanelerna och frontpanelen.
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË, Ì ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ì¤Û· ÛÙ· ·˘Ï¿ÎÈ· ÙˆÓ ‰‡Ô Ï·˚ÓÒÓ ÙÌË̿وÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ηÈ
«Û˘Ó‰¤ÛÙ»
«Û˘Ó‰¤ÛÙ» ÙË ‚¿ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡
Ù̷̋ÙÔ˜. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë ‚¿ÛË ¤¯ÂÈ
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IComponenti EMontaje KSamling PMontagem TKeittiön kokoaminen
MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IComponenti EMontaje KSamling PMontagem TKeittiön kokoaminen
MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
4
G Washer Drum
F Tuyau du lave-linge
DWäschetrommel
N Wastrommel
I Cestello della Lavatrice
E Tambor de la lavadora
K Vaskemaskinetromle
P Tambor da Máquina de Lavar
T Pesukoneen rumpu
M Vaskemaskintrommel
s Tvättmaskinstrumma
R ∫¿‰Ô˜ ¶Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘
G Washer Hose
F Tuyau du lave-linge
D Waschmaschinenschlauch
N Wasmachineslang
I Tubo di Scarico della Lavatrice
E Tubo de la lavadora
K Vaskemaskineslange
P Tubo da Máquina de Lavar
T Pesukoneen letku
M Vaskemaskinslange
s Tvättmaskinsslang
R ™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘
G Refrigerator Coils
F Tubes du réfrigérateur
D Kühlschlangen
N Koelkastspoelen
I Resistenze del Frigorifero
E Tubos de “refrigeración”
K Køleskabsspoler
P Tubos de Refrigeração
T Jääkaapin putket
M Kjøleskapsslynger
s Kylslingor
R ™›Ú˜ æ˘Á›Ԣ
G Side Panel
F Panneau latéral
D Seitenteil
N Zijpaneel
I Pannello Laterale
E Panel lateral
K Sidepanel
PPainel Lateral
T Sivupaneeli
M Sidepanel
s Sidopanel
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋
G Back Panel
F Panneau de derrière
D Rückteil
N Achterpaneel
I Pannello Posteriore
E Panel posterior
K Bagpanel
P Painel Traseiro
T Takapaneeli
M Bakpanel
s Bakpanel
R ¶›Ûˆ ∆̷̋
G Refrigerator Openings
F Ouvertures du réfrigérateur
D Kühlschranköffnungen
N Koelkastopeningen
I Aperture del Frigorifero
E Aberturas de la nevera
K Køleskabsåbninger
P Orifícios do Frigorífico
T Jääkaapin aukot
M Åpninger for kjøleskap
s Kylskåpsöppningar
RÕÓÔÈÁÌ· æ˘Á›Ԣ
G Base
F Base
DBasis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Bundstykke
P Base
T Alusta
M Sokkel
s Underdel
R µ¿ÛË
G• Position the back panel with the moulded detail upright. Make sure the
refrigerator coils are over the refrigerator openings and the washer hose
is over the washer drum.
• Fit the back panel onto the side panels and base.
• Insert eight screws through the back panel and into the side panels and
base. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Positionner le panneau arrière avec le dessin en relief en haut. Veiller
à bien placer les tubes du réfrigérateur au-dessus des ouvertures du
réfrigérateur, et le tuyau du lave-linge au-dessus du tambour
du lave-linge.
• Positionner le panneau de derrière sur les panneaux latéraux et la base.
• Insérer huit vis dans le panneau de derrière, dans les panneaux
latéraux et la base. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D • Das Rückteil mit den modellierten Details nach oben plazieren.
Dabei darauf achten, daß sich die Kühlschlangen über den
Kühlschranköffnungen und der Waschmaschinenschlauch über der
Wäschetrommel befindet.
• Das Rückteil auf die beiden Seitenteile und die Basis stecken.
• Acht Schrauben durch das Rückteil in die Seitenteile und die Basis
stecken. Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Bitte nicht zu
fest anziehen.
N • Zet het achterpaneel met het reliëfdetail rechtop neer. Zorg ervoor dat
de koelkastspoelen zich boven de koelkastopeningen bevinden en dat
de wasmachineslang boven de wastrommel zit.
• Bevestig het achterpaneel aan de zijpanelen en het onderstuk.
• Steek acht schroeven door het achterpaneel in de zijpanelen en in het
onderstuk. Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
I • Posizionare il pannello posteriore in modo tale che la parte stampata
sia rivolta verso l’alto. Controllare che le resistenze del frigorifero siano
posizionate sopra le aperture del frigorifero e che il tubo di scarico della
lavatrice sia sopra il cestello.
• Allineare il pannello posteriore con quelli laterali e con la base.
• Inserire otto viti nel pannello posteriore, nei pannelli laterali e nella
base. Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E• Situar el panel posterior con los detalles moldeados hacia arriba.
Atención: los tubos de “refrigeración” deben quedar encima de las
aberturas de la nevera, y el tubo de la lavadora debe quedar encima
del tambor.
• Encajar el panel posterior en los paneles laterales y en la base.
• Introducir ocho tornillos por el panel posterior, por los paneles laterales
y por la base. Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretar
en exceso.
K • Placer bagpanelet med det indstøbte mønster opad. Sørg for, at kølesk-
absspolerne og vaskemaskineslangen er placeret over
vaskemaskinetromlen.
• Placer bagpanelet på sidepanelerne og bundstykket.
• Sæt otte skruer gennem bagpanelet og ind i sidepanelerne og
bundstykket. Stram skruerne med en stjerneskruetrækker. Undlad at
stramme for hårdt.
P • Colocar na vertical o painel traseiro com o detalhe em relevo. Atenção:
os tubos de refrigeração deverão estar sobre os orifícios do frigorífico
e o tubo da máquina de lavar deverá estar sobre o tambor da máquina
de lavar.
• Encaixar o painel traseiro nos painéis laterais e na base.
• Inserir oito parafusos através do painel traseiro até aos painéis laterais
e à base. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips.
Não aparafusar demais.
T • Käännä takapaneeli niin, että kuviot ovat oikein päin. Varmista että
jääkaapin putket ovat jääkaapin aukkojen kohdalla ja että pesukoneen
letku on pesukoneen rummun kohdalla.
• Sovita takapaneeli sivupaneeleihin ja alustaan.
• Kiinnitä takapaneeli kahdeksalla ruuvilla sivupaneeleihin ja alustaan.
Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M • Plasser bakpanelet med relieffene opp. Kontroller at kjøleskapsslyngene
er plassert over åpningene til kjøleskapet og at vaskemaskinslangen er
plassert over vaskemaskintrommelen.
• Fest bakpanelet til sidepanelene og sokkelen.
• Fest åtte skruer gjennom bakpanelet og inn i sidepanelene og
sokkelen. Stram skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
s • Placera bakpanelen med den gjutna dekorationen upprätt. Kontrollera
att kylskåpsslingorna befinner sig över kylskåpets öppningar och tvätt-
maskinsslangen över tvättmaskinstrumman.
• Passa in bakpanelen i sidopanelerna och underdelen.
• Sätt i åtta skruvar genom bakpanelen och in i sidopanelerna och
underdelen. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË ÙÔ ›Ûˆ Ù̷̋ Ì ÙȘ ·Ó¿ÁÏ˘Ê˜
ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÔÈ Û›Ú˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È
¿Óˆ ·fi Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ Î·È fiÙÈ Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ Î¿‰Ô Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘.
• ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ Ù̷̋ Ì ٷ Ï·˚Ó¿ Ù̷̋ٷ Î·È ÙË ‚¿ÛË.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÔÎÙÒ ‚›‰Â˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ ›Ûˆ Ù̷̋ÙÔ˜
Î·È Ù˘ ‚¿Û˘. µÈ‰ÒÛÙ Ì ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
8
9
5
G Front Panel
F Panneau
de devant
D Frontteil
N Voorpaneel
I Pannello Frontale
E Panel delantero
K Frontpanel
PPainel Frontal
T Etupaneeli
M Frontpanel
s Frontpanel
R ªÚÔÛÙÈÓfi ∆̷̋
G Rear Panel
F Panneaux latéraux
D Rückteil
N Achterpaneel
I Pannello Posteriore
E Panel posterior
K Bagpanel
P Painel Traseiro
T Takapaneeli
M Bakpanel
s Bakpanel
R ¶›Ûˆ ∆̷̋
G Base
F Base
DBasis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Bundstykke
P Base
T Alusta
M Sokkel
s Underdel
R µ¿ÛË
G• Turn the assembly upside down on a flat surface.
• Insert two screws through the front and back panels and into the base.
Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Retourner l’assemblage et le poser sur une surface plate.
• Insérer deux vis dans les panneaux de devant et de derrière et
dans la base. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D • Den Zusammenbau verkehrt herum auf eine ebene Oberfläche stellen.
• Zwei Schrauben durch die Front- und Rückteile in die Basis stecken.
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Bitte nicht zu fest anziehen.
N • Zet het geheel ondersteboven neer op een vlakke ondergrond.
• Steek twee schroeven door het voor- en achterpaneel in het onderstuk.
• Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
I • Capovolgere la parte montata su una superficie piana.
• Inserire due viti nel pannello frontale, in quello posteriore e nella base.
• Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E• Dar la vuelta al conjunto y apoyarlo sobre una superficie plana.
• Introducir 2 tornillos por los paneles delantero y posterior y por la base.
Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Vend de samlede dele på hovedet og sæt dem på en jævn overflade.
• Sæt to skruer ind gennem for- og bagpanelerne og ind i bundstykket.
• Stram skruerne med en stjerneskruetrækker. Undlad at stramme
for hårdt.
P • Virar o conjunto montado para baixo, sobre uma superfície plana.
• Inserir dois parafusos através do painel frontal e do painel traseiro
até à base. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não
aparafusar demais.
T • Käännä rakennelma ylösalaisin tasaiselle alustalle.
• Kiinnitä etu- ja takapaneeli ruuvilla alustaan. Kiristä ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M • Legg enheten opp-ned på en plan flate.
• Sett to skruer gjennom front- og bakpanelet og inn i sokkelen. Stram
skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
s • Lägg enheten upp och ned på ett plant underlag.
• Sätt i två skruvar genom front- och bakpanelen och in i underdelen.
Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • °˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ù̷̋ ¿Óˆ Û ̛·
Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÌÚÔÛÙÈÓ¿ Î·È ›Ûˆ Ù̷̋ٷ ηÈ
̤۷ ÛÙË ‚¿ÛË. µÈ‰ÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ
‚›‰Â˜ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IComponenti EMontaje KSamling PMontagem TKeittiön kokoaminen
MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G• Turn the assembly upright.
• Position the countertop so that the sink opening is above the
refrigerator openings.
• Fit the countertop to the assembly.
F• Remettre l’assemblage bien droit.
• Positionner le plan de travail de façon à placer l’ouverture de l’évier
au-dessus des ouvertures du réfrigérateur.
• Installer le plan de travail sur l’assemblage.
D • Den Zusammenbau richtig herum drehen.
• Die Arbeitsfläche so plazieren, daß sich die Öffnung für die Spüle über
den Kühlschranköffnungen befindet.
• Die Arbeitsfläche auf den Zusammenbau setzen.
N • Zet het geheel rechtop neer.
• Houd het werkblad zo vast dat de gootsteenopening boven de
koelkastopeningen zit.
• Maak het werkblad vast.
I • Raddrizzare la parte montata.
• Posizionare il piano di lavoro in modo tale che l’apertura del lavandino
sia sopra quelle del frigorifero.
• Montare il piano di lavoro sopra la parte montata.
E• Situar el conjunto en posición vertical.
• Colocar la encimera de modo que la abertura del fregadero quede
situada encima de las aberturas de la nevera.
• Encajar la encimera.
K • Stil de samlede dele med oversiden op.
• Hold bordpladen, således at hullet til vasken er over køleskabsåbningen.
• Placer bordpladen på de samlede dele.
P • Virar o conjunto montado para cima.
• Colocar o balcão de modo a que a abertura do lava-louças esteja sobre
os orifícios do frigorífico.
• Encaixar o balcão à montagem.
T• Käännä rakennelma oikein päin.
• Aseta työtaso niin, että allasaukko tulee jääkaapin aukkojen yläpuolelle.
• Sovita työtaso rakennelmaan.
M• Snu det hele rett vei igjen.
• Plasser benkeplaten slik at åpningen for vasken er over åpningene
til kjøleskapet.
• Fest benkeplaten til enheten.
s • Ställ upp enheten så att den står upprätt.
• Placera bänkskivan så att öppningen för diskhon befinner sig
över kylskåpsöppningarna.
• Fäst bänkskivan i enheten.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ù̷̋ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ¯‡ÙË Ó·
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ·fi ÙÔ „˘Á›Ô.
• ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÁÎÔ ÛÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ù̷̋.
6
G Refrigerator Openings
F Ouvertures du réfrigérateur
D Kühlschranköffnungen
N Koelkastopening
I Apertura del Frigorifero
E Aberturas de la nevera
K Køleskabsåbning
P Abertura do Frigorífico
T Jääkaapin aukot
M Åpninger for kjøleskap
s Kylskåpsöppning
R ÕÓÔÈÁÌ· æ˘Á›Ԣ
G Sink Opening
F Ouverture de l’évier
D Öffnung für Spüle
N Gootsteenopening
I Apertura del Lavandino
E Abertura del fregadero
K Hul til vask
P Abertura do Lava-louças
T Allasaukko
M Åpning for vask
s Öppning för diskho
R ÕÓÔÈÁÌ· ¡ÂÚÔ¯‡ÙË
G Countertop
F Plan de travail
D Arbeitsfläche
N Werkblad
I Piano di Lavoro
E Encimera
K Bordplace
P Balcão
T Työtaso
M Benkeplate
s Bänkskiva
R ¶¿ÁÎÔ˜
7
G• Insert five screws through the front and side panel with moulded puppy
and into the countertop. Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• Insert five screws through the back and side panel and into the counter-
top. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Insérer cinq vis dans le panneau de devant, le panneau latéral avec le
dessin de chiot en relief et le plan de travail. Serrer les vis avec un tourn-
evis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Insérer cinq vis dans le panneau de derrière, le panneau latéral et le plan
de travail. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Fünf Schrauben durch das Frontteil und das Seitenteil mit dem Hund in
die Arbeitsfläche stecken. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraub
enzieher festziehen. Bitte nicht zu fest anziehen.
• Fünf Schrauben durch das Rück- und das Seitenteil in die Arbeitsfläche
stecken. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festzie-
hen. Bitte nicht zu fest anziehen.
N • Steek vijf schroeven door het voorpaneel en het zijpaneel met
puppy in het werkblad. Draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Steek vijf schroeven door het achterpaneel en het zijpaneel in het
werkblad. Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
I • Inserire cinque viti nel pannello frontale, in quello laterale con il cucciolo
stampato e nel piano di lavoro. Stringere le viti con un cacciavite a
stella. Non forzare.
• Inserire cinque viti nel pannello posteriore, in quello laterale e nel piano
di lavoro. Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E• Introducir 5 tornillos por los paneles delantero y lateral con dibujo de
perrito, y por la encimera. Atornillarlos con un destornillador de estrella,
sin apretar en exceso.
• Introducir 5 tornillos por los paneles posterior y lateral, y por la encimera.
Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Sæt fem skruer gennem frontpanelet og sidepanelet med hundehvalpen
og ind i bordpladen. Stram skruerne med en stjerneskruetrækker.
Undlad at stramme for hårdt.
• Sæt frem skruer gennem bagpanelet og sidepanelet og ind i bordpladen.
Stram skruerne med en stjerneskruetrækker. Undlad at stramme
for hårdt.
G Side Panel
F Panneau latéral
D Seitenteil
N Zijpaneel
I Pannello Laterale
E Panel lateral
K Sidepanel
PPainel Lateral
T Sivupaneeli
M Sidepanel
s Sidopanel
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋
G Back Panel
F Panneau de derrière
D Rückteil
N Achterpaneel
I Pannello Posteriore
E Panel posterior
K Bagpanel
P Painel Traseiro
T Takapaneeli
M Bakpanel
s Bakpanel
R¶›Ûˆ ∆̷̋
G Front Panel
F Panneau de devant
D Frontteil
N Voorpaneel
I Pannello Frontale
E Panel delantero
K Frontpanel
PPainel Frontal
T Etupaneeli
M Frontpanel
s Frontpanel
R ªÚÔÛÙÈÓfi ∆̷̋
10
G Side Panel with Moulded Puppy
F Panneau latéral avec dessin de chiot en relief
D Seitenteil mit modelliertem Hund
N Zijpaneel met puppy
I Pannello Laterale con Cucciolo Stampato
E Panel lateral con dibujo de perrito
K Sidepanel med hundehvalp
PPainel Lateral com Cachorrinho em Relevo
T Sivupaneeli, jossa koiran kuva
M Sidepanel med hundevalp
s Sidopanel med valp
R ¶Ï·˚Ófi ∆̷̋ Ì ∞Ó¿ÁÏ˘ÊÔ ∫Ô˘Ù·‚¿ÎÈ
G Countertop
F Plan de travail
D Arbeitsfläche
N Werkblad
I Piano di Lavoro
E Encimera
K Bordplace
P Balcão
T Työtaso
M Benkeplate
s Bänkskiva
R ¶¿ÁÎÔ˜
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IComponenti EMontaje KSamling PMontagem TKeittiön kokoaminen
MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
P • Inserir cinco parafusos através do painel frontal e do painel lateral com
o cachorrinho em relevo até ao balcão. Aparafusar com uma chave de
fendas Phillips. Não aparafusar demais.
• Inserir cinco parafusos através do painel traseiro e do painel lateral até
ao balcão. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não
aparafusar demais.
T• Kiinnitä etu- ja koirapaneeli yhteensä viidellä ruuvilla työtasoon. Kiristä
ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kiinnitä taka- ja sivupaneeli yhteensä viidellä ruuvilla työtasoon. Kiristä
ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M• Sett fem skruer gjennom front- og sidepanelet med hundevalpen og
inn i benkeplaten. Stram skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for
hardt til.
• Sett fem skruer gjennom bak- og sidepanelet og inn i benkeplaten.
Stram skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
s • Sätt i fem skruvar genom frontpanelen och sidopanelen med valpen
och in i bänkskivan. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• Sätt i fem skruvar genom bakpanelen och sidopanelerna och in i bänk-
skivan. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤ÓÙ ‚›‰Â˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î·È Ï·˚Ófi Ù̷̋
Î·È Ì¤Û· ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ. µÈ‰ÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤ÓÙ ‚›‰Â˜ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ›Ûˆ Î·È Ï·˚Ófi Ù̷̋ ηÈ
̤۷ ÛÙÔÓ ¿ÁÎÔ. µÈ‰ÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ
‚›‰Â˜ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
8G Top Shelf
F Étagère supérieure
D Oberes Regal
N Bovenste plank
I Mensola Superiore
E Estante superior
K Overhylde
P Prateleira Superior
T Ylähylly
M Hylle
s Övre hylla
R ¶¿Óˆ ƒ¿ÊÈ
G Column
F Colonne
D Säule
NZuil
I Colonnina
E Columna
K Søjle
P Coluna
T Pylväs
M Søyle
s Pelare
R ™Ù‡ÏÔ˜
G• Place the top shelf upside-down on a flat surface.
• Insert and “snap” the hooks into the top shelf, as shown.
• Fit the column to the top shelf, as shown. Insert a screw through the
column and into the top shelf. Tighten the screw with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
F• Placer l’étagère supérieure à l’envers sur une surface plate.
• Emboîter les crochets dans l’étagère supérieure, comme illustré.
• Fixer la colonne à l’étagère supérieure, comme illustré. Insérer une
vis dans la colonne et dans l’étagère supérieure. Serrer la vis avec
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Das obere Regal verkehrt herum auf eine ebene Oberfläche legen.
• Die Haken wie dargestellt in das obere Regal stecken und
einrasten lassen.
• Die Säule wie dargestellt in das obere Regal stecken. Eine Schraube
durch die Säule in das obere Regal stecken. Die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Bitte nicht zu fest anziehen.
G2 Hooks
F Crochet - 2
DHaken - 2
N Haak nr. 2
I Gancio - 2
E 2 Ganchos
K Krog - 2
P Ganchos - 2
T 2koukkuun
M 2kroken
s Krok - 2
R °¿ÓÙ˙Ô˜ - 2