manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

1
V4436
V4436
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
2
WARNING ACHTUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM
Prevent Entanglement Injury
Keep mobile out of baby’s reach.•
Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when•
baby begins to push up on hands and knees.
This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add•
additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.•
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen
zu vermeiden:
Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.•
Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall entfernen,•
sobald das Baby beginnt, sich auf Händen oder Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen.•
Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
NUR dann benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett oder•
Laufstall befestigt ist.
Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka
Trzymaj karuzelkę poza zasięgiem dziecka.•
Kiedy dziecko zaczyna podnosić się na rączkach i na kolanach, usuń•
z łóżeczka/kojca karuzelkę, stanowiącą część tego produktu.
Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można zamocować do każdego•
typu łóżeczka. Nie używaj żadnych dodatkowych sznurków czy pasków
do mocowania tego produktu w kojcu czy łóżeczku.
Używaj TYLKO po przymocowaniu do łóżeczka lub kojca.•
Előzze meg a belegabalyodás okozta balesetet
A forgó a babától távol tartandó.•
Ha a baba már kezd négykézlábra állni, akkor vegye ki a termék forgó•
részét a kiságyból/járókából.
Nem minden kialakítású kiságyra szerelhető fel a termék. Ne használjon•
további zsinórokat vagy pántokat kiságyhoz vagy járókához való rögzítéshez.
KIZÁRÓLAG kiságyhoz vagy járókához rögzítve használja.•
3
VAROVÁNÍ VAROVANIE OPOZORILO ATENŢIE VINI RE
Předcházejte zranění způsobenému zachycením
Kolotoč umístěte mimo dosah dítěte.•
Odstraňte pohyblivou část kolotoče z postýlky nebo dětské ohrádky,•
jakmile se dítě začne zvedat na rukou a na kolenou.
Tento výrobek možná nepůjde připevnit ke všem typům dětských•
postýlek. Pro připevnění k dětské postýlce nebo ohrádce nepřidávejte
žádné další provázky nebo řemínky.
Používejte POUZE připevněné k dětské postýlce nebo ohrádce.•
Zabráňte úrazu spôsobenému zamotaním
Kolotoč udržiavajte mimo dosahu bábätka.•
Keď sa dieťa začne stavať na ruky a na kolená, odstráňte pohyblivú•
časť kolotoča z detskej postieľky alebo ohrádky.
Tento výrobok sa nemusí dať pripojiť na detské postieľky všetkých•
vyhotovení. Na pripevnenie k detskej postieľke alebo ohrádke
nepridávajte k výrobku žiadne ďalšie šnúry ani popruhy.
Používajte LEN pripojené na detskú postieľku alebo ohrádku.•
Da bi se izognili nevarnosti zadušitve
Namestite vrtiljak izven dosega malčka.•
Ko se prične malček postavljati na rokice in kolena, odstranite•
mobilni del izdelka z otroške posteljice ali stajice.
Izdelka ne morete pritrditi na vse modele otroških posteljic. Za pritrditev•
na posteljico ali stajico ne uporabljajte dodatnih vrvic ali trakov.
Vrtiljak lahko pritrdite LE na otroško posteljico ali stajico.•
Preveniţi accidentările prin încurcarea în fire
Montaţi astfel încât bebeluşul să nu ajungă la el.•
Demontaţi caruselul de pe pătuţ când copilul începe să se ridice în•
mâini şi pe genunchi.
Acest produs nu se potriveşte cu orice tip de pătuţ. Nu folosiţi curele•
adiţionale pentru a-l ataşa la pătuţ.
Folosiţi-l NUMAI ataşat la un pătuţ sau spaţiu de joacă.•
Parandaloni lëndimet nga ngatërrimet
Mbajeni lodrën larg nga mu fëmija mund ta kapë•
Kur fëmija fillon të ngrihet në gjunjë ose fillon të ngrerë duart hiqeni•
pjesën portative të produktit nga krevati ose rrethorja.
Ky produkt mund të mos vendoset në të llojet e krevateve. Mos shtoni•
kapëse ose lidhëse shtesë për ta vendosur tek krevati ose rrethorja.
Përdoreni VETËM duke e vendosur tek krevati ose rrethorja.•
4
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ HOIATUS BRĪDINĀJUMS
Можлива загроза заплутування
Тримайте мобіле подалі від дитини.•
Видаліть рухому частину виробу з ліжка або манежу, коли дитина•
зможе самостійно підніматись, спираючись на руки та коліна.
Цей виріб можна приєднувати не до всіх типів ліжок. Не прив’язуйте•
додаткових стрічок або мотузок для зчеплення з ліжком або
дитячим манежем.
Використовуйте ЛИШЕ прикріпленим до ліжка або манежу.•
Предотвратить риск травм по причине запутывания
Храните мобиле вне досягаемости малыша.•
Удалите части мобиле данного продукта из детской кроватки/•
манежа, когда ребенок начинается толкаться ручками и ножками.
Данный продукт может не подойти ко всем моделям кроватки.•
Не использовать дополнительные веревки или ремни во время
установки мобиле на кроватку или манеж.
Использовать ТОЛЬКО для крепления к детской кроватке или манежу.•
Vältige nööridesse takerdumisest põhjustatud vigastusi
Hoidke lelukarussell väljaspool lapse käeulatust.•
Eemaldage lelukarussell voodivõre küljest, kui imik hakkab end käte•
ja põlvede toel püsti ajama.
Seda lelukarusselli ei saa kinnitada igasuguse võre külge. Ärge•
kasutage lelu voodi- või mänguaia võre külge kinnitamiseks
lisanööre ega -paelu.
Lelu peab olema mängimiseks ALATI kinnitatud voodi- või mänguaia•
võre külge.
Iespējamas sapīšanās traumas.
Piesarģiet, lai karuselītis nebūtu bērnam aizsniedzams.•
Kad mazulis sāk celties uz rokām vai kājām, noņemiet karuselīti no•
gultiņas vai bērnu sētiņas.
Šis karuselis nederēs visiem bērnu gultiņu modeļiem. Neizmantojiet•
papildus auklas vai lentes, lai piestiprinātu karuseli pie gultiņas vai
bērnu sētiņas.
Izmantojiet TIKAI piestiprinātu pie bērnu gultiņas vai sētiņas.•
5
PERSPĖJIMAS UPOZORENJE UPOZORENJE
Išvenkite susižalojimo įsipainiojant!
Laikykite vaikui nepasiekiamoje vietoje.•
Nuimkite pakabinamą žaislą nuo lovelės ar žaidimų maniežo, kai•
kūdikis pradeda atsistumti rankomis ir keliais.
Gaminys nėra tvirtinamas prie visų tipų lovelių. Tvirtindami jį prie•
lovelės ar žaidimų maniežo, nenaudokite jokių papildomų virvių ar diržų.
Naudokite TIK pritvirtinę prie lovelės ar žaidimų maniežo.•
Sprečiti povrede zbog zaplitanja.
Vrtešku držite na izvan bebinog dohvata.•
Uklonite pokretni deo sa kreveca ili ogradice kad se beba počne•
podizati na rukama ili kolenima.
Ovaj proizvod možda nije moguće pričvrstiti na svaki krevetac.•
Nemojte stavljati dodatne vrpce ili trake radi pričvršćivanja na
krevetac ili ogradicu.
Koristiti ISKLJUČIVO kad je proizvod pričvršćen za krevetac ili ogradicu.•
Da bi spriječili moguće ozljede od zaplitanja ili gušenja
Držite vrtuljak izvan djetetova dohvata.•
Vrtuljak uklonite s kolijevke ili krevetića kada se dijete počne•
podizati na ruke i noge.
Postoji mogućnost da se proizvod ne može postaviti na svaki krevetić•
i kolijevku. Ne koristite dodatne trake i remene kako bi vrtulajk postavili
na takav krevetić ili kolijevku.
Koristite SAMO pričvršćeno za dječji krevetić ili vrtić.•
IMPORTANT! Always attach with all provided fasteners
tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions.
Do not add additional strings or straps to attach to
a
crib/cot
. Check frequently.
Please keep this instruction sheet for future reference,• as it contains important information.
Requires three“C”(LR14)• alkaline batteries for
mobile/base operation (batteries not included).
Adult assembly is required.•Tool required for assembly: Phillips screwdriver•(not included).
The mobile portion of this product may be used from• birth until 5 months.
The base portion of this product may be used from•birth until 24 months.
A•
crib/cot
mobile is intended for visual stimulation
and is not to be grasped by a child.
Your product comes with replacement warning labels• which you can apply over the factory applied warning
label if English is not your primary language. Select the
warning label with the appropriate language for you.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse
(Klemme) fest und sicher gemäß der Anleitung
an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es an einem
Kinderbett zu befestigen. Bitte regelmäßig prüfen,
ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen•aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien C (LR14) für den Mobile- / Basisteil
erforderlich. Batterien nicht enthalten.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen•ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher•
(nicht enthalten) erforderlich.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von•Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
Der Basisteil des Produkts kann für Kinder von•Geburt bis 2 Jahre verwendet werden.
Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen•Stimulation und ist nicht dafür konzipiert, dass das
Kind es berührt oder greift.
6
Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen• u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber
mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten,
englischen Aufkleber.
WAŻNE! Zawsze solidnie mocuj produkt do łóżeczka
lub kojca, używając wszystkich dostarczonych mocowań
i postępując zgodnie z instrukcją. Nie używaj żadnych
dodatkowych sznurków czy pasków w celu przymocowania
tego produktu do łóżeczka. Często sprawdzaj
jakość zamocowania.
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona•ważne informacje.
Karuzelka/podstawa jest zasilana trzema bateriami•alkalicznymi typu C (LR14) (baterie nie znajdują
się w opakowaniu).
Zabawkę powinna zmontować osoba dorosła.•
Narzędzie potrzebne do montażu: wkrętak krzyżakowy•
(nie znajduje się w opakowaniu).
Karuzelka może być używana od narodzin do końca• 5. miesiąca życia dziecka.
Podstawa może być używana od narodzin do•końca 24. miesiąca życia dziecka.
Karuzelka ma za zadanie stymulować wzrok•dziecka i nie powinna znajdować się w zasięgu
jego rączek.
Wraz z produktem dostarczane są zastępcze etykiety• ostrzegawcze, które możesz nakleić na etykiety
przyklejone fabrycznie, jeśli angielski nie jest
twoim językiem ojczystym. Wybierz etykietę
ostrzegawczą w odpowiednim języku.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy valamennyi rögzítőt
az utasításokat követve, stabilan szerelje a kiságyra
vagy járókára. Ne próbálja további zsinórokkal
vagy pántokkal a kiságyhoz rögzíteni. Gyakran
ellenőrizze.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később•is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
A forgó/alapzat három darab„C”(LR14) típusú• alkáli elemmel működik (nem tartozék).
Az összeszerelést felnőtt végezze.•Az összeszereléshez szükséges eszköz: keresztfejű•csavarhúzó (nem tartozék).
A termék forgó része születéstől 5 hónapos•korig használható.
A termék alapzat része születéstől 24 hónapos•korig használható.
A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális stimuláció,• nem az, hogy a baba megfogja.
Megjegyzés: a termékhez kiegészítő figyelmeztető• címkék járnak, amelyeket a gyárilag felhelyezettekre
ragaszthat, ha az angol nem az anyanyelve. Az Ön
nyelvének megfelelő figyelmeztető címkét válassza ki.
DŮLEŽITÉ! Kolotoč vždy dle návodu pevně připevněte
k dětské postýlce nebo ohrádce pomocí všech
přiložených upevňovacích prvků. Pro připevnění
k dětské postýlce nepřidávejte žádné další provázky
nebo řemínky. Připevnění pravidelně kontrolujte.
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože• obsahují důležité informace.
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„C“ (LR14)
(nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák•(není součástí balení).
Pohyblivou část tohoto výrobku lze používat pro•věk od narození do 5 měsíců.
Základnu tohoto výrobku lze používat pro věk od•narození do 24 měsíců.
Kolotoč je určen k vizuální stimulaci a dítě by ho• nemělo uchopovat.
Tento výrobek se dodává s náhradními varovnými•štítky, které můžete přelepit přes štítky připevněné
v továrně, pokud vaším základním jazykem není
angličtina. Vyberte varovný štítek s příslušným jazykem.
DÔLEŽITÉ! Kolotoč vždy podľa pokynov pripevnite
všetkými dodanými upevňovacími prostriedkami
na detskú postieľku alebo ohrádku. Na pripevnenie
k detskej postieľke nepridávajte žiadne ďalšie šnúry
ani popruhy. Uchytenie pravidelne kontrolujte.
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože•obsahuje dôležité informácie.
Napájanie troma• alkalickými batériami typu“C”(LR14)
(nie sú súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač• (nie je súčasťou balenia).
Pohyblivá časť výrobku sa môže používať od narodenia•
do 5 mesiacov.
Základňa výrobku sa môže používať od narodenia•do 24 mesiacov.
Účelom kolotoča je vizuálna stimulácia a dieťa by•na neho nemalo siahať.
Výrobok sa dodáva s náhradnými varovnými nálepkami,•
ktoré môžete aplikovať na továrensky nalepenú
varovnú nálepku, ak angličtina nie je vaším hlavným
jazykom. Vyberte si varovnú nálepku so
zodpovedajúcim jazykom.
POMEMBNO! Izdelek s pomočjo priloženih elementov
za pritrditev in v skladu z navodili čvrsto pritrdite
na otroško posteljico ali stajico. Za pritrditev ne
uporabljajte dodatnih vrvic ali paščkov. Redno preverjajte.
Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj•v njih vedno lahko najdete kak koristen napotek.
Za delovanje vrtiljaka/podstavka potrebujete tri•
alkalne baterije tipa“C”(LR14) – baterije niso priložene.
Priporočamo, da igračo sestavi nekdo od odraslih.•
Pri sestavi potrebujete Phillipsov križni izvijač (ni priložen).•
Mobilni del tega izdelka (vrtiljak) lahko uporabljate• od rojstva do 5 mesecev.
Osnovni del (podstavek) lahko uporabljate od• rojstva do 24 mesecev.
Vrtiljak za otroško posteljico je namenjen le za vizualno•
spodbudo in ne zato, da bi se ga malček dotikal.
Izdelek vsebuje nadomestne nalepke z varnostnimi
•napotki, ki jih lahko nalepite preko tovarniške
nalepke, če angleščina ni vaš jezik. Izberite
varnostno nalepko v ustreznem jeziku.
7
IMPORTANT! Întotdeauna ataşaţi cu ajutorul tuturor
legăturilor disponibile, conform cu instrucţiunile.
Nu folosiţi curele adiţionale pentru a-l ataşa la pătuţ.
Verificaţi frecvent.
Vă rugăm păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe• ulterioare, acestea conţin informaţii importante.
Necesită trei baterii“C”(LR14)• alcaline pentru
operarea bazei/caruselului (nu sunt incluse).
Bateriile trebuie înlocuite de către un adult.•Unelte necesare pentru asamblat: şurubelniţă în•cruce (nu este inclusă în pachet).
Caruselul se poate folosi de la naştere până la 5 luni.• Baza se poate folosi de la naştere la 24 luni.•Un carusel este menit să stimuleze vizual şi nu pentru• afiluat în mâini de către copil.
Acest produs este însoţit de etichete de atenţionare• privind înlocuirea, pe care le puteţi aplica peste cele
aplica te din fabrică, dacă limba dumneavoastră
maternă nu este engleza. Selectaţi eticheta de
avertizare cu limba dumneavoastră.
E RËNDËSISHME! Gjithnjë vendoseni duke përdorur
të gjitha lidhëset apo kapset tek një krevat ose rrethore
sipas udhëzimeve. Mos shtoni lidhëse ose rripa të tjerë
për ta vendosur në krevat. Kontrollojeni rregullisht.
Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t’iu referuar•
në të ardhmen, pasi përmban informacion
të rëndësishëm.
Kërkon“tre”bateri• alkaline“C”(LR14) për funksionimin
e lodrës/bazës (bateritë nuk janë përfshirë).
Duhet të montohet nga të rritur.•Kërkohet vegël për t’u montuar: Kaçavidë kryqe•(nuk është përfshirë).
Pjesa portative e këtij produkti mund të përdoret•nga lindja deri 5 muaj.
Pjesa e bazës së këtij produkti mund të përdoret• nga lindja deri 24 muaj.
Një lodër rrotulluese për krevatin përdoret për të• stimuluar pamjen dhe jo për t’u kapur nga fëmija.
Shënim: Ky produkt ka një etiketë të zëvendësuese• paralajmëruese të cilën mund të vendosni mbi
etiketën paralajmëruese të vendosur nga fabrika
nëse anglishtja nuk është gjuha juaj e parë. Zgjidhni
etiketën paralajmëruese me gjuhën e duhur për ju.
УВАГА! Завжди надійно прикріплюйте комплектними
фіксаторами до ліжка або грального манежу згідно
з інструкціями про збирання. Не прив’язуйте
додаткових стрічок або мотузок для зчеплення
з ліжком або дитячим манежем. Постійно перевіряйте.
Будь ласка, збережіть цю інструкцію для використання• у майбутньому, оскільки інформація, що в ній, важлива.
Неохідно три• лужні батарейки C (LR14) для роботи
мобіле/основи (батарейки не в комплекті).
Збирається дорослими.
•
Інструмент, необхідний для збирання: хрестоподібна•
викрутка (не в комплекті).
Рухома частина цього виробу може використовуватися•
з народження до 5 місяців.
Основна частина цього виробу може•використовуватися з народження до 24 місяців.
Мобіле призначено для візуальної стимуляції,•а не для розвитку хапальних рефлексів малюка.
Цей виріб постачається разом зі змінною• попереджувальною табличкою, яку ви можете
встановити над заводською попереджувальною
табличкою, якщо англійська не є вашою рідною
мовою. Оберіть попереджувальну табличку із
зручною для вас мовою.
ВНИМАНИЕ! Всегда крепко прикрепляйте мобиле
к кроватке или манежу всеми креплениями (зажимами),
входящими в комплект в соответствии с инструкциями.
Не используйте дополнительные ленты и ремни
для крепления к кроватке. Регулярно
проверяйте крепления.
Сохраните данную инструкцию на будущее,•т. к. она содержит важную информацию.
Для работы мобиле/основания требуются три• “С” (LR14) щелочные батарейки (не входят
в комплект).
При сборке необходима помощь взрослых.• Инструмент, необходимый для сборки,• крестообразная отвертка (не входит в комплект).
Часть данного изделия, которая составляет мобиле,•
может использоваться для малышей с рождения
до 5 месяцев.
Основание данного изделия можно использовать• для малыша в возрасте от новорожденного до
2 лет.
Мобиле для кроватки предназначен только для•визуальной стимуляции – мобиле должен быть
вне досягаемости ребенка.
Данное изделие поставляется с предупреждающими•
этикетками, которые вы можете приклеить поверх
наклеенных на заводе этикеток, если английский
не является вашим основным языком. Выберите
предупреждающую этикетку на родном для вас языке.
TÄHTIS! Kinnitage alati kõik leluga kaasas olevad
kinnitustarvikud kindlalt voodi või mänguaia võre
külge, järgige juhiseid. Ärge kasutage lelu võre külge
kinnitamiseks lisanööre ega -paelu. Kontrollige
aeg-ajalt kinnitusi.
Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.•
Lelukarusselli alus töötab kolme C (LR14)• leelispatareiga
(ei ole kaasas).
Patareid peab vahetama täiskasvanu.•Kokkupanemiseks on vajalik ristpeakruvikeeraja•(ei ole kaasas).
Lelukarussell sobib kuni viiekuistele lastele.•Lelukarusselli alus sobib kuni kolmeaastastele lastele.• Lelukarussell on imiku rahustamiseks ja tähelepanu•koondamiseks. See pole mõeldud selleks, et laps
saaks sellest kätega kinni haarata.
Leluga on kaasas hoiatuskleepsud, mida saate
•kasutada ingliskeelsete kleepsude asemel, kui
inglise keel ei ole Teie emakeel. Valige endale
sobivas keeles kleeps.
8
Uzmanību! Vienmēr piestipriniet rotaļlietu pie
gultiņas vai bērnu sētiņas stingri, ar komplektā
iekļautajiem stiprinājumiem. Neizmantojiet papildus
auklas vai lentes, lai piestiprinātu rotaļlietu pie
gultiņas vai bērnu sētiņas. Patstāvīgi pārbaudiet
stiprinājumus.
Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai•lietošanai, jo tā satur svarīgu informāciju.
Nepieciešamas trīs“C” (LR14)• alkalaina baterijas
(nav komplektā).
Ir nepieciešama pieagušo palīdzība.•Bateriju nomainīšanai nepieciešamais instruments:• krusta skrūvgriezis (nav pievienots).
Šīs rotaļlietas karuselīša daļa var tikt izmantota no• dzimšanas līdz 5 mēnešiem.
Rotaļlietas pamatnes daļa var tikt izmantota no•dzimšanas līdz 24 mēnešiem.
Karuselis ir paredzēts bērna redzes stimulācijai, tas• nav domāts bērna tvērieniem.
Rotaļlietai nāk līdzi brīdinājuma uzlīmes, kuras jūs• varat uzlīmēt virsū rūpnīcas uzlīmēm, ja angļu
valoda nav jūsu pirmā valoda. Izvēlieties uzlīmes
jums piemērotā valodā.
DĖMESIO! Visada tvirtinkite šį gaminį prie lovelės ar
žaidimų maniežo pagal instrukcijas, panaudodami
visus tam skirtus dirželius. Juos suriškite tvirtai.
Tvirtindami jį prie lovelės ar žaidimų maniežo, nenaudokite
jokių papildomų virvių ar diržų. Dažnai patikrinkite.
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta•vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
Reikalingos trys“C”(LR14) dydžio• šarminės baterijos
pakabinamo žaislo/pagrindo veikimui
(baterijos neįdėtos).
Baterijas pakeisti turi suaugęs asmuo.•Baterijų pakeitimui reikalingas kryžminis•atsuktuvas (nepridedama).
Ant lovelės pakabinamas žaislas yra skirtas kūdikiams• nuo gimimo iki 5 mėnesių amžiaus.
Pakabinamo žaislo pagrindas yra skirtas kūdikiams•nuo gimimo iki 24 mėnesių amžiaus.
Ant lovelės pakabinamas žaislas yra priemonė•vaizdiniam sužadinimui, kūdikis neturi jos pasiekti.
Šis gaminys yra parduodamas kartu su pakeičiamomis•
perspėjimo etiketėmis, kuriomis jūs galite naudotis,
jeigu anglų kalba nėra jūsų gimtoji kalba. Jei
pateikta gamyklinė perspėjimo etiketė jums
netinka, pasirinkite pakeičiamą etiketę jums
tinkama kalba.
VAŽNO! Uvek dobro pričvrstiti sa svim predviđenim
kopčama za krevetac ili ogradicu, u skladu sa uputstvima.
Nemojte stavljati dodatne vrpce ili kaiševe radi
pričvršćivanja na krevetac. Često proveravajte.
Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće•reference, jer ono sadrži važne informacije.
Potrebne tri “C”(LR14)• alkalne baterije za funkcionisanje
vrteška/postolja (baterije nisu priložene).
Montiranje mora obaviti odraslo lice.•Alat potreban za montiranje: filipsov šrafciger•(nije priložen).
Pokretni deo ovog proizvoda može se koristiti od•rođenja do 5 meseci starosti.
Postolje ovog proizvoda može se koristiti od rođenja• do 24 meseca starosti.
Vrteška na krevecu namenjen je za vizuelnu stimulaciju•
i dete ga ne sme dohvatiti.
Vaš proizvod dolazi sa zamenskim oznakama za• upozorenje koje možete staviti preko fabričke oznake
za upozorenje ako engleski nije vaš jezik. Odaberite
oznaku za upozorenje s odgovarajućim jezikom.
VAŽNO! Proizvod uvijek pričvrstite sa svim hvataljkama
i stezaljkama kako je prikazano na slici. Ne koristite
dodatne trake i remene kako bi postavili vrtuljak na
takav krevetić ili kolijevku. Učestalo provjeravajte
stabilnost proizvoda.
Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu•jer sadrže važne informacije.
Za rad su potrebne 3“C” (LR14)• alkalne baterije
(nisu uključene u pakiranje).
Potrebno slaganje od strane odrasle osobe.•Za slaganje je potreban odvijač (nije uključen•u pakiranje).
Luk i pokretne igračke mogu se koristiti od rođenja•do 5 mjeseca starosti djeteta.
Postolje - baza proizvoda se može koristiti od djetetova•
rođenja do njegove navršene 2 godine.
Vrtuljak nježnom glazbom i svjetlošću umiruje dijete• i nije namijenjen da ga dijete dira.
Ovaj proizvod dolazi u pakiranju sa naljepnicama• na lraznim jezicima tako da ih možete primjeniti
preko originalnih upozorenja. Izaberite naljepnice
sa upozorenjima na vašem jeziku.
9
Parts Teile Części Részek Díly Súčasti Sestavni deli
Piese Pjesët Деталі Детали Osad Sastāvdaļas
Dalys Delovi Sastavni dijelovi
di
je
l
o
vi
3 Thick Spokes
3 breite Speichen
3 grubsze wieszaki
3 db vastag küllő
3 velké tyčky
3 veľké tyčky
3 masivne prečke
3 spiţe groase
3 këmbëza të trasha
3 товстих спиці
3 толстые перекладины
Kolm jämedat varrast
3 tievi spieķi
3 stori virbai
3 debele vešalice
3 deblje prečkice
Base
Basisteil
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Podstavek
Bază
Bazamenti
Основа
Основание
Alus
Pamats
Pagrindas
Postolje
Baza
3 Thin Spokes
3 schmale Speichen
3 cieńsze wieszaki
3 db vastag küllő
3 malé tyčky
3 malé tyčky
3 tanke prečke
3 spiţe subţiri
3 këmbë të holla
3 тонких спиці
3 тонкие перекладины
Kolm peenikest varrast
3 spieķi ar zvaigznēm
3 ploni virbai
3 tanke vešalice
3 tanke prečkice
3 Toys
3 Spielzeuge
3 zabawki
3 db játék
3 hračky
3 hračky
3 igračke
3 jucării
3 lodra
3 іграшки
3 игрушки
Kolm lelu
3 rotaļlietas
3 žaisliukai
3 igračke
3 Igračke
Mobile Arm
Mobilearm
Ramię karuzeli
Forgó tartókar
Rameno kolotoče
Rameno kolotoča
Ročica vrtiljaka
Braţul caruselului
Krahu portativ
Ручка мобіле
Ручка мобиле
Lelukarusselli vars
Statīvs
Pakabinamo žaislo rankena
Drška vrteške
Nosač vrtuljka
Mobile Cap
Mobileschutzkappe
Nasadka karuzelki
Forgó Sapka
Krytka kolotoče Krytka
Krytka kolotoča
Pokrovček vrtiljaka
Capacul caruselului
Kapak për lodrën
Кришка мобілt
Крышка мобиле
Lelukarusselli varre kate
Statīva vāciņš
Dangtelis
Kapica vrteške
Kapica za vrh vrtuljka
10
Note: All of the screws used to assemble this toy are
attached to the product. Follow these instructions
carefully to fully secure the screws. Tighten and
loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
Hinweis: Alle Schrauben, die für den Zusammenbau
des Produkts benötigt werden, sind mit dem Produkt
verbunden. Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die
Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und
lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
Uwaga: Wszystkie wkręty potrzebne do zmontowania
tej zabawki znajdują się w opakowaniu tego produktu.
Aby dobrze zabezpieczyć wkręty, postępuj ściśle według
tej instrukcji. Dokręcaj i odkręcaj wkręty za pomocą
wkrętaka krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Megjegyzés: a termék összeszereléséhez szükséges
valamennyi csavar előre be van helyezve a termékbe.
Az utasításokat betartva rögzítse megfelelően a csavarokat.
A csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni,
illetve meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby potřebné k sestavení této
hračky jsou přiloženy k výrobku. Pečlivě dodržujte
tyto
pokyny, abyste šrouby plně zabezpečili. Všechny
šrouby
utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem.
Šrouby při utahování nepřetahujte.
Poznámka:Všetky skrutky potrebné na montáž tejto
hračky sú pripojené k výrobku. Všetky skrutky pozorne
a úplne zaistite podľa tohto návodu. Všetky skrutky
uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Skrutky
neuťahujte prisilno.
Opomba: Vsi vijaki, potrebni pri sestavi igrače, so
pritrjeni na izdelek. Za čvrsto in varno pritrditev
vijakov skrbno sledite tem navodilom. Vse vijake
privijte in odvijte s pomočjo Phillipsovega križnega
izvijača. Pazite, da jih ne zategnete preveč.
Notă: Toate şuruburile folosite la acest produs sunt
ataşate. Urmaţi instrucţiunile cu atenţie pentru a prinde
în
siguranţă şuruburile. Strângeţi sau lărgiţi şuruburile
cu o şurubelniţă în cruce. Nu strângeţi şuruburile
prea tare.
Shënim: Të gjitha vidat që përdoren për të montuar
këtë lodër janë bashkë me produktin. Ndiqini këto
udhëzime me kujdes për të vendosur mirë vidat.
Shtrëngojini të gjitha vidat që nuk janë shtrënguar
mirë me një kaçaditë kryqe. Mos i shtrëngoni më
shumë se ç’duhet vidat.
Зверніть увагу: усі гвинти для збирання цієї іграшки
прикріплюються до виробу. Для повного закріплення
гвинтів обов’язково чітко дотримуйтеся інструкцій.
Затягуйте та послабляйте усі гвинти за допомогою
хрестоподібної викрутки. Не затягуйте гвинти
занадто сильно.
Примечание: Все болты, используемые для сборки
этой игрушки находятся в данном продукте.
Четко следуйте инструкциям, чтобы полностью
закрепить болты. Закручивайте и ослабляйте болты
крестообразной отверткой. Не закручивайте болты
слишком плотно.
Märkus: Kõik lelu kokkupanekuks tarvilikud kruvid on
selle küljes. Pingutage kruvisid õigesti, järgides hoolikalt
juhendit. Keerake kõik kruvid ristpeakruvikeerajaga kinni
ja lahti. Ärge pingutage kruvisid üle.
Piezīme: Visas skrūves, kas nepieciešamas karuselīša
salikšanai, ir pievienotas. Sekojiet instrukcijai. lai
uzmanīgi pieskrūvētu visas skrūves. Pievelciet visas
skrūves ar krusta skrūvgriezni. Nepievelciet skrūves
pārāk cieši.
Pastaba: visi gaminio surinkimui reikalingi varžtai yra
įdėti gaminio pakuotėje. Sekite instrukcijas ir atidžiai
pritvirtinkite visus varžtus. Priveržkite ir atsukite visus
varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Varžtų nepersukite.
Napomena: Svi šrafovi potrebni za sastavljanje igračke
su priloženi uz proizvod. Pažljivo sledite uputstva da bi
ste sigurno zategnuli šrafove. Sve šrafove pritežite
i otpuštajte sa filipsovim šrafcigerom. Šrafove nemojte
previše zatezati.
Napomena: Svi vijci potrebni za slaganje ovog mobila
uključeni su u pakiranje proizvoda. Pažljivo slijedite
upute kako bi ispravno postavili vijke. Sve vijke stegnite
i otpustite s odvijačem. Vijke ne stežite prejako.
11
1,5V x 3
"C" (LR14)
Battery Installation Einlegen der Batterien Wymiana baterii
Elemek behelyezése Instalace baterií Inštalácia batérií
Vstavitev baterij Instalarea bateriilor Instalimi i baterive.
Встановлення батарейок Установка батареек
Patareide paigaldamine Bateriju ievietošana
Baterijų instaliavimas Postavljanje baterije Postavljanje baterija
Loosen the screws in the battery compartment• door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
Insert three“C” (LR14)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten• the screws.
When sounds or motion become faint or stop, it’s•time for an adult to change the batteries.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen•Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien C (LR14) in das
Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und• die Schrauben festziehen.
Werden die Geräusche oder Bewegungen schwächer• oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien
von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Odkręć wkręty w pokrywie przedziału na baterie za•pomocą wkrętaka krzyżakowego. Zdejmij pokrywę.
Włóż trzy• alkaliczne baterie typu C (LR14).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii
alkalicznych, które charakteryzują się dłuższym
czasem pracy.
Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć wkręty.• Osoba dorosła powinna wymienić baterie, kiedy• dźwięki lub ruchy staną się słabsze lub
zupełnie ustaną.
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg• a csavarokat az elemrekesz ajtón. Távolítsa el az
elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be három „C”(LR14) típusú• alkáli elemet.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli
elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza• meg a csavarokat.
Ha a hangok vagy a mozgás intenzitása csökken•vagy megszűnik, ideje, hogy egy felnőtt
elemet cseréljen.
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na• dvířkách prostoru pro baterie. Odstraňte dvířka
prostoru pro baterie.
Vložte tři• alkalické baterie typu „C“ (LR14).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které
vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie•a utáhněte šrouby.
Jakmile zvuky nebo pohyby hračky zeslábnou•nebo ustanou úplně, je čas na výměnu baterií
provedenou dospělou osobou.
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky•v kryte batériového priestoru. Odstráňte kryt
batériového priestoru.
Vložte tri• alkalické batérie typu“C” (LR14).
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať
alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto•a utiahnite skrutky.
Keď začnú zvuky alebo pohyby hračky slabnúť•alebo ustanú celkom, je čas na výmenu batérií
dospelou osobou.
12
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte•vijaka na pokrovčku in pokrovček odložite.
Vstavite tri• alkalne baterije tipa“C” (LR14).
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki
imajo daljšo življenjsko dobo.
Ponovno namestite pokrovček in privijte vijaka.•Če se zvoki ali premikanje vrtiljaka upočasni•ali povsem ustavi, je čas, da nekdo od odraslih
zamenja baterije.
Desfaceţi şuruburile clapetei compartimentului cu• o şurubelniţă în cruce. Îndepărtaţi clapeta.
Introduceţi trei baterii• alcaline“C” (LR14).
Sugestie: Recomandăm folosirea bateriilor alcaline
pentru o durată mai mare de utilizare.
Puneţi la loc clapeta şi înşurubaţi.•Când sunetele sau luminile devin slabe sau se opresc• e timpul ca un adult să înlocuiască bateriile.
Zhvidhosini vidat në kapakun e kutizës së baterive•me një kaçavidë kryqe. Hiqeni kapakun e kutizës
së baterive.
Vendosni tre bateri• alkaline“C” (LR14).
Informacion: Ne rekomandojmë përdorimine baterive
alkaline për jetëgjatësi.
Vendoseni përsëri kapakun e kutisë dhe vidhosni vidën.•
Kur tingujt ose lëvizjet zbehen ose ndalojnë, ka•ardhur koha që një i rritur të ndërrojë bateritë.
Послабте гвинт кришки батарейного відсіку за•допомогою хрестоподібної викрутки. Вийміть
кришку батарейного відсіку.
Розташуйте три• лужні батарейки С (LR14).
Підказка: для довготривалої роботи батарейок ми
рекомендуємо використовувати лужні батарейки.
Встановіть на місце кришку батарейного відсіку•та зафіксуйте гвинти.
Дорослі повинні замінити батарейки негайно•у випадках, коли звуки стали тихішими або
нечутними, а рухи уповільнилися.
Ослабьте болты крышки отсека для батареек•с помощью крестообразной отвертки. Снимите
крышку отсека для батареек.
Вставьте три“С” (LR14)• щелочные батарейки.
Подсказка: для продления работы батарейки мы
рекомендуем использовать щелочные батарейки.
Снимите крышку отсека для батареек•и закрутите болты.
Когда звуки или движения замедляются или•прекращаются, взрослым нужно заменить
батарейки в изделии.
Keerake patareikambri luugi kruvid ristpeakruvikeerajaga•
lahti. Võtke patareikambri luuk ära.
Pange kambrisse kolm C (LR14)• leelispatareid.
Nõuanne: Soovitame kasutada pikema kasutuseaga
leelispatareisid.
Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake•kruvid kinni.
Kui lelu helid või liikumine jäävad nõrgaks või kaovad,• tuleb täiskasvanul patareid uute vastu vahetada.
Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā ar krusta• skrūvgriezi. Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu.
Ievietojiet trīs‘’C’’ (LR14)• alkalaina baterijas.
Padoms: Mēs iesakām izmantot alkalaina baterijas
ilgākai darbībai.
Ievietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un• pievelciet skrūves.
Kad skaņas un kustības paliek vājas vai arī pārstāj•strādāt, pieaugušajam ir laiks nomainīt baterijas.
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus su•kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite baterijų
skyriaus dangtelį.
Įdėkite tris naujas“C”(LR14) dydžio• šarmines baterijas.
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines
baterijas dėl ilgesnio jų naudojimo laiko.
Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir prisukite varžtus.• Kai garsai ar judesiai nusilpsta ar visai sustoja, suaugęs• asmuo turi pakeisti baterijas.
Filipsovim šrafcigerom otpustite šrafove na poklopcu• pregratka za baterije. Uklonite poklopac pregratka
za baterije.
Stavite tri“C”(LR14)• alkalne baterije.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija
radi dužeg veka baterije.
Vratite poklopac pregratka za baterije i pritegnite šrafove.•
Kada zvuci ili kretanje postanu slabi ili prestanu,•vreme je da odrasla osoba zameni baterije.
Popustite vijke na poklopcu prostora za baterije• pomoću odvijača. Uklonite poklopac prostora
za baterije.
Umetnite 3“C” (LR14)• alkalne baterije.
Savjet: Preporučujemo upotrebu alkalnih baterija
radi duljeg vijeka trajanja.
Postavite natrag poklopac prostora za baterije•i pričvrstite ih vijcima koristeći odvijač. Vijke ne
stežite prejako.
Kada zvuk ili vrtnja postanu spori ili neuobičajeni ili•u potpunosti prestanu vrijeme je da odrasla osoba
zamijeni baterije.
13
Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách Varnostni napotki glede baterij
Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor
Informacion mbi sigurinë e baterive
Інформація з техніки безпеки при використанні батарей
Информация по безопасности при обращении с батарейками
Ohutusjuhised patareide kasutamiseks
Bateriju drošības informācija Baterijų saugumo informacija
Informacije o sigurnosti baterija Sigurnosne informacije o baterijama
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of•
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the•
battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-•
use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose
of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type,•
as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product•
before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they•
are only to be charged under adult supervision.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-•
Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen•
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das•
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht•
kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden•
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht•
aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf•
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą
się rozlać, co może spowodować poparzenie
chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby
uniknąć wycieków baterii, należy postępować
zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi,•
ani baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz
akumulatorków (niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do przedziału zgodnie•
z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać•
z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj
z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie
należy wyrzucać do odpowiednio oznaczonych
pojemników. Produktu nie należy pozbywać
się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas
eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
Nie wolno zwierać zacisków zasilania.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich•
odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą•
być ładowane.
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij•
je z produktu.
Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki,•
które można wyjmować, to mogą być one
ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket
károsító és vegyi égést okozó folyadék szivároghat.
Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a•
különböző típusú – alkáli, hagyományos (szén-cink)
vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén•
feltüntetett ábra szerint helyezze be.
14
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb•
ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig
vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja
a terméket tűzbe. A benne található összetevők
felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.•
Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket•
használjon, az ajánlásnak megfelelően.
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok•
csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek.
Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo•
baterie různých typů: alkalické, standardní (uhlík-
zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru•
pro baterie.
Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě•
nepoužíváte. Vybité baterie z výrobku vždy
vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek
nevhazujte do ohně. Baterie v něm vložené
mohou explodovat nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.•
Používejte pouze baterie stejného nebo•
ekvivalentního typu dle doporučení.
Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.•
Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie,•
nabíjejte je pouze pod dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré
môžu spôsobiť poleptanie alebo zničiť výrobok.
Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie•
rôznych typov: alkalické, štandardné (ZnC)
a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri•
batériového priestoru.
Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete•
používať. Vybité batérie z výrobku vždy vyberte.
Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte
do ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať
alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo•
ekvivalentného typu.
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené•
ako nabíjateľné.
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte•
z výrobku.
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať•
zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
V izjemnih okoliščinah se baterije lahko razlijejo,
razlita tekočina pa lahko povzroči kemične
opekline ali poškoduje igračo. Da bi se izognili
razlitju baterij:
Ne mešajte starih baterij z novimi in tudi ne•
različnih tipov baterij, npr. alkalnih baterij s
standardnimi (ogljik-cink) ali z baterijami, ki se
polnijo (nikelj-kadmij).
Baterije vstavite tako, kot je označeno•
v notranjosti predelka.
Kadar igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite•
baterije. Izrabljene baterije takoj odstranite iz igrače
in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj
lahko baterije v njem eksplodirajo ali pa se razlijejo.
Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.•
Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije•
podobnega tipa.
Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.•
Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti•
iz igrače.
Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci•
pa samo pod nadzorom odraslih.
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta
o scurgere de lichid care poate cauza arsuri
chimice sau deteriora produsul. Pentru a evita
acest fenomen:
Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau•
tipuri diferite: alcaline, standard (carbon-zinc) sau
reîncărcabile (nichel-cadmium).
Inseraţi bateriile aşa cum este indicat în•
compartimentul destinat lor.
Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit•
perioade lungi de timp. Întotdeauna înlăturaţi
bateriile consumate din produs. Reciclaţi bateriile
în locurile autorizate. Nu aruncaţi produsul în foc.
Bateriile din interiorul acestuia pot exploda sau
elibera lichid.
Nu scurt-circuitaţi niciodată capetele bateriilor.•
Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip sau•
echivalente cu cele recomandate.
Nu încărcaţi baterii care nu se pot încărca.•
Înainte de a încărca bateriile de tip reîncărcabil•
scoateţi-le din produs.
Dacă se pot scoate, bateriile reîncărcabile•
consumate trebuie încărcate numai sub
supravegherea adulţilor.
Në rrethana të jashtëzakonshme bateritë mund
të rrjedhin lëng e mund të shkaktojnë lëndim
nga djegie kimike ose mund ta dëmtojnë
produktin tuaj. Për të shmangur rrjedhjen
e baterive:
Mos i përzieni bateritë e vjetra me të reja ose•
llojet e ndryshme të baterive: alkaline, standarte
(karbon-zink) ose të rikarikueshme (nikel-kadium).
Bateritë vendosini siç tregohet brenda vendit•
të baterive.
Hiqini bateritë nëse nuk e përdorni lodrën për kohë•
të gjatë. Bateritë e harxhuara hiqini gjithnjë nga
produkti. Bateritë hidhini në mënyrë të sigurt. Mos
e hidhni këtë produkt në zjarr. Bateritë mund të
shpërthejnë ose të rrjedhin.
Mos krijoni kurrë qark të shkurtër tek bateritë.•
Përdorni vetëm bateri të njëjta apo barazvlefshme•
me ato të rekomanduara.
Mos i karikoni bateritë që nuk karikohen.•
Bateritë e rikarikueshme hiqini nga produkti•
përpara se t'i karikoni.
Nëse përdoren bateri që hiqen ose rikarikohen,•
ato duhen përdorur vetëm nën mbikqyrjen
e të rriturve.
15
У деяких ситуаціях батарейки можуть
виділяти рідину, здатну викликати хімічний
опік або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути
протікання батарейок:
Не використовуйте одночасно батарейки різних•
типів: лужні, стандартні (вугільно-цинкові) або
багаторазового заряджання (нікель-кадмєві).
Розташовуйте батарейки у батарейному відсіку•
як вказано всередині відсіку.
Виймайте батарейки, якщо виріб довго не•
використовується. Завжди виймайте з виробу
відпрацьовані батарейки. Видаляйте батарейки
безпечним шляхом. Не кидайте виріб у вогонь.
Батарейки, які знаходяться всередині, можуть
вибухнути або потекти.
Не допускайте короткого замикання батарейок.•
Використовуйте лише батарейки однакового•
або ідентичного типів, як наведено вище.
Не заряджайте батарейки, які не є акумуляторами.•
Перед заряджанням вийміть акумуляторні•
батарейки з виробу.
При використанні знімних батарейок, що•
перезаряджаються, вони можуть заряджатися
лише під спостереженням дорослих.
В исключительных случаях батарейки могут
дать течь, что может привести к химическим
ожогам или повредить игрушку. Чтобы
избежать протекания батарей:
Не используйте одновременно старые и•
новые батареи различных типов: щелочные,
стандартные (угольно-цинковые) или
перезаряжаемые (никель-кадмиевые).
Вставляйте батареи, как указано внутри•
батарейного отсека.
Вынимайте батарейки, если вы не используете•
игрушку длительное время. Всегда вынимайте
отработанные батареи из изделия. Удаляйте
батареи безопасным способом. Не выбрасывайте
изделие в огонь. Имеющиеся внутри него батареи
могут взорваться или потечь.
Никогда не осуществляйте короткого замыкания•
контактов батарей.
Используйте только батареи одинакового•
или идентичного типа, в соответствии
с рекомендацией.
Не заряжайте неаккумуляторные батареи.•
Перед зарядкой выньте перезаряжаемые•
батареи из изделия.
Съемные перезаряжаемые батареи могут•
заряжаться только под наблюдением взрослых.
Erandjuhul võivad patareid lekkida ning
tekitada nahale põletushaavu või muuta lelu
kasutuskõlbmatuks. Patareide lekke vältimiseks:
Ärge kasutage korraga uusi ja vanu ega eri tüüpi•
patareisid ja akusid: leelispatareisid, süsinik-
tsinkpatareisid, nikkel-kaadmiumakusid.
Paigaldage patareid patareikambri skeemi järgi.•
Kui lelu pikka aega ei kasutata, võtke patareid•
sellest välja. Ärge jätke lelusse tühje patareisid.
Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike
jäätmete kogumise kohta. Ärge põletage
kasutusest kõrvaldatud lelu. Lelu sees olevad
patareid võivad lõhkeda.
Ärge lühistage patareide klemme.•
Kasutage ainult neid patareisid, mida tootja on•
soovitanud või mis on nendega sama tüüpi.
Ärge laadige tühjaks saanud patareisid.•
Kui kasutate akusid, võtke need enne laadimist•
lelust välja.
Akusid tohib laadida ainult täiskasvanu•
järelevalve all.
Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst
šķidrums, kas var radīt ķīmiskus apdegumus
vai sabojāt rotaļlietu. Lai izvairītos no bateriju
šķidruma tecēšanas:
Neievietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi,•
nelietojiet dažādu tipu baterijas: alkalaina,
standarta (oglekļa – cinka) un uzlādējamās
(niķeļa – kadmija).
Ievietojiet baterijas tā, kā norādīts•
bateriju nodalījumā.
Ja ilgi nelietojat rotaļlietu, izņemiet baterijas.•
Vienmēr laikus izņemiet tukšās baterijas. Lūdzu
izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli
paredzētās vietās. Sargājiet rotaļlietu no uguns.
Rotaļlietā ievietotās baterijas var eksplodēt
vai iztecēt.
Nekad nesavienojiet vienādus bateriju polus.•
Lietojiet tikai ieteiktā tipa vai atbilstošas baterijas.•
Nelādējiet baterijas, kas tam nav paredzētas.•
Lādējamās baterijas pirms uzlādēšanas izņemiet•
no produkta.
Ja tiek lietotas lādējamās izņemamās baterijas,•
uzlādējiet tās tikai pieaugušo klātbūtnē.
Tam tikrais išskirtiniais atvejais baterijos gali
išsilieti. Taip galima nusideginti arba sugadinti
gaminį. Kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo:
Nemaišykite senų ir naujų ar skirtingų tipų baterijų:•
šarminių, standartinių (anglies cinko) ar įkraunamų
(nikelio-kadmio).
Įdėkite baterijas teisingai, kaip nurodyta baterijų•
skyriaus viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
Išimkite baterijas, jei ilgesnį laiką gaminio•
nenaudosite. Visuomet išimkite silpnas arba
išsikrovusias baterijas. Nereikalingas baterijas
saugiai pašalinkite. Laikykite šį gaminį atokiai nuo
ugnies. Viduje esančios baterijos gali sprogti
arba išsilieti.
Neužtrumpinkite maitinimo bloko.•
Naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas arba•
ekvivalenčias joms.
Nekraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.•
Prieš įkraudami įkraunamas baterijas, išimkite•
jas iš gaminio.
Jeigu naudojamos pakartotinai įkraunamos•
baterijos, jos turi būti įkraunamos tik
prižiūrint suaugusiems.
U izuzetnim okolnostima iz baterija mogu
da iscure tečnosti koje mogu prouzrokovati
hemijsku opekotinu ili pokvariti vaš proizvod.
Da bi se izbeglo curenje baterije:
Nemojte mešati stare i nove baterije ili različite•
vrste baterija: alkalne, standardne (karbon-cink) ili
baterije na punjenje (nikl-kadmijum).
Baterije postavite kao što je naznačeno unutar•
pregratka za baterije.
16
Protect the environment by not disposing of this•
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses•
Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/
EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich Entsorgung und
öffentlichen Rücknahmestellen.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu•
razem z odpadami z gospodarstwa domowego
(2002/96/WE). Dowiedz się od lokalnych władz,
jakie są możliwości recyklingu w Twojej okolicy
(dotyczy jedynie Europy).
Izvadite baterije ako duži period ne koristite•
igračku. Uvek izvadite istrošene baterije iz
proizvoda. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Ne odlažite ovaj proizvod u plamen. Baterije unutar
proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure.
Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne•
kontakte baterija.
Koristite isključivo baterije iste ili ekvivalentne•
vrste, kao što je preporučeno.
Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene•
za punjenje.
Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre•
njihovog punjenja.
Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se•
puniti isključivo pod nadzorom odrasle osobe.
U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti
tekućinu koja može uzrokovati kemijske
opekline ili uništiti igračku. Da bi izbjegli
izlijevanje tekućine iz baterija:
Ne upotrebljavajte zajedno stare i nove baterije•
ili različite tipove baterija: alkalne, standardne
(carbon-zinc) ili baterije koje se mogu
nadopunjavati (nickel-cadmium).
Baterije postavite kako je prikazano u unutrašnjosti•
prostora za baterije.
Izvadite baterije iz igračke ukoliko se igračka•
neće koristiti neko duže vrijeme. Uvijek uklonite
istrošene baterije iz proizvoda. Molimo da baterije
odlažete na za to predviđen način. Baterije odložite
na siguran način, ne bacajte ih u vatru. Baterije se
mogu rasprsnuti ili iscuriti.
Nikada ne spajajte baterije u kratki spoj.•
Uvijek koristite baterije istog ili sličnog tipa kako•
je i preporučeno.
Ne punite baterije koje nisu namijenjene•
za punjenje.
Baterije za punjenje izvadite iz igračke prije nego•
li započnete s njihovim punjenjem.
Ukoliko se koriste baterije za punjenje, one se•
mogu puniti samo pod nadzorom odrasle osobe.
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is•
óvja a környezetet, hogy a terméket nem háztartási
hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről
(csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento•
produkt do domovního odpadu (2002/96/
EC). Informace o recyklování a sběrnách vám
poskytnou příslušné správní úřady (jen v Evropě).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento•
výrobok do domáceho odpadu (2002/96/ES).
O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu
vás poinformuje miestny úrad (len v Európe).
Varujte svoje okolje in ne odvrzite izrabljenega•
izdelka med običajne gospodinjske odpadke
(2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno
odlaganje odpadkov se pozanimajte pri lokalni
upravi (samo za Evropo).
Protejaţi mediul înconjurător şi nu aruncaţi acest•
produs împreună cu deşeurile menajere (Directiva
2002/96/EC). Consultaţi autorităţile locale pentru
sfaturi şi facilităţi în privinţa reciclării (numai în
statele europene).
Mbroni mjedisin duke mos hedhur këtë produkt•
me mbeturinat shtëpiake (2002/96/EC). Pyesni
autoritetet tuaja vendore për këshilla mbi riciklimin
dhe vendet e hedhjes).
Якщо ви викинете цей виріб окремо від іншого•
побутового сміття, ви захистите навколишнє
середовище (2002/96/EC). Дізнайтесь у місцевих
органів самоврядування про правила та засоби
утилізації (тільки для Європи).
Защитите окружающую среду, выбросив данное•
изделие отдельно от бытовых отходов (2002/96/
EC). Узнайте у местных властей о правилах
и способах утилизации (только для Европы).
Hoidke loodust ja ärge visake kasutusest kõrvaldatud•
patareisid olmejäätmete hulka (2002/96/EC).
Kasutatud patareide käitlemise ning kogumise kohta
saate infot kohalikult omavalitsuselt.
Sargājiet vidi, neizmetot šo produktu kopā ar•
saimniecības atkritumiem (2002/96/EC). Vērsieties
pie vietējās pārvaldes, lai lūgtu padomu par
atkritumu otrreizējās pārstrādes iespējām.
Apsaugokite aplinką. Neišmeskite šio gaminio•
kartu su buitinėmis atliekomis (2002/96/ES).
Dėl utilizacijos metodų galite kreiptis į vietinius
valdymo organus (tik Europoje).
Zaštitite okolinu tako što ovaj proizvod nećete•
odložiti sa kućnim otpadom (2002/96/EC).
Potražite savete kod svojih lokalnih vlasti o preradi
i uređajima (samo za Evropu).
Štitite okoliš i ne bacajte ovaj proizvod sa ostalim•
kućnim otpadom. Provjerite lokalne regulative
o načinu odlaganje ove vrste proizvoda
u vašoj zemlji.
17
1
1
Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés Sestavení
Montáž Sestava Asamblare Montimi Збирання Сборка
Kokkupanek Salikšana Surinkimas Montaža Sastavljanje
Këmbëz e hollë
Тонка спиця
Тонкая перекладина
Peenike varras
Spieķi
Plonas virbas
Tanka vešalica
Tanka prečkica
Thin Spoke
Schmale Speiche
Cieńszy wieszak
Vékony küllő
Malá tyčka
Malá tyčka
Tanka prečka
Spiţă subţire
Thin Spoke
Schmale Speiche
Cieńszy wieszak
Vékony küllő
Malá tyčka
Malá tyčka
Tanka prečka
Spiţă subţire
Këmbëz e hollë
Тонка спиця
Тонкая перекладина
Peenike varras
Spieķi
Plonas virbas
Tanka vešalica
Tanka prečkica
Thin Spoke
Schmale Speiche
Cieńszy wieszak
Vékony küllő
Malá tyčka
Malá tyčka
Tanka prečka
Spiţă subţire
Këmbëz e hollë
Тонка спиця
Тонкая перекладина
Peenike varras
Spieķi
Plonas virbas
Tanka vešalica
Tanka prečkica
Fit the thin mobile spokes onto the pegs on the•mobile arm.
Hint: The spokes are designed to fit on alternating
pegs one way. If a thin spoke does not seem to fit,
try the next peg.
Stecken Sie die schmalen Mobilespeichen auf die•am Mobilearm befindlichen Stifte.
Hinweis: Die Speichen sind so konstruiert, dass sie
nur in eine Richtung auf die Stifte passen. Passt eine
schmale Speiche nicht, muss sie auf den nächsten
Stift gesteckt werden.
Nałóż cieńsze wieszaki na wypustki na•ramieniu huśtawki.
Wskazówka: Wieszaki można założyć na wypustki
tylko w jeden sposób. Jeśli wieszak nie pasuje,
spróbuj założyć go na kolejną wypustkę.
Illessze a forgó vékony küllőit a forgó karjának peckeire.•
Tanács: a küllők váltakozó sorrendben csak
egyféleképpen illeszkednek a peckekre. Ha úgy
tűnik, egy vékony küllő nem illeszkedik, próbálja
a következő pecekre helyezni.
Malé tyčky kolotoče zasuňte do kolíků na•rameni kolotoče.
Tip: Tyčky jsou vyrobeny tak, aby pasovaly na střídavé
kolíky pouze jedním způsobem. Nedaří-li se Vám
umístit malou tyčku, přejděte k dalšímu kolíku.
Malé tyčky kolotoča namontujte na kolíky na•ramene kolotoča.
Tip: Tyčky sú navrhnuté tak, aby na striedavé kolíky
pasovali len jedným spôsobom. Ak sa zdá, že tyčka
nepasuje, skúste ďalší kolík.
Tanke prečke vrtiljaka nataknite na zatiče na ročici vrtiljaka.•
Nasvet: Prečke so oblikovane tako, da se prilegajo le
na vsak drug zatič. Če prečka ne ustreza, poskusite
z naslednjim zatičem.
Potriviţi spiţele subţiri în agăţătoarele din• braţul caruselului.
Sugestie: Spiţele sunt făcute să se potrivească pe
agăţători alternante într-un singur mod. Dacă o spiţă
subţire nu s epotriveşte, încercaţi agăţătoarea următoare.
Vendoseni këmbëzën e hollë tek kapëset tek krahu•i lodrës.
Këshillë: Këmbëzat janë krijuar që të futen tek kapëset
alternuese vetëm me një drejtim. Nëse një nga këmbëzat
e holla nuk futet, provoni kapësen tjetër.
Вставте тонкі спиці мобіля у штифти на ручці мобіле.•
Підказка: спиці можна вставити у відповідні штифти
лише одним способом. Якщо одна з них не підходить,
спробуйте іншу.
Закрепите тонкие перекладины мобиле на колышки•
на ручке мобиле.
Подсказка: Перкладины расчитаны на закрепление
на колышках только одним способом. Если тонкая
перекладина не устанавливается, попробуйте
установить ее на другом колышке.
Kinnitage peenikesed vardad lelukarusselli varres•olevatesse nagadesse.
Märkus: Varras sobib kindlasse nagasse vaid
ühtpidi. Kui üks varras ei taha nagasse sobida,
proovige teist.
18
Ielieciet karuselīša spieķus karuselīša statīvā.•
Padoms: Spieķi ir paredzēti ielikšanai tikai vienā viedā.
Ja kāds no spieķiem neder, pamēģiniet citu spieķi.
Plonus virbus užkabinkite ant pakabinamo žaislo•rankenoje esančių kaiščių.
Pastaba: kiekvienas virbas yra kabinamas ant kas antro
kaiščio. Jei plono virbo negalite užkabinti ant kaiščio,
kabinkite jį ant sekančio kaiščio.
Namestite tanke vešalice na klinove drške vrteške.•
Savet: Vešalice su konstruisane da se mogu namestiti
samo na svaki drugi klin. Ako se vešalice na može
namestiti, pokušajte sa sledećim klinom.
Umetnite prečkicu na jezičke na nosaču vrtuljka.•
Savjet: Prečkice su napravljene tako da se mogu postaviti
na jezičke samo na jedan način. Ako vam se čini
da prečkica nije ispravno postavljena probajte ju
postaviti na drugi jezičak.
1
2
Këmbëza e trashë
Товста спиця
Толстая перекладина
Jäme varras
Spieķis
Storas virbas
Debela vešalica
Deblja prečkica
Thick Spoke
Breite Speiche
Grubszy wieszak
Vastag küllő
Velká tyčka
Veľká tyčka
Masivna prečka
Spiţă groasă
Këmbëza e trashë
Товста спиця
Толстая перекладина
Jäme varras
Spieķis
Storas virbas
Debela vešalica
Deblja prečkica
Thick Spoke
Breite Speiche
Grubszy wieszak
Vastag küllő
Velká tyčka
Veľká tyčka
Masivna prečka
Spiţă groasă
Këmbëza e trashë
Товста спиця
Толстая перекладина
Jäme varras
Spieķis
Storas virbas
Debela vešalica
Deblja prečkica
Thick Spoke
Breite Speiche
Grubszy wieszak
Vastag küllő
Velká tyčka
Veľká tyčka
Masivna prečka
Spiţă groasă
Fit the thick mobile spokes onto the remaining• pegs on the mobile arm.
Stecken Sie die breiten Mobilespeichen auf die•übrigen am Mobilearm befindlichen Stifte.
Nałóż grubsze wieszaki na wypustki na•ramieniu huśtawki.
Illessze a forgó vastag küllőit a forgó karjának• többi peckére.
Velké tyčky kolotoče zasuňte do zbývajících kolíků•na rameni kolotoče.
Veľké tyčky kolotoča namontujte na zvyšné kolíky•na ramene kolotoča.
Masivne prečke vrtiljaka nataknite na preostale•zatiče na ročici vrtiljaka.
Potriviţi spiţele groase în agăţătoarele rămase•libere pe braţul caruselului.
Vendosni këmbëzat e trasha të lodrës tek kapëset•e mbetura të krahut të lodrës.
Вставте товсті спиці мобіле у штифти на•ручці мобіле.
Закрепите толстые перекладины мобиля на•остальных колышках на ручке мобиле.
Kinnitage jämedad vardad lelukarusselli varre•ülejäänud nagadesse.
Pielieciet spieķus uz atlikušajiem karuselīšā•statīva stiprinājumiem.
Storus virbus užkabinkite ant likusių pakabinamo•žaislo rankenos kaiščių.
Namestite debele vešalice na preostale klinove na•dršci vrtuljka.
Postavite preostale prečkice na jezičke na•nosaču vrtuljka.
19
1
3
Mobile Cap
Mobileschutzkappe
Nasadka karuzelki
Forgó sapka
Krytka kolotoče
Krytka kolotoča
Pokrovček vrtiljaka
Capacul caruselului
Kapaku i lodrës
Кришка мобіля
Крышка мобиле
Lelukarusselli varre kate
Statīva vāciņš
Dangtelis
Kapa vrteške
Poklopac za vrh vrtuljka
Fit the mobile cap over the ends of the thin and•thick spokes and onto the top of the mobile arm.
Tighten the screw in the mobile cap.•
Stecken Sie die Mobileschutzkappe auf die Enden•der schmalen und breiten Speichen und auf
den Mobilearm.
Ziehen Sie die in der Mobileschutzkappe befindliche• Schraube fest.
Załóż nasadkę na końcówki cieńszych i grubszych•wieszaków na szczycie ramienia karuzelki.
Dokręć wkręty w nasadce karuzelki.•
Illessze a forgó sapkát a vékony és vastag küllők• végeire és a forgó tartókar tetejére.
Húzza meg a csavart a forgó sapkjában.•
Krytku kolotoče umístěte na konce malých a velkých• tyček a zároveň na vrchol ramene kolotoče.
Utáhněte šroub na krytce kolotoče.•
Krytku kolotoča upevnite na konce malých a veľkých• tyčiek a na hornú časť ramena kolotoča.
Utiahnite skrutku v krytke kolotoča.•
Pokrovček vrtiljaka namestite preko končnih delov• masivnih in tankih prečk ter na vrh ročice vrtiljaka.
V pokrovček privijte vijak.•
Potriviţi capacul caruselului peste capetele spiţelor• subţiri şi groase şi deasupra capătului de sus al
braţului caruselului.
Strângeţi şurubul din capacul caruselului.•
Vendoseni kapakun mbi këmbëzat e holla dhe të• trasha dhe mbi krahun e lodrës.
Shtrëngoni vidën tek takapu i lodrës.•
Надягніть кришку мобіле на кінцівки товстих та•тонких спиць зверху ручки мобіле.
Затягніть гвинт на кришці мобіле.•
Установите крышку поверх концов тонких и толстых•
перекладин мобиле на верхнем конце ручки мобиле.
Закрутите болты в крышке мобиле.•
Sobitage lelukarusselli varre kate peenikeste ja jämedate•
varraste otste peale.
Keerake varre katte kruvi kinni.•
Uzlieciet karuselīša vāciņu uz karuselīša statīva, lai•tas nosegtu spieķu galus.
Pievelciet statīva vāciņa skrūvi.•
Dangtelį uždėkite ant virbų galų ir pakabinamo žaislo• rankenos viršaus.
Dangtelį prisukite varžtu.•
Namestite kapicu vrteške na krajeve debelih i tankih• vešalica, i na vrh drške vrtuljka.
Pritegnite šraf u kapici vrteške.•
Postavite poklopac na vrh vrtuljka preko debljih•i tankih prečkica na nosaču vrtuljka.
Stegnite vijak na poklopcu.•
20
1
4
Toy
Spielzeug
Zabawka
Játék
Hračka
Hračka
Igračka
Jucărie
Lodra
Іграшка
Игрушка
Lelu
Rotaļlieta
Žaisliukas
Igračka
Igračka
Toy
Spielzeug
Zabawka
Játék
Hračka
Hračka
Igračka
Jucărie
Lodra
Іграшка
Игрушка
Lelu
Rotaļlieta
Žaisliukas
Igračka
Igračka
Toy
Spielzeug
Zabawka
Játék
Hračka
Hračka
Igračka
Jucărie
Lodra
Іграшка
Игрушка
Lelu
Rotaļlieta
Žaisliukas
Igračka
Igračka
Fit the T-end of the strap on each mobile toy• through the slot in each thick spoke.
Pull down on each toy to be sure it is secure.•
Führen Sie die T-Enden der Spielzeug-Riemen wie• dargestellt durch die Schlitze der breiten Speichen.
Ziehen Sie an jedem Spielzeug, um sicherzustellen,• dass es fest und sicher sitzt.
Przełóż końcówki w kształcie litery T przez otwory•w grubszych wieszakach.
Pociągnij każdą zabawkę w dół, aby upewnić się, że• jest solidnie zamocowana.
Fűzze át a játékok szíjának végén lévő T-formájú•részt a vastag küllők végén lévő nyílásokon.
Húzza meg a játékokat, hogy meggyőződjön,• szilárdan rögzültek.
Konec popruhu ve tvaru T na každé ze závěsných•hraček protáhněte otvorem v každé z velkých tyček.
Zatáhněte za každou hračku a přesvědčte se, že je•bezpečně zavěšena.
Koniec popruhu v tvare T na každej závesnej hračke•pretiahnite cez štrbinu v každej veľkej tyčke.
Potiahnutím za každú hračku overte, či je zaistená.•
Konce paščkov v obliki črke T na posameznih igračkah• za vrtiljak napeljite skozi zareze v masivnih prečkah.
Potegnite za igračke, da preverite, če so varno pritrjene.•
Potriviţi capătul în formă de T al jucăriei de pe fiecare• jucărie prin orificiul din fiecare spiţă subţire.
Trageţi în jos de fiecare jucărie pentru a vă asigura•că sunt prinse bine.
Vendosni anën në formë T-je të secilës lodër tek•hapësira në secilën këmbëz të trashë.
Tërhiqeni secilën lodër për t’u siguruar se është•vendosur në mënyrë të sigurt.
Протягніть T-подібний кінець ремінця кожної•ігршки мобіле крізь отвір у кожній товстій спиці.
Потягніть кожну іграшку та перевірте надійність•її закріплення.
Вставьте Т-образный конец петли на каждой•игрушке для мобиле через отверстие на
толстых перекладинах.
Потяните за игрушки, чтобы убедиться, что они• надежно закреплены на мобиле.
Pange lelude riputuspaelade T-kujulised otsad läbi•pilude jämedate varraste otstes.
Veendumaks, et lelu on kindlalt varda küljes,• tõmmake seda allapoole.
Piestipriniet katru rotaļlietu spieķu galos ar• auklas palīdzību.
Pavelciet rotaļlietu uz leju, lai pārliecinātos, ka tā• ir piestiprināta.
Žaisliukų dirželių T formos galus perkiškite per•storuose virbuose esančias skylutes.
Patraukite žaisliukus žemyn ir įsitikinkite, kad jie•pritvirtinti saugiai.
Uvucite t-kraj vrpci svih igračaka vrteške u otvore•svih debelih vešalica.
Povucite na dole svako igračku kako biste bili sigurni• da je pričvršćena.
Umetnite T-završetak na traki na svakoj igračci kroz•otvor na svakoj debljoj prečci.
Povucite igračku prema dolje kako bi bili sigurni da• ste ju ispravno postavili.

Other manuals for V4436

3

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GEOTRAX B5294 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX B5294 User manual

Fisher-Price DTM24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTM24 User manual

Fisher-Price ALPHASPINNER 77951 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ALPHASPINNER 77951 User manual

Fisher-Price STAR STATION H6723 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STAR STATION H6723 User manual

Fisher-Price PowerTouch Learn to Write Numbers User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerTouch Learn to Write Numbers User manual

Fisher-Price FGW36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW36 User manual

Fisher-Price PowerTouch User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerTouch User manual

Fisher-Price Baby Playzone Swirlin' Saucer B9756 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Playzone Swirlin' Saucer B9756 User manual

Fisher-Price Y6585 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6585 User manual

Fisher-Price SUPER TALK! 76960 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price SUPER TALK! 76960 Use and care manual

Fisher-Price imaginext ADVENTURES User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext ADVENTURES User manual

Fisher-Price Soothe Baby with Lullabies and Ocean Sounds User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Soothe Baby with Lullabies and Ocean Sounds User manual

Fisher-Price WILD ADVENTURES 77897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price WILD ADVENTURES 77897 User manual

Fisher-Price XTREME MACHINE JR. 72664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price XTREME MACHINE JR. 72664 User manual

Fisher-Price Kid Karaoke 72679 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kid Karaoke 72679 User manual

Fisher-Price THOMAS & FRIENSA TRACK MASTER User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENSA TRACK MASTER User manual

Fisher-Price FUSION CREW FUSION DIME CHALLENGE User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FUSION CREW FUSION DIME CHALLENGE User manual

Fisher-Price M0411 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price M0411 Datasheet

Fisher-Price Dancin' Tunes KFP1735 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dancin' Tunes KFP1735 User manual

Fisher-Price TrackMaster CDB60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TrackMaster CDB60 User manual

Fisher-Price X5266 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5266 User manual

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price 77963 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77963 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends TrackMaster Scrapyard Escape... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends TrackMaster Scrapyard Escape... User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard 73 201 manual

Eduard

Eduard 73 201 manual

ROBBE Scirocco Instruction and user's manual

ROBBE

ROBBE Scirocco Instruction and user's manual

Chicco CyBearPhone instruction manual

Chicco

Chicco CyBearPhone instruction manual

Jamara Tractor Accessories Rake Twin Roto instructions

Jamara

Jamara Tractor Accessories Rake Twin Roto instructions

Trix H0 BR 05 instructions

Trix

Trix H0 BR 05 instructions

Trix Minitrix 16904 manual

Trix

Trix Minitrix 16904 manual

Eduard A-26C Invader u/c and exterior quick start guide

Eduard

Eduard A-26C Invader u/c and exterior quick start guide

Faller 120146 manual

Faller

Faller 120146 manual

Sunlin SLW938 manual

Sunlin

Sunlin SLW938 manual

LEGO 70173 Assembly instruction

LEGO

LEGO 70173 Assembly instruction

ATOMIC MASS GAMES STAR WARS LEGION CHEWBACCA manual

ATOMIC MASS GAMES

ATOMIC MASS GAMES STAR WARS LEGION CHEWBACCA manual

MGA Entertainment L.O.L. Surprise! O.M.G. Winter Disco 2019 Collector Edition Crystal Star... manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment L.O.L. Surprise! O.M.G. Winter Disco 2019 Collector Edition Crystal Star... manual

Madcow Rocketry Momba K-100 manual

Madcow Rocketry

Madcow Rocketry Momba K-100 manual

LEGO STAR WARS 7965 Building instructions

LEGO

LEGO STAR WARS 7965 Building instructions

Mattel Girl tech Sugar Cubes instruction manual

Mattel

Mattel Girl tech Sugar Cubes instruction manual

VA Models Ultimate X3 instruction manual

VA Models

VA Models Ultimate X3 instruction manual

LEGO City 3182 Assembly instructions

LEGO

LEGO City 3182 Assembly instructions

Goblin 420 manual

Goblin

Goblin 420 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.