manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price W9913 User manual

Other manuals for W9913

4

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS R2510 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS R2510 Use and care manual

Fisher-Price P9681 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9681 User manual

Fisher-Price View-Master SUPER SOUNDS H4159 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price View-Master SUPER SOUNDS H4159 User manual

Fisher-Price Magna Doodle B1981 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Magna Doodle B1981 User manual

Fisher-Price BDY84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY84 User manual

Fisher-Price K4226 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K4226 User manual

Fisher-Price V7536 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7536 User manual

Fisher-Price DMC81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMC81 User manual

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price Y8811 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8811 User manual

Fisher-Price Little People Motorized Big Top Train 72753 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Motorized Big Top Train 72753 User manual

Fisher-Price BRILLIANT BASIC K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BRILLIANT BASIC K6670 User manual

Fisher-Price Lay & Play User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lay & Play User manual

Fisher-Price LittlePeople K7925 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople K7925 User manual

Fisher-Price 71248 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71248 User manual

Fisher-Price DFX51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFX51 User manual

Fisher-Price P7631 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7631 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price GeoTrax N8852 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax N8852 User manual

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price Amazing Animals User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Amazing Animals User manual

Fisher-Price G6542 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G6542 User manual

Fisher-Price B8551 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price B8551 Datasheet

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
W9913
fisher-price.com
2
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis
cruciforme (non fourni).
Remarque: des étiquettes autocollantes de mise en
garde sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas
la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de
mise en garde rédigée dans la langue de l'utilisateur.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie
bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer
Sprache, und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am
Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzi richiesti per il montaggio: Cacciavite a stella
(non incluso).
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di
avvertenza di sostituzione da applicare sopra quelle
applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra
lingua non fosse l'inglese. Scegliere l'etichetta di
avvertenza della vostra lingua.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Este producto debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del producto se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
Atención: incluye una hoja de adhesivos con
advertencias en varios idiomas. El adhesivo que lleva el
producto de fábrica está en inglés. Si lo desea, puede
pegar encima el adhesivo en su idioma.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke),
når produktet skal samles.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end
engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• São necessárias ferramentas para a montagem:
Chave de fendas Phillips (não incluída).
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que
podem ser colocadas sobre a etiqueta de origem, se
a língua inglesa não for a sua língua materna. Escolher
a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja,
jotta voit liimata muulla kielellä kirjoitetun tarran
tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei
ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen:
stjerneskrujern (følger ikke med).
Merk: Dette produktet leveres med ekstra
advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt,
kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken
har satt på. Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som
kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts
på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska. Välj
varningsetikett på det språk som passar dig.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα
με προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω
από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
3
Important Information Informations importantes
Wichtige Informationen Belangrijke informatie
Informazioni importanti Información importante
Vigtig information Informação importante Tärkeää tietoa
Viktig informasjon Viktig information Σημαντικές Πληροφορίες
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
Prevent Entanglement Injury
Crib/Cot Mobile Use
• Keep out of baby's reach.
• Remove mobile from crib/cot or playpen when baby begins to push up on
hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional
strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
Stroller Toy Use
• Do not attach link directly to crib/cot or playpen.
Éviter tout risque d'étranglement
Utilisation en mode mobile pour lit d'enfant:
• Tenir le hors de portée de bébé.
• Retirer le mobile du lit ou du parc lorsque bébé commence à se redresser
sur ses mains et sur ses genoux.
• Ce produit peut ne pas se xer à tous les modèles de lits d'enfant. Ne pas
ajouter de celles ou de sangles supplémentaires pour attacher le produit
à un lit d'enfant ou à un parc.
Utilisation en mode jouet sur la poussette:
• Ne pas attacher l'anneau directement à un lit ou à un parc.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen
zu vermeiden:
Kinderbett-Gebrauch
• Außer der Reichweite des Babys halten.
• Das Mobile vom Kinderbett oder aus dem Laufstall entfernen, sobald das
Baby beginnt, sich mit Händen und Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen.
Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
Buggy-Gebrauch
• Den Verbindungsring niemals direkt an einem Kinderbett oder
Laufstall anbringen.
4
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ADVERTENCIA ADVARSEL
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
Gebruik als mobiel
• Buiten bereik van baby houden.
• Verwijder de mobiel van de wieg of box wanneer uw baby zich op handen
en knieën begint op te drukken.
• Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort wieg. Geen extra
riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg of box vast te maken.
Gebruik als wandelwagenspeeltje
• Nooit met de ring direct aan een wieg, ledikant of box bevestigen
(alleen aan wandelwagentje).
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
Uso della giostrina nel lettino
• Tenere fuori dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dal lettino o dal box quando il bambino inizia a sollevarsi
da solo su mani e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino. Non aggiungere
cordicelle o fascette addizionali per agganciare il prodotto al lettino o al box.
Uso del giocattolo sul passeggino
• Non agganciare il prodotto direttamente al lettino o al box.
Riesgo de estrangulamiento
Uso del móvil en la cuna
• Mantener el móvil fuera del alcance del bebé.
• Retirar el móvil de la cuna o el parque cuando el bebé empiece a incorporarse
por sí solo, apoyándose sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este producto no pueda jarse en algunos modelos de
cuna (por su diseño). Si es el caso, no jarlo con un sistema de sujeción
adicional, ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
Uso del juguete en el cochecito
• Para evitar posibles accidentes, no jar la argolla directamente en la cuna
o el parque. La argolla solo sirve para jar el juguete en el cochecito.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i legetøjet
Brug af uroen i barneseng
• Anbring uroen uden for barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne
rejse sig på hænder og knæ.
• Produktet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Fastgør ikke
produktet til sengen eller kravlegården med ekstra snore eller remme.
Brug af uroen på klapvogn
• Fastgør ikke ringen direkte til seng eller kravlegård.
5
ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Evite o perigo de asxia
Utilização do móbile no berço
• Manter longe do alcance do bebé.
• Retirar o móbile do berço ou parque quando o bebé começar a pôr-se de
gatas ou a ajoelhar-se.
• Este produto poderá não ser compatível com todos os berços. Não adicionar
os ou correias para prender ao berço ou ao parque de brincadeira.
Utilização no carrinho de passeio
• Não prender o elo diretamente ao berço ou parque.
Estä takertumisvammat
Mobile lastensängyssä
• Pidä tuote poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota mobile sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa nousta konttausasentoon.
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin.
Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin sen mukana
toimitetuilla naruilla tai hihnoilla.
Mobile lastenrattaissa
• Älä kiinnitä ripustinta suoraan sänkyyn tai leikkikehään.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
Brukt som sengeuro
• Hold produktet utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet begynner å reise seg
på alle re.
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer eller
stropper for å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
Brukt som sportsvognleke
• Ikke fest kroken rett på en seng eller lekegrind.
Förhindra kvävningsskador
Användning av mobil på spjälsäng
• Håll utom räckhåll för barnet.
• Ta bort mobilen från spjälsängen eller lekhagen när barnet börjar ställa sig
upp på alla fyra.
• Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga extra
snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
Användning på sittvagn
• Sätt inte fast länken driekt på spjälsängen eller lekhagen.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
Προσαρμογή στην Κούνια
• Κρατήστε το μακριά από το μωρό.
• Βγάλτε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του μωρού όταν αρχίσει
να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε
άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
Προσαρμογή στο Καρότσι
• Μην προσαρμόζετε το σύνδεσμο απευθείας στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού.
6
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un adulte uniquement.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door volwassene in
elkaar worden gezet.
• Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che
possono essere aspirati o ingeriti. Il montaggio deve essere eseguito
esclusivamente da un adulto.
• PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Esta caja contiene piezas pequeñas,
necesarias para el montaje del juguete, que deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos. Si el/la niño/a se las tragara, podrían
causarle asxia.
• Denne æske indeholder små dele. Skal samles af en voksen.
• Esta embalagem contém peças pequenas. A montagem deve ser feita
apenas por adultos.
• Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
• Förpackningen innehåller smådelar. Avsedd att monteras av en vuxen.
• Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Use as a mobile from birth until 5 months.
• A mobile is intended for visual stimulation and not to
be grasped by a child.
• Utiliser le produit comme un mobile à partir de la
naissance jusqu'à cinq mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l'enfant.
Il n'est pas conçu pour être saisi par l'enfant.
• Als Mobile für Babys von Geburt bis 5 Monate benutzen.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen
Stimulation und ist nicht dazu konzipiert, dass das
Kind es berührt oder greift.
• Mobiel is geschikt voor baby's van 0 tot 5 maanden.
• Een mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om
door uw kind te worden vastgepakt.
• Usare come giostrina per un età da 0 a 5 mesi.
• La giostrina da lettino ha la funzione di stimolare la
vista e non deve essere afferrata dal bambino.
• Este producto puede utilizarse como móvil desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la
estimulación visual del bebé, no para cogerlos, así que el
bebé no debe llegar a tocarlo desde la cuna o el parque.
• Brug som uro fra fødsel til 5 måneder
• Uroen er beregnet til at stimulere barnet visuelt og
ikke til, at barnet skal gribe fat i den.
• Usar como móbile do nascimento até aos 5 meses.
• Os móbiles destinam-se a proporcionar estímulo
visual e não a serem agarrados pela criança.
• Mobile sopii 0–5 kk:n ikäisille lapsille.
• Mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi,
ei kosketeltavaksi.
• Bruk som uro fra fødselen til 5 måneder.
• En uro er bare til visuell stimulans. Barnet bør ikke få
tak i den.
• Används som mobil från födseln upp till 5 månader.
• En sängmobil är avsedd att ge visuell stimulans.
Barnet ska inte ta i den.
•
Χρησιμοποιείται ως περιστρεφόμενο μέχρι την ηλικία των
5 μηνών.
•
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική
διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει με τα χέρια του.
7
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
Mobile
Mobile
Mobile
Mobiel
Giostrina
Móvil
Mobile Link
Anneau de suspension
Mobileverbindungsring
Mobielring
Anello per giostrina
Argolla del móvil
Ring
Elo do móbile
Mobilen ripustin
Krok
Mobillänk
Σύνδεσμος
Arm (Lower)
Bras (partie inférieure)
Arm (unterer Teil)
Onderarm
Braccio (inferiore)
Pieza inferior del brazo
Stang (nederste del)
Braço (inferior)
Kannatin (alaosa)
Arm (nedre)
Arm (nedre)
Βραχίονας (Κάτω)
Arm (Upper)
Bras (partie supérieure)
Arm (oberer Teil)
Bovenarm
Braccio (superiore)
Pieza superior del brazo
Stang (øverste del)
Braço (superior)
Kannatin (yläosa)
Arm (øvre)
Arm (övre)
Βραχίονας (Πάνω)
Mobile Link Cover
Protection de l'anneau de suspension
Mobileverbindungsring-Abdeckung
Mobielklepje
Copertura dell'anello per giostrina
Cubierta de la argolla del móvil
Dæksel til ring
Tampa do elo do móbile
Mobilen ripustimen kiinnitin
Deksel til krok
Mobillänkslock
Κάλυμμα Συνδέσμου
Giraffe
Girafe
Giraffenkopf
Giraf
Giraffa
Jirafa
Giraf
Girafa
Kirahvi
Sjiraff
Giraff
Καμηλοπάρδαλη
Uro
Móbile
Mobile
Uro
Mobil
Περιστροφικό Κομμάτι
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Runko
Sokkel
Basdel
Βάση
8
Tighten all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Serrer toutes les vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer les vis.
Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
Draai alle schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Stringere tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare le viti.
Apretar todos los tornillos con un destornillador de
estrella. Recomendamos no apretarlos en exceso.
Screw is shown actual size.
La vis est illustrée à taille réelle.
Schraube in Originalgröße abgebildet.
Afbeelding schroef op ware grootte.
Vite illustrata in dimensione reale.
Tornillo mostrado a tamaño real.
M3,5 x 15 mm Screw – 5
Vis M3,5 de 15 mm - 5
M3,5 x 15 mm Schraube – 5
M3,5 x 15 mm schroef - 5
5 - Vite M3,5 x 15 mm
5 tornillos de 15 mm
M3,5 x 15 mm skrue – 5 stk.
5 parafusos M3,5 de 15 mm
5 M3,5 x 15 mm:n ruuvia
5 skruer (M3,5 x 15 mm)
M3,5 x 15 mm skruv – 5
5 Βίδες M3,5 x 15 χιλ.
Skruen er vist i naturlig størrelse.
O parafuso está mostrado em tamanho real.
Kuvan ruuvi on todellisessa koossa
Skruen er vist i naturlig størrelse.
Skruven visas i verklig storlek.
Η βίδα απεικονίζεται σε φυσικό μέγεθος.
Alle skruer spændes med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
Aparafusar com uma chave Phillips. Não apertar
excessivamente os parafusos.
Kiristä kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä.
Älä kiristä ruuveja liikaa.
Stram alle skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru
dem for hardt til.
Dra åt alla skruvar med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
Σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις
βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
9
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
1
2
• Insert a screw into the lower arm and tighten.
• Insérer une vis dans la partie inférieure du bras et serrer.
• Stecken Sie eine Schraube in den unteren Teil des
Arms, und ziehen Sie diese fest.
• Steek een schroef in de onderarm en draai vast.
• Inserire una vite nel braccio inferiore e stringere.
• Introducir un tornillo en la pieza inferior del brazo
y atornillarlo.
• Før 1 skrue ind i stangen (nederste del), og spænd den.
• Inserir um parafuso no braço inferior e aparafusar.
• Kiinnitä kannattimen alaosa ruuvilla ja kiristä.
• Sett en skrue i den nedre armen og stram til.
• Sätt i en skruv i den nedre armen och dra åt.
•
Βιδώστε μία βίδα στον κάτω βραχίονα.
• Fit the lower arm into the socket in the back of the base.
Hint: You may need to pull the attachment strap on the
base down to fit the arm in the base.
• Insérer la partie inférieure du bras dans le logement
situé à l'arrière de la base.
Remarque : il faudra peut-être tirer la courroie de
fixation vers le bas afin de pouvoir insérer le bras
inférieur dans la base.
• Stecken Sie den unteren Teil des Arms in die Fassung
auf der Rückseite der Basis.
Hinweis: Möglicherweise muss der an der Basis
angebrachte Befestigungsriemen nach unten gezogen
werden, um den Armteil an der Basis anbringen
zu können.
• Steek de onderarm in het gaatje achter op het onderstuk.
Tip: mogelijk moet u hierbij het bevestigingsriempje
van het onderstuk iets omlaag trekken.
• Inserire il braccio inferiore nella presa che si trova sul
lato retro della base.
Nota: potrebbe essere necessario tirare verso il basso
la fascetta di connessione della base per collegare il
braccio alla base.
• Encajar la pieza inferior del brazo en la ranura de la
parte posterior de la base.
Atención: para encajar bien el brazo en la base, quizá
deba tirar de la cinta de sujeción de la base.
• Sæt den nederste del af stangen ind i holderen bag
på underdelen.
Arm (Lower)
Bras (partie inférieure)
Arm (unterer Teil)
Onderarm
Braccio (inferiore)
Pieza inferior del brazo
Stang (nederste del)
Braço (inferior)
Kannatin (alaosa)
Arm (nedre)
Arm (nedre)
Βραχίονας (Κάτω)
Base Socket
Cavité de la base
Basisteilfassung
Gaatje onderstuk
Presa della base
Ranura de la base
Underdelsholder
Encaixe da base
Rungon aukko
Sokkelspor
Urtag i basdel
Υποδοχή Βάσης
Tip: Det kan være nødvendigt at trække
fastgørelsesremmen på underdelen ned for at sætte
stangen ind i underdelen.
• Inserir o braço inferior no encaixe da parte de trás
da base.
Atenção: Poderá ter de puxar a correia da base para
inserir o braço da base.
• Aseta kannattimen alaosa rungon takana
olevaan aukkoon.
Vinkki: Rungon kiinnityshihnaa voi joutua vetämään
alaspäin, jotta kannattimen saa kiinnitettyä runkoon.
• Sett den nedre armen inn i sporet på baksiden
av sokkelen.
Tips: Du må kanskje trekke festestroppen på sokkelen
ned for å kunne sette inn armen i sokkelen.
• Sätt i den nedre armen i urtaget baktill i basdelen.
Tips: Du kanske måste fälla ned fästremmen på
basdelen för att kunna sätta fast armen.
•
Προσαρμόστε τον κάτω βραχίονα στην υποδοχή που
βρίσκεται στο πίσω μέρος της βάσης.
Σημαντικό: Ίσως χρειαστεί να τραβήξετε το ζωνάκι
προσαρμογής που βρίσκεται στη βάση για να προσαρμόσετε
το βραχίονα στη βάση.
10
4
• Insert four screws into the arm assembly and tighten.
• Insérer trois vis dans l'assemblage du bras et serrer.
• Fit the upper arm to the lower arm.
• Insérer la partie supérieure du bras dans la partie
inférieure du bras.
• Stecken Sie den oberen Teil des Arms in den unteren
Teil des Arms.
• Steek de bovenarm in de onderarm.
• Inserire il braccio superiore in quello inferiore.
• Encajar la pieza superior del brazo en la pieza inferior
del brazo.
• Sæt den øverste del af stangen fast på den nederste
del af stangen.
• Inserir o braço superior no braço inferior.
• Sovita kannattimen yläosa kannattimen alaosaan.
• Fest den øvre armen på den nedre armen.
• Sätt i den övre armen i den nedre armen.
•
Προσαρμόστε τον επάνω βραχίονα στον κάτω βραχίονα.
Arm (Lower)
Bras (partie inférieure)
Arm (unterer Teil)
Onderarm
Braccio (inferiore)
Pieza inferior del brazo
Stang (nederste del)
Braço (inferior)
Kannatin (alaosa)
Arm (nedre)
Arm (nedre)
Βραχίονας (Κάτω)
Arm (Upper)
Bras (partie supérieure)
Arm (oberer Teil)
Bovenarm
Braccio (superiore)
Pieza superior del brazo
Stang (øverste del)
Braço (superior)
Kannatin (yläosa)
Arm (øvre)
Arm (övre)
Βραχίονας (Πάνω)
3
Giraffe
Girafe
Giraffenkopf
Giraf
Giraffa
Jirafa
Giraf
Girafa
Kirahvi
Sjiraff
Giraff
Καμηλοπάρδαλη
raff
e
r
afe
raffenk
opf
r
af
r
aff
a
afa
r
af
r
afa
ahvi
5
• First, align the tabs on the end of the arm with the
slots in the back of the giraffe.
• Then, turn the giraffe to "snap" in place on the end of
the arm.
• Commencer par aligner les languettes situées
à l'extrémité du bras sur les encoches situées au
dos de la girafe.
• Ensuite, tourner la girafe pour l'emboîter sur
l'extrémité du bras.
• Richten Sie zunächst die Laschen am oberen Ende
des Arms auf die auf der Rückseite des Giraffenkopfes
befindlichen Schlitze aus.
• Drehen Sie anschließend den Giraffenkopf, damit er
am oberen Ende des Arms einrastet.
• Steek de armtabjes in de gleufjes achter op de giraf.
• Vervolgens de giraf al draaiend vastklikken aan het
uiteinde van de arm.
• Stecken Sie vier Schrauben in die Arm-Einheit, und
ziehen Sie diese fest.
• Steek vier schroeven in de arm en draai ze vast.
• Inserire quattro viti nel braccio e stringere.
• Introducir cuatro tornillos en el brazo montado
y apretarlos.
• Før 4 skruer ind i stangsamlingen, og spænd dem.
• Inserir 4 parafusos na montagem do braço e aparafusar.
• Kiinnitä kannattimen osat neljällä ruuvilla.
• Sett inn 4 skruer i den monterte armen, og trekk til.
• Skruva i 4 skruvar i armen och dra åt.
•
Βιδώστε τέσσερις βίδες στο συναρμολογημένο βραχίονα.