manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

Other manuals for V4436

3

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price 71922 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71922 User manual

Fisher-Price Fun Sounds Rescue User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun Sounds Rescue User manual

Fisher-Price LittlePeople GLK13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GLK13 User manual

Fisher-Price V6939 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V6939 User manual

Fisher-Price DWR66 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DWR66 User manual

Fisher-Price InteracTV Manual

Fisher-Price

Fisher-Price InteracTV Manual

Fisher-Price C5959 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5959 User manual

Fisher-Price N0246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0246 User manual

Fisher-Price Thomas & friends GXH09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & friends GXH09 User manual

Fisher-Price 72876 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72876 User manual

Fisher-Price HHH58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HHH58 User manual

Fisher-Price 73438 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73438 User manual

Fisher-Price FXC59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC59 User manual

Fisher-Price Power Wheels GCT05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels GCT05 User manual

Fisher-Price imaginext A NEW ADVENTURE EVERY TIME! User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext A NEW ADVENTURE EVERY TIME! User manual

Fisher-Price W6081 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6081 User manual

Fisher-Price Pixter Cyberchase User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter Cyberchase User manual

Fisher-Price Baby Smartronics First Words Phone User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics First Words Phone User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES ACTION TRACKERS H7234 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES ACTION TRACKERS H7234 User manual

Fisher-Price GGD49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGD49 User manual

Fisher-Price L5066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5066 User manual

Fisher-Price M4045 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4045 User manual

Fisher-Price BJT74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BJT74 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends Take-n-Play Portable Railway... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends Take-n-Play Portable Railway... User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
V4436
V4436
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
2
WARNING ACHTUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM
Prevent Entanglement Injury
Keep mobile out of baby’s reach.•
Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when•
baby begins to push up on hands and knees.
This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add•
additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.•
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen
zu vermeiden:
Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.•
Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall entfernen,•
sobald das Baby beginnt, sich auf Händen oder Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen.•
Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
NUR dann benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett oder•
Laufstall befestigt ist.
Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka
Trzymaj karuzelkę poza zasięgiem dziecka.•
Kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rączkach i na kolanach, usuń•
z łóżeczka/kojca karuzelkę, stanowiącą część tego produktu.
Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można zamocować do każdego•
typu łóżeczka. Nie używaj żadnych dodatkowych sznurków czy pasków
do mocowania tego produktu w kojcu czy łóżeczku.
Używaj TYLKO po przymocowaniu do łóżeczka lub kojca.•
Előzze meg a belegabalyodás okozta balesetet
A forgó a babától távol tartandó.•
Ha a baba már kezd négykézlábra állni, akkor vegye ki a termék forgó•
részét a kiságyból/járókából.
Nem minden kialakítású kiságyra szerelhető fel a termék. Ne használjon•
további zsinórokat vagy pántokat kiságyhoz vagy járókához való rögzítéshez.
KIZÁRÓLAG kiságyhoz vagy járókához rögzítve használja.•
3
VAROVÁNÍ VAROVANIE OPOZORILO ATENŢIE VINI RE
Předcházejte zranění způsobenému zachycením
Kolotoč umístěte mimo dosah dítěte.•
Odstraňte pohyblivou část kolotoče z postýlky nebo dětské ohrádky,•
jakmile se dítě začne zvedat na rukou a na kolenou.
Tento výrobek možná nepůjde připevnit ke všem typům dětských•
postýlek. Pro připevnění k dětské postýlce nebo ohrádce nepřidávejte
žádné další provázky nebo řemínky.
Používejte POUZE připevněné k dětské postýlce nebo ohrádce.•
Zabráňte úrazu spôsobenému zamotaním
Kolotoč udržiavajte mimo dosahu bábätka.•
Keď sa dieťa začne stavať na ruky a na kolená, odstráňte pohyblivú•
časť kolotoča z detskej postieľky alebo ohrádky.
Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na detské postieľky všetkých•
vyhotovení. Na pripevnenie k detskej postieľke alebo ohrádke
nepridávajte k výrobku žiadne ďalšie šnúry ani popruhy.
Používajte LEN pripojené na detskú postieľku alebo ohrádku.•
Da bi se izognili nevarnosti zadušitve
Namestite vrtiljak izven dosega malčka.•
Ko se prične malček postavljati na rokice in kolena, odstranite•
mobilni del izdelka z otroške posteljice ali stajice.
Izdelka ne morete pritrditi na vse modele otroških posteljic. Za pritrditev•
na posteljico ali stajico ne uporabljajte dodatnih vrvic ali trakov.
Vrtiljak lahko pritrdite LE na otroško posteljico ali stajico.•
Preveniţi accidentările prin încurcarea în fire
Montaţi astfel încât bebeluşul să nu ajungă la el.•
Demontaţi caruselul de pe pătuţ când copilul începe să se ridice în•
mâini şi pe genunchi.
Acest produs nu se potriveşte cu orice tip de pătuţ. Nu folosiţi curele•
adiţionale pentru a-l ataşa la pătuţ.
Folosiţi-l NUMAI ataşat la un pătuţ sau spaţiu de joacă.•
Parandaloni lëndimet nga ngatërrimet
Mbajeni lodrën larg nga mu fëmija mund ta kapë•
Kur fëmija fillon të ngrihet në gjunjë ose fillon të ngrerë duart hiqeni•
pjesën portative të produktit nga krevati ose rrethorja.
Ky produkt mund të mos vendoset në të llojet e krevateve. Mos shtoni•
kapëse ose lidhëse shtesë për ta vendosur tek krevati ose rrethorja.
Përdoreni VETËM duke e vendosur tek krevati ose rrethorja.•
4
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ HOIATUS BRĪDINĀJUMS
Можлива загроза заплутування
Тримайте мобіле подалі від дитини.•
Видаліть рухому частину виробу з ліжка або манежу, коли дитина•
зможе самостійно підніматись, спираючись на руки та коліна.
Цей виріб можна приєднувати не до всіх типів ліжок. Не прив’язуйте•
додаткових стрічок або мотузок для зчеплення з ліжком або
дитячим манежем.
Використовуйте ЛИШЕ прикріпленим до ліжка або манежу.•
Предотвратить риск травм по причине запутывания
Храните мобиле вне досягаемости малыша.•
Удалите части мобиле данного продукта из детской кроватки/•
манежа, когда ребенок начинается толкаться ручками и ножками.
Данный продукт может не подойти ко всем моделям кроватки.•
Не использовать дополнительные веревки или ремни во время
установки мобиле на кроватку или манеж.
Использовать ТОЛЬКО для крепления к детской кроватке или манежу.•
Vältige nööridesse takerdumisest põhjustatud vigastusi
Hoidke lelukarussell väljaspool lapse käeulatust.•
Eemaldage lelukarussell voodivõre küljest, kui imik hakkab end käte•
ja põlvede toel püsti ajama.
Seda lelukarusselli ei saa kinnitada igasuguse võre külge. Ärge•
kasutage lelu voodi- või mänguaia võre külge kinnitamiseks
lisanööre ega -paelu.
Lelu peab olema mängimiseks ALATI kinnitatud voodi- või mänguaia•
võre külge.
Iespējamas sapīšanās traumas.
Piesarģiet, lai karuselītis nebūtu bērnam aizsniedzams.•
Kad mazulis sāk celties uz rokām vai kājām, noņemiet karuselīti no•
gultiņas vai bērnu sētiņas.
Šis karuselis nederēs visiem bērnu gultiņu modeļiem. Neizmantojiet•
papildus auklas vai lentes, lai piestiprinātu karuseli pie gultiņas vai
bērnu sētiņas.
Izmantojiet TIKAI piestiprinātu pie bērnu gultiņas vai sētiņas.•
5
PERSPĖJIMAS UPOZORENJE UPOZORENJE
Išvenkite susižalojimo įsipainiojant!
Laikykite vaikui nepasiekiamoje vietoje.•
Nuimkite pakabinamą žaislą nuo lovelės ar žaidimų maniežo, kai•
kūdikis pradeda atsistumti rankomis ir keliais.
Gaminys nėra tvirtinamas prie visų tipų lovelių. Tvirtindami jį prie•
lovelės ar žaidimų maniežo, nenaudokite jokių papildomų virvių ar diržų.
Naudokite TIK pritvirtinę prie lovelės ar žaidimų maniežo.•
Sprečiti povrede zbog zaplitanja.
Vrtešku držite na izvan bebinog dohvata.•
Uklonite pokretni deo sa kreveca ili ogradice kad se beba počne•
podizati na rukama ili kolenima.
Ovaj proizvod možda nije moguće pričvrstiti na svaki krevetac.•
Nemojte stavljati dodatne vrpce ili trake radi pričvršćivanja na
krevetac ili ogradicu.
Koristiti ISKLJUČIVO kad je proizvod pričvršćen za krevetac ili ogradicu.•
Da bi spriječili moguće ozljede od zaplitanja ili gušenja
Držite vrtuljak izvan djetetova dohvata.•
Vrtuljak uklonite s kolijevke ili krevetića kada se dijete počne•
podizati na ruke i noge.
Postoji mogućnost da se proizvod ne može postaviti na svaki krevetić•
i kolijevku. Ne koristite dodatne trake i remene kako bi vrtulajk postavili
na takav krevetić ili kolijevku.
Koristite SAMO pričvršćeno za dječji krevetić ili vrtić.•
IMPORTANT! Always attach with all provided fasteners
tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions.
Do not add additional strings or straps to attach to
a
crib/cot
. Check frequently.
Please keep this instruction sheet for future reference,• as it contains important information.
Requires three“C”(LR14)• alkaline batteries for
mobile/base operation (batteries not included).
Adult assembly is required.•Tool required for assembly: Phillips screwdriver•(not included).
The mobile portion of this product may be used from• birth until 5 months.
The base portion of this product may be used from•birth until 24 months.
A•
crib/cot
mobile is intended for visual stimulation
and is not to be grasped by a child.
Your product comes with replacement warning labels• which you can apply over the factory applied warning
label if English is not your primary language. Select the
warning label with the appropriate language for you.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse
(Klemme) fest und sicher gemäß der Anleitung
an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es an einem
Kinderbett zu befestigen. Bitte regelmäßig prüfen,
ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen•aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien C (LR14) für den Mobile- / Basisteil
erforderlich. Batterien nicht enthalten.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen•ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher•
(nicht enthalten) erforderlich.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von•Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
Der Basisteil des Produkts kann für Kinder von•Geburt bis 2 Jahre verwendet werden.
Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen•Stimulation und ist nicht dafür konzipiert, dass das
Kind es berührt oder greift.
6
Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen• u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber
mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten,
englischen Aufkleber.
WAŻNE! Zawsze solidnie mocuj produkt do łóżeczka
lub kojca, używając wszystkich dostarczonych mocowań
i postępując zgodnie z instrukcją. Nie używaj żadnych
dodatkowych sznurków czy pasków w celu przymocowania
tego produktu do łóżeczka. Często sprawdzaj
jakość zamocowania.
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona•ważne informacje.
Karuzelka/podstawa jest zasilana trzema bateriami•alkalicznymi typu C (LR14) (baterie nie znajdują
się w opakowaniu).
Zabawkę powinna zmontować osoba dorosła.•
Narzędzie potrzebne do montażu: wkrętak krzyżakowy•
(nie znajduje się w opakowaniu).
Karuzelka może być używana od narodzin do końca• 5. miesiąca życia dziecka.
Podstawa może być używana od narodzin do•końca 24. miesiąca życia dziecka.
Karuzelka ma za zadanie stymulować wzrok•dziecka i nie powinna znajdować się w zasięgu
jego rączek.
Wraz z produktem dostarczane są zastępcze etykiety• ostrzegawcze, które możesz nakleić na etykiety
przyklejone fabrycznie, jeśli angielski nie jest
twoim językiem ojczystym. Wybierz etykietę
ostrzegawczą w odpowiednim języku.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy valamennyi rögzítőt
az utasításokat követve, stabilan szerelje a kiságyra
vagy járókára. Ne próbálja további zsinórokkal
vagy pántokkal a kiságyhoz rögzíteni. Gyakran
ellenőrizze.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később•is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
A forgó/alapzat három darab„C”(LR14) típusú• alkáli elemmel működik (nem tartozék).
Az összeszerelést felnőtt végezze.•Az összeszereléshez szükséges eszköz: keresztfejű•csavarhúzó (nem tartozék).
A termék forgó része születéstől 5 hónapos•korig használható.
A termék alapzat része születéstől 24 hónapos•korig használható.
A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális stimuláció,• nem az, hogy a baba megfogja.
Megjegyzés: a termékhez kiegészítő figyelmeztető• címkék járnak, amelyeket a gyárilag felhelyezettekre
ragaszthat, ha az angol nem az anyanyelve. Az Ön
nyelvének megfelelő figyelmeztető címkét válassza ki.
DŮLEŽITÉ! Kolotoč vždy dle návodu pevně připevněte
k dětské postýlce nebo ohrádce pomocí všech
přiložených upevňovacích prvků. Pro připevnění
k dětské postýlce nepřidávejte žádné další provázky
nebo řemínky. Připevnění pravidelně kontrolujte.
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože• obsahují důležité informace.
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„C“ (LR14)
(nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák•(není součástí balení).
Pohyblivou část tohoto výrobku lze používat pro•věk od narození do 5 měsíců.
Základnu tohoto výrobku lze používat pro věk od•narození do 24 měsíců.
Kolotoč je určen k vizuální stimulaci a dítě by ho• nemělo uchopovat.
Tento výrobek se dodává s náhradními varovnými•štítky, které můžete přelepit přes štítky připevněné
v továrně, pokud vaším základním jazykem není
angličtina. Vyberte varovný štítek s příslušným jazykem.
DÔLEŽITÉ! Kolotoč vždy podľa pokynov pripevnite
všetkými dodanými upevňovacími prostriedkami
na detskú postieľku alebo ohrádku. Na pripevnenie
k detskej postieľke nepridávajte žiadne ďalšie šnúry
ani popruhy. Uchytenie pravidelne kontrolujte.
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože•obsahuje dôležité informácie.
Napájanie troma• alkalickými batériami typu“C”(LR14)
(nie sú súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač• (nie je súčasťou balenia).
Pohyblivá časť výrobku sa môže používať od narodenia•
do 5 mesiacov.
Základňa výrobku sa môže používať od narodenia•do 24 mesiacov.
Účelom kolotoča je vizuálna stimulácia a dieťa by•na neho nemalo siahať.
Výrobok sa dodáva s náhradnými varovnými nálepkami,•
ktoré môžete aplikovať na továrensky nalepenú
varovnú nálepku, ak angličtina nie je vaším hlavným
jazykom. Vyberte si varovnú nálepku so
zodpovedajúcim jazykom.
POMEMBNO! Izdelek s pomočjo priloženih elementov
za pritrditev in v skladu z navodili čvrsto pritrdite
na otroško posteljico ali stajico. Za pritrditev ne
uporabljajte dodatnih vrvic ali paščkov. Redno preverjajte.
Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj•v njih vedno lahko najdete kak koristen napotek.
Za delovanje vrtiljaka/podstavka potrebujete tri•
alkalne baterije tipa“C”(LR14) – baterije niso priložene.
Priporočamo, da igračo sestavi nekdo od odraslih.•
Pri sestavi potrebujete Phillipsov križni izvijač (ni priložen).•
Mobilni del tega izdelka (vrtiljak) lahko uporabljate• od rojstva do 5 mesecev.
Osnovni del (podstavek) lahko uporabljate od• rojstva do 24 mesecev.
Vrtiljak za otroško posteljico je namenjen le za vizualno•
spodbudo in ne zato, da bi se ga malček dotikal.
Izdelek vsebuje nadomestne nalepke z varnostnimi
•napotki, ki jih lahko nalepite preko tovarniške
nalepke, če angleščina ni vaš jezik. Izberite
varnostno nalepko v ustreznem jeziku.
7
IMPORTANT! Întotdeauna ataşaţi cu ajutorul tuturor
legăturilor disponibile, conform cu instrucţiunile.
Nu folosiţi curele adiţionale pentru a-l ataşa la pătuţ.
Verificaţi frecvent.
Vă rugăm păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe• ulterioare, acestea conţin informaţii importante.
Necesită trei baterii“C”(LR14)• alcaline pentru
operarea bazei/caruselului (nu sunt incluse).
Bateriile trebuie înlocuite de către un adult.•Unelte necesare pentru asamblat: şurubelniţă în•cruce (nu este inclusă în pachet).
Caruselul se poate folosi de la naştere până la 5 luni.• Baza se poate folosi de la naştere la 24 luni.•Un carusel este menit să stimuleze vizual şi nu pentru• afiluat în mâini de către copil.
Acest produs este însoţit de etichete de atenţionare• privind înlocuirea, pe care le puteţi aplica peste cele
aplica te din fabrică, dacă limba dumneavoastră
maternă nu este engleza. Selectaţi eticheta de
avertizare cu limba dumneavoastră.
E RËNDËSISHME! Gjithnjë vendoseni duke përdorur
të gjitha lidhëset apo kapset tek një krevat ose rrethore
sipas udhëzimeve. Mos shtoni lidhëse ose rripa të tjerë
për ta vendosur në krevat. Kontrollojeni rregullisht.
Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t’iu referuar•
në të ardhmen, pasi përmban informacion
të rëndësishëm.
Kërkon“tre”bateri• alkaline“C”(LR14) për funksionimin
e lodrës/bazës (bateritë nuk janë përfshirë).
Duhet të montohet nga të rritur.•Kërkohet vegël për t’u montuar: Kaçavidë kryqe•(nuk është përfshirë).
Pjesa portative e këtij produkti mund të përdoret•nga lindja deri 5 muaj.
Pjesa e bazës së këtij produkti mund të përdoret• nga lindja deri 24 muaj.
Një lodër rrotulluese për krevatin përdoret për të• stimuluar pamjen dhe jo për t’u kapur nga fëmija.
Shënim: Ky produkt ka një etiketë të zëvendësuese• paralajmëruese të cilën mund të vendosni mbi
etiketën paralajmëruese të vendosur nga fabrika
nëse anglishtja nuk është gjuha juaj e parë. Zgjidhni
etiketën paralajmëruese me gjuhën e duhur për ju.
УВАГА! Завжди надійно прикріплюйте комплектними
фіксаторами до ліжка або грального манежу згідно
з інструкціями про збирання. Не прив’язуйте
додаткових стрічок або мотузок для зчеплення
з ліжком або дитячим манежем. Постійно перевіряйте.
Будь ласка, збережіть цю інструкцію для використання• у майбутньому, оскільки інформація, що в ній, важлива.
Неохідно три• лужні батарейки C (LR14) для роботи
мобіле/основи (батарейки не в комплекті).
Збирається дорослими.
•
Інструмент, необхідний для збирання: хрестоподібна•
викрутка (не в комплекті).
Рухома частина цього виробу може використовуватися•
з народження до 5 місяців.
Основна частина цього виробу може•використовуватися з народження до 24 місяців.
Мобіле призначено для візуальної стимуляції,•а не для розвитку хапальних рефлексів малюка.
Цей виріб постачається разом зі змінною• попереджувальною табличкою, яку ви можете
встановити над заводською попереджувальною
табличкою, якщо англійська не є вашою рідною
мовою. Оберіть попереджувальну табличку із
зручною для вас мовою.
ВНИМАНИЕ! Всегда крепко прикрепляйте мобиле
к кроватке или манежу всеми креплениями (зажимами),
входящими в комплект в соответствии с инструкциями.
Не используйте дополнительные ленты и ремни
для крепления к кроватке. Регулярно
проверяйте крепления.
Сохраните данную инструкцию на будущее,•т. к. она содержит важную информацию.
Для работы мобиле/основания требуются три• “С” (LR14) щелочные батарейки (не входят
в комплект).
При сборке необходима помощь взрослых.• Инструмент, необходимый для сборки,• крестообразная отвертка (не входит в комплект).
Часть данного изделия, которая составляет мобиле,•
может использоваться для малышей с рождения
до 5 месяцев.
Основание данного изделия можно использовать• для малыша в возрасте от новорожденного до
2 лет.
Мобиле для кроватки предназначен только для•визуальной стимуляции – мобиле должен быть
вне досягаемости ребенка.
Данное изделие поставляется с предупреждающими•
этикетками, которые вы можете приклеить поверх
наклеенных на заводе этикеток, если английский
не является вашим основным языком. Выберите
предупреждающую этикетку на родном для вас языке.
TÄHTIS! Kinnitage alati kõik leluga kaasas olevad
kinnitustarvikud kindlalt voodi või mänguaia võre
külge, järgige juhiseid. Ärge kasutage lelu võre külge
kinnitamiseks lisanööre ega -paelu. Kontrollige
aeg-ajalt kinnitusi.
Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.•
Lelukarusselli alus töötab kolme C (LR14)• leelispatareiga
(ei ole kaasas).
Patareid peab vahetama täiskasvanu.•Kokkupanemiseks on vajalik ristpeakruvikeeraja•(ei ole kaasas).
Lelukarussell sobib kuni viiekuistele lastele.•Lelukarusselli alus sobib kuni kolmeaastastele lastele.• Lelukarussell on imiku rahustamiseks ja tähelepanu•koondamiseks. See pole mõeldud selleks, et laps
saaks sellest kätega kinni haarata.
Leluga on kaasas hoiatuskleepsud, mida saate
•kasutada ingliskeelsete kleepsude asemel, kui
inglise keel ei ole Teie emakeel. Valige endale
sobivas keeles kleeps.
8
Uzmanību! Vienmēr piestipriniet rotaļlietu pie
gultiņas vai bērnu sētiņas stingri, ar komplektā
iekļautajiem stiprinājumiem. Neizmantojiet papildus
auklas vai lentes, lai piestiprinātu rotaļlietu pie
gultiņas vai bērnu sētiņas. Patstāvīgi pārbaudiet
stiprinājumus.
Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai•lietošanai, jo tā satur svarīgu informāciju.
Nepieciešamas trīs“C” (LR14)• alkalaina baterijas
(nav komplektā).
Ir nepieciešama pieagušo palīdzība.•Bateriju nomainīšanai nepieciešamais instruments:• krusta skrūvgriezis (nav pievienots).
Šīs rotaļlietas karuselīša daļa var tikt izmantota no• dzimšanas līdz 5 mēnešiem.
Rotaļlietas pamatnes daļa var tikt izmantota no•dzimšanas līdz 24 mēnešiem.
Karuselis ir paredzēts bērna redzes stimulācijai, tas• nav domāts bērna tvērieniem.
Rotaļlietai nāk līdzi brīdinājuma uzlīmes, kuras jūs• varat uzlīmēt virsū rūpnīcas uzlīmēm, ja angļu
valoda nav jūsu pirmā valoda. Izvēlieties uzlīmes
jums piemērotā valodā.
DĖMESIO! Visada tvirtinkite šį gaminį prie lovelės ar
žaidimų maniežo pagal instrukcijas, panaudodami
visus tam skirtus dirželius. Juos suriškite tvirtai.
Tvirtindami jį prie lovelės ar žaidimų maniežo, nenaudokite
jokių papildomų virvių ar diržų. Dažnai patikrinkite.
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta•vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
Reikalingos trys“C”(LR14) dydžio• šarminės baterijos
pakabinamo žaislo/pagrindo veikimui
(baterijos neįdėtos).
Baterijas pakeisti turi suaugęs asmuo.•Baterijų pakeitimui reikalingas kryžminis•atsuktuvas (nepridedama).
Ant lovelės pakabinamas žaislas yra skirtas kūdikiams• nuo gimimo iki 5 mėnesių amžiaus.
Pakabinamo žaislo pagrindas yra skirtas kūdikiams•nuo gimimo iki 24 mėnesių amžiaus.
Ant lovelės pakabinamas žaislas yra priemonė•vaizdiniam sužadinimui, kūdikis neturi jos pasiekti.
Šis gaminys yra parduodamas kartu su pakeičiamomis•
perspėjimo etiketėmis, kuriomis jūs galite naudotis,
jeigu anglų kalba nėra jūsų gimtoji kalba. Jei
pateikta gamyklinė perspėjimo etiketė jums
netinka, pasirinkite pakeičiamą etiketę jums
tinkama kalba.
VAŽNO! Uvek dobro pričvrstiti sa svim predviđenim
kopčama za krevetac ili ogradicu, u skladu sa uputstvima.
Nemojte stavljati dodatne vrpce ili kaiševe radi
pričvršćivanja na krevetac. Često proveravajte.
Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće•reference, jer ono sadrži važne informacije.
Potrebne tri “C”(LR14)• alkalne baterije za funkcionisanje
vrteška/postolja (baterije nisu priložene).
Montiranje mora obaviti odraslo lice.•Alat potreban za montiranje: filipsov šrafciger•(nije priložen).
Pokretni deo ovog proizvoda može se koristiti od•rođenja do 5 meseci starosti.
Postolje ovog proizvoda može se koristiti od rođenja• do 24 meseca starosti.
Vrteška na krevecu namenjen je za vizuelnu stimulaciju•
i dete ga ne sme dohvatiti.
Vaš proizvod dolazi sa zamenskim oznakama za• upozorenje koje možete staviti preko fabričke oznake
za upozorenje ako engleski nije vaš jezik. Odaberite
oznaku za upozorenje s odgovarajućim jezikom.
VAŽNO! Proizvod uvijek pričvrstite sa svim hvataljkama
i stezaljkama kako je prikazano na slici. Ne koristite
dodatne trake i remene kako bi postavili vrtuljak na
takav krevetić ili kolijevku. Učestalo provjeravajte
stabilnost proizvoda.
Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu•jer sadrže važne informacije.
Za rad su potrebne 3“C” (LR14)• alkalne baterije
(nisu uključene u pakiranje).
Potrebno slaganje od strane odrasle osobe.•Za slaganje je potreban odvijač (nije uključen•u pakiranje).
Luk i pokretne igračke mogu se koristiti od rođenja•do 5 mjeseca starosti djeteta.
Postolje - baza proizvoda se može koristiti od djetetova•
rođenja do njegove navršene 2 godine.
Vrtuljak nježnom glazbom i svjetlošću umiruje dijete• i nije namijenjen da ga dijete dira.
Ovaj proizvod dolazi u pakiranju sa naljepnicama• na lraznim jezicima tako da ih možete primjeniti
preko originalnih upozorenja. Izaberite naljepnice
sa upozorenjima na vašem jeziku.
9
Parts Teile Części Részek Díly Súčasti Sestavni deli
Piese Pjesët Деталі Детали Osad Sastāvdaļas
Dalys Delovi Sastavni dijelovi
di
je
l
o
vi
3 Thick Spokes
3 breite Speichen
3 grubsze wieszaki
3 db vastag küllő
3 velké tyčky
3 veľké tyčky
3 masivne prečke
3 spiţe groase
3 këmbëza të trasha
3 товстих спиці
3 толстые перекладины
Kolm jämedat varrast
3 tievi spieķi
3 stori virbai
3 debele vešalice
3 deblje prečkice
Base
Basisteil
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Podstavek
Bază
Bazamenti
Основа
Основание
Alus
Pamats
Pagrindas
Postolje
Baza
3 Thin Spokes
3 schmale Speichen
3 cieńsze wieszaki
3 db vastag küllő
3 malé tyčky
3 malé tyčky
3 tanke prečke
3 spiţe subţiri
3 këmbë të holla
3 тонких спиці
3 тонкие перекладины
Kolm peenikest varrast
3 spieķi ar zvaigznēm
3 ploni virbai
3 tanke vešalice
3 tanke prečkice
3 Toys
3 Spielzeuge
3 zabawki
3 db játék
3 hračky
3 hračky
3 igračke
3 jucării
3 lodra
3 іграшки
3 игрушки
Kolm lelu
3 rotaļlietas
3 žaisliukai
3 igračke
3 Igračke
Mobile Arm
Mobilearm
Ramię karuzeli
Forgó tartókar
Rameno kolotoče
Rameno kolotoča
Ročica vrtiljaka
Braţul caruselului
Krahu portativ
Ручка мобіле
Ручка мобиле
Lelukarusselli vars
Statīvs
Pakabinamo žaislo rankena
Drška vrteške
Nosač vrtuljka
Mobile Cap
Mobileschutzkappe
Nasadka karuzelki
Forgó Sapka
Krytka kolotoče Krytka
Krytka kolotoča
Pokrovček vrtiljaka
Capacul caruselului
Kapak për lodrën
Кришка мобілt
Крышка мобиле
Lelukarusselli varre kate
Statīva vāciņš
Dangtelis
Kapica vrteške
Kapica za vrh vrtuljka
10
Note: All of the screws used to assemble this toy are
attached to the product. Follow these instructions
carefully to fully secure the screws. Tighten and
loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
Hinweis: Alle Schrauben, die für den Zusammenbau
des Produkts benötigt werden, sind mit dem Produkt
verbunden. Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die
Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und
lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
Uwaga: Wszystkie wkręty potrzebne do zmontowania
tej zabawki znajdują się w opakowaniu tego produktu.
Aby dobrze zabezpieczyć wkręty, postępuj ściśle według
tej instrukcji. Dokręcaj i odkręcaj wkręty za pomocą
wkrętaka krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Megjegyzés: a termék összeszereléséhez szükséges
valamennyi csavar előre be van helyezve a termékbe.
Az utasításokat betartva rögzítse megfelelően a csavarokat.
A csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni,
illetve meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby potřebné k sestavení této
hračky jsou přiloženy k výrobku. Pečlivě dodržujte
tyto
pokyny, abyste šrouby plně zabezpečili. Všechny
šrouby
utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem.
Šrouby při utahování nepřetahujte.
Poznámka:Všetky skrutky potrebné na montáž tejto
hračky sú pripojené k výrobku. Všetky skrutky pozorne
a úplne zaistite podľa tohto návodu. Všetky skrutky
uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Skrutky
neuťahujte prisilno.
Opomba: Vsi vijaki, potrebni pri sestavi igrače, so
pritrjeni na izdelek. Za čvrsto in varno pritrditev
vijakov skrbno sledite tem navodilom. Vse vijake
privijte in odvijte s pomočjo Phillipsovega križnega
izvijača. Pazite, da jih ne zategnete preveč.
Notă: Toate şuruburile folosite la acest produs sunt
ataşate. Urmaţi instrucţiunile cu atenţie pentru a prinde
în
siguranţă şuruburile. Strângeţi sau lărgiţi şuruburile
cu o şurubelniţă în cruce. Nu strângeţi şuruburile
prea tare.
Shënim: Të gjitha vidat që përdoren për të montuar
këtë lodër janë bashkë me produktin. Ndiqini këto
udhëzime me kujdes për të vendosur mirë vidat.
Shtrëngojini të gjitha vidat që nuk janë shtrënguar
mirë me një kaçaditë kryqe. Mos i shtrëngoni më
shumë se ç’duhet vidat.
Зверніть увагу: усі гвинти для збирання цієї іграшки
прикріплюються до виробу. Для повного закріплення
гвинтів обов’язково чітко дотримуйтеся інструкцій.
Затягуйте та послабляйте усі гвинти за допомогою
хрестоподібної викрутки. Не затягуйте гвинти
занадто сильно.
Примечание: Все болты, используемые для сборки
этой игрушки находятся в данном продукте.
Четко следуйте инструкциям, чтобы полностью
закрепить болты. Закручивайте и ослабляйте болты
крестообразной отверткой. Не закручивайте болты
слишком плотно.
Märkus: Kõik lelu kokkupanekuks tarvilikud kruvid on
selle küljes. Pingutage kruvisid õigesti, järgides hoolikalt
juhendit. Keerake kõik kruvid ristpeakruvikeerajaga kinni
ja lahti. Ärge pingutage kruvisid üle.
Piezīme: Visas skrūves, kas nepieciešamas karuselīša
salikšanai, ir pievienotas. Sekojiet instrukcijai. lai
uzmanīgi pieskrūvētu visas skrūves. Pievelciet visas
skrūves ar krusta skrūvgriezni. Nepievelciet skrūves
pārāk cieši.
Pastaba: visi gaminio surinkimui reikalingi varžtai yra
įdėti gaminio pakuotėje. Sekite instrukcijas ir atidžiai
pritvirtinkite visus varžtus. Priveržkite ir atsukite visus
varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Varžtų nepersukite.
Napomena: Svi šrafovi potrebni za sastavljanje igračke
su priloženi uz proizvod. Pažljivo sledite uputstva da bi
ste sigurno zategnuli šrafove. Sve šrafove pritežite
i otpuštajte sa filipsovim šrafcigerom. Šrafove nemojte
previše zatezati.
Napomena: Svi vijci potrebni za slaganje ovog mobila
uključeni su u pakiranje proizvoda. Pažljivo slijedite
upute kako bi ispravno postavili vijke. Sve vijke stegnite
i otpustite s odvijačem. Vijke ne stežite prejako.