manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price BHX87 User manual

Other manuals for BHX87

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W6171 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6171 User manual

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price BFR70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFR70 User manual

Fisher-Price 73976 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73976 User manual

Fisher-Price Scooter Bug User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Scooter Bug User manual

Fisher-Price BJT74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BJT74 User manual

Fisher-Price Power Wheels Dune Racer User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Dune Racer User manual

Fisher-Price W3131 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3131 User manual

Fisher-Price Rockin' Roadsters Drag Strip User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rockin' Roadsters Drag Strip User manual

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price C5959 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5959 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn H8169 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn H8169 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics Baby's First Orchestra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics Baby's First Orchestra User manual

Fisher-Price Y3487 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3487 User manual

Fisher-Price K6130 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6130 Owner's manual

Fisher-Price Smart Bounce & Spin Pony N0446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Bounce & Spin Pony N0446 User manual

Fisher-Price Little People Learn-to-Dress Shandra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Learn-to-Dress Shandra User manual

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm Series User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm Series User manual

Fisher-Price P6208 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6208 User manual

Fisher-Price 77616 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77616 User manual

Fisher-Price X2917 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2917 User manual

Fisher-Price Dinosaurs L9514 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dinosaurs L9514 User manual

Fisher-Price GeoTrax T1350 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax T1350 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
BHX87
fisher-price.com
BHX87
• Keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige
Informationen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og
bør gemmes til senere brug.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on
tärkeää tietoa.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller
viktig information.
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
GREAT BRITAIN: Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE : Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée
des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND: Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21,
Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND: Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN
Amstelveen, Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE: Mattel Belgium, Consumentenservice,
Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936;
Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784;
Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA: Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano,
Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected]
- Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA: Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK: K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220
Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00
NORGE: Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI: Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL: Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE: Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ: Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND: 16-18 William Pickering Drive,
Albany 1331, Auckland.
ASIA: Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA: Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE BHX87pr-0728
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in
den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte
an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und
öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de
su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen
med husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale
myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo
doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
3
• Vehicle requires four AA (LR6) alkaline and remote
control requires two AA (LR6) alkaline batteries.
Batteries are not included.
• Battery installation is required. Only adults should
install batteries.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
• Frequency: 27.145MHz
• Field Strength: 68.5dBuV/m @ 3m
• Le véhicule fonctionne avec quatre piles alcalines
AA (LR6) et la télécommande avec deux piles alcalines
AA (LR6). Les piles ne sont pas incluses.
• Des piles neuves doivent être installées. Les piles ne
doivent être installées que par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis
cruciforme (non fourni).
• Fréquence : 27.145MHz
• Intensité de champ électrique : 68.5dBuV/m @ 3m
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6) für das Fahrzeug und
zwei Alkali-Batterien für die Fernsteuerung erforderlich.
Batterien nicht enthalten.
• Bei diesem Produkt ist es erforderlich, Batterien
einzulegen bzw. auszuwechseln. Das Einlegen
und Auswechseln der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien erforderliches
Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Frequenz: 27.145MHz
• Feldstärke: 68.5dBuV/m @ 3m
• Voertuig werkt op vier AA (LR6) alkalinebatterijen en
afstandsbediening op twee AA (LR6) alkalinebatterijen.
Batterijen niet inbegrepen.
• Er moeten batterijen in het product worden geplaatst.
Batterijen mogen alleen door een volwassene
worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Frequentie: 27.145MHz
• Veldsterkte: 68.5dBuV/m @ 3m
• Il veicolo richiede quattro pile alcaline formato stilo AA (LR6)
e il radiocomando richiede due pile alcaline formato stilo
AA (LR6). Le pile non sono incluse.
• Richiede l’installazione delle pile. Le pile devono essere
inserite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: Cacciavite a stella
(non incluso).
• Frequenza: 27.145MHz
• Portata: 68.5dBuV/m @ 3m
• El coche funciona con cuatro pilas alcalinas AA/LR6 y el
mando a distancia con dos pilas alcalinas AA/LR6. Pilas
no incluidas.
• Las pilas deben ser colocadas por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un destornillador
de estrella (no incluido).
• Frecuencia: 27.145MHz
• Intensidad de campo: 68.5dBuV/m @ 3m
• Bilen kræver 4, og fjernkontrollen 2 alkaliske
AA-batterier (LR6). Batterier medfølger ikke.
• Produktet anvender batterier. Batterier skal sættes i af
en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke)
ved isætning af batterier.
• Frekvens: 27.145MHz
• Feltstyrke: 68.5dBuV/m @ 3m
• O veículo funciona com 4 pilhas AA (LR6) alcalinas
e o comando funciona com 2 pilhas AA (LR6) alcalinas.
Pilhas não incluídas.
• Requer a instalação de pilhas. A instalação das pilhas
deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: Chave de
fendas Phillips (não incluída).
• Frequência: 27.145MHz
• Força de campo: 68.5dBuV/m @ 3m
• Ajoneuvoon tarvitaan 4 AA(LR6)-alkaliparistoa ja kauko-
ohjaimeen 2 AA(LR6)-alkaliparistoa. Paristoja ei ole
mukana pakkauksessa.
• Paristot pitää vaihtaa. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei
mukana pakkauksessa).
• Taajuus: 27.145MHz
• Kentän voimakkuus: 68.5dBuV/m @ 3m
• Bilen bruker fire alkaliske AA-batterier (LR6) og
fjernkontrollen bruker to alkaliske AA-batterier (LR6).
Batterier følger ikke med.
• Det er nødvendig å sette inn batterier. Bare voksne bør
sette inn batterier.
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (følger
ikke med).
• Frekvens: 27.145MHz
• Feltstyrke: 68.5dBuV/m @ 3m
• Fordonet kräver 4 alkaliska AA-batterier (LR6) och
fjärrkontrollen kräver 2 alkaliska AA-batterier (LR6).
Batterier ingår ej.
• Batteriinstallation krävs. Batteriinstallation bör utföras av
en vuxen.
• Verktyg som krävs för batteriinstallation:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Frekvens: 27.145MHz
• Fältstyrka: 68.5dBuV/m @ 3m
•
Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ (LR6) για
το όχημα και δύο αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ (LR6) για το
τηλεχειριστήριο. Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται.
•
Απαιτείται τοποθέτηση μπαταριών. Να γίνεται μόνο από ενήλικες.
•
Εργαλείο για την τοποθέτηση μπαταριών: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•
Συχνότητα: 27.145MHz
•
Ισχύς πεδίου: 68.5dBuV/m @ 3m
4
Battery Installation Installation des piles
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
• Loosen the screw in the battery compartment door and
remove the door.
• Insert four AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles
et retirer le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines AA (LR6).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer la vis.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube
lösen, und die Abdeckung beiseite legen.
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen.
1,5V x 6
AA (LR6)
• For longer life, use alkaline batteries.
• If the vehicle or remote control begins to operate
erratically, you may need to reset the electronics. Remove
and reinstall the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Si le véhicule ou la télécommande ne fonctionne pas
correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Retirer et réinstaller les piles.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Fahrzeug oder die
Fernsteuerung nicht mehr richtig funktionieren. In diesem
Fall die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Als het voertuig of de afstandsbediening niet goed meer
werkt, moet je de elektronica even resetten. Om te resetten
batterijen even uit product verwijderen en weer terugplaatsen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Se il veicolo o il radiocomando non dovessero attivarsi
in modo regolare, potrebbe essere necessario resettare il
sistema elettronico. Estrarre le pile e reinserirle.
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento
de este juguete.
• Si el vehículo o el mando a distancia dejan de funcionar
correctamente, recomendamos reiniciarlos. Para ello, sacar
las pilas y volverlas a colocar, transcurridos unos segundos.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Hvis bilen eller fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt,
kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken. Tag
batterierne ud, og læg dem i igen.
• Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas.
• Se o veículo ou o comando começarem a funcionar de
forma errática, poderá ser necessário reiniciar a unidade
eletrónica. Remover e voltar a instalar as pilhas.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Jos ajoneuvo tai kauko-ohjain ei toimi kunnolla, voit
joutua palauttamaan sen alkutilaan. Irrota paristot ja
aseta ne takaisin.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Hvis bilen eller fjernkontrollen ikke fungerer som de skal,
må du kanskje tilbakestille elektronikken. Ta ut batteriene
og sett dem inn igjen.
Vehicle Véhicule Fahrzeug Voertuig Veicolo
Vehículo Bil Veículo Ajoneuvo Kjøretøy
Fordon
Όχημα
μ
• Använd alkaliska batterier eftersom de håller längre.
• Om fordonet eller fjärrkontrollen inte fungerar som den
ska, kan du behöva återställa elektroniken. Ta ur och sätt
i batterierna igen.
•
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Εάν το όχημα ή το τηλεχειριστήριο δε λειτουργούν σωστά,
κάντε επανεκκίνηση. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις μπαταρίες.
5
• Loosen the screw in the battery compartment door and
remove the door.
• Insert two AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
Remote Control Télécommande Fernsteuerung
Afstandsbediening Radiocomando Mando a distancia
Fjernbetjening Controlo remoto Kauko-ohjain
Fjernkontroll Fjärrkontroll
Τηλεχειριστήριο
• Draai de schroef in het klepje van de batterijhouder los
en leg het klepje even apart.
• Plaats vier AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroef vast.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile
e rimuovere lo sportello.
• Inserire quattro pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con
un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir cuatro pilas alcalinas AA/LR6 en el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa, sin
apretarla en exceso.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet, og tag dækslet af.
• Læg 4 alkaliske AA-batterier (LR6) i.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Afrouxar o parafuso da tampa do compartimento de
pilhas e retirar a tampa.
• Instalar 4 pilhas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 4 AA(LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Løsne skruen i batteridekselet, og ta det av.
• Sett i 4 alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Lossa skruven i luckan till batterifacket och ta bort den.
• Lägg i 4 alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με
ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους AA (LR6).
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles
et retirer le couvercle.
• Insérer deux piles alcalines AA (LR6).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer
la vis.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube
lösen, und die Abdeckung beiseite legen.
• Zwei Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen.
• Draai de schroef in het klepje van de batterijhouder los en
leg het klepje even apart.
• Plaats twee AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroef vast.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile
e rimuovere lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con
un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir dos pilas alcalinas AA/LR6 en el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar
la tapa.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet, og tag dækslet af.
• Læg 2 alkaliske AA-batterier i (LR6).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Afrouxar o parafuso da tampa do compartimento de
pilhas e retirar a tampa.
• Inserir duas pilhas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 2 AA(LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Løsne skruen i batteridekselet, og ta det av.
• Sett inn 2 alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Lossa skruven i luckan till batterifacket och ta bort den.
• Sätt i 2 alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan i batterifacket och skruva fast den.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με
ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους AA.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα.
6
Let’s Go! C’est parti ! Los geht’s! Daar gaan we!
Pronti, partenza, via! ¡En marcha! Klar til at køre! Vamos lá!
Ajamaan! Kom igjen! Nu kör vi! Πάμε!
To prevent entanglement, keep hair away from wheels.
Pour prévenir tout risque d’étranglement, tenir les cheveux
éloignés des roues.
Um ein Verfangen zu vermeiden, die Haare von den
Rädern fernhalten.
Om verstrikking te voorkomen, je haar uit de buurt van de
wielen houden.
Tenere i capelli lontano dalle ruote per prevenire gli
ingarbugliamenti.
Para evitar posibles accidentes, mantener el pelo del niño alejado
de las ruedas del juguete.
Sørg for, at hår holdes væk fra hjulene, så det ikke vikles ind
i hjulene.
Para evitar emaranhamento, manter o cabelo afastado das rodas.
Varo, etteivät hiukset takerru pyöriin.
Hold håret borte fra hjulene for å unngå at det setter seg fast.
Håll håret borta från hjulen så att det inte fastnar i dem.
Κρατάτε τα μαλλιά σας μακριά από τις ρόδες για να μη μπερδευτούν.
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ADVERTENCIA ADVARSEL
ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG
VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
7
• Slide the speed switch on the bottom of the vehicle to
low speed (beginner) or high speed (expert).
Hint: If the speed switch does not move easily, rotate the
rear wheels on the vehicle.
• Press the button on the top of the vehicle. The ready
light turns ON.
• We do not recommend using the vehicle on carpets. For
best performance, use on hard, flat surfaces.
• Operating multiple vehicles with the same frequency
in close proximity will cause interference and poor
performance. Works best away from high voltage power
lines, large buildings and walls.
• Glisser le bouton sélecteur de vitesse situé sous le
véhicule sur vitesse lente (débutant) ou
vitesse rapide (expert).
Remarque : Si le bouton sélecteur de vitesse glisse
difficilement, faire tourner les roues arrière du véhicule.
• Appuyer sur le bouton sur le dessus du véhicule. Le
témoin lumineux s’allume.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le véhicule sur un
tapis. Pour de meilleurs résultats, utiliser sur des
surfaces dures et planes.
• L’utilisation de plusieurs véhicules de même fréquence
dans un périmètre proche causera des interférences et
une mauvaise performance. Le jouet fonctionnera mieux
loin des lignes électriques à haute tension, des grands
immeubles et des murs.
• Den auf der Unterseite des Fahrzeugs befindlichen
Geschwindigkeitsschalter auf niedrige Geschwindigkeit
(Anfänger) oder hohe Geschwindigkeit (Profi) stellen.
Hinweis: Lässt sich der Geschwindigkeitsschalter nicht
leicht bewegen, die Hinterräder leicht drehen.
• Den oben auf dem Fahrzeug befindlichen Knopf drücken.
Die Betriebsanzeige leuchtet AUF.
• Wir empfehlen, dieses Fahrzeug nicht auf Teppichböden
zu benutzen. Für optimale Ergebnisse auf einer harten,
flachen Oberfläche benutzen.
• Werden mehrere Fahrzeuge, die sich in unmittelbarer
Nähe befinden, auf derselben Frequenz betrieben, führt
dies zu Störungen und schlechter Fahrleistung. Am
besten nicht in der Nähe von Hochspannungsmasten,
großen Gebäuden oder Mauern fahren lassen.
• Zet de snelheidsknop onder op het voertuig op lage
snelheid (beginnende racers) of op hoge snelheid
(ervaren racers).
Tip: Als de snelheidsknop wat stroef gaat, moet je even
aan de achterwielen draaien.
• Druk op de knop boven op het voertuig. Het lampje
gaat branden.
• Wij adviseren om het voertuig niet op tapijt te
gebruiken. Voor de beste resultaten op een harde,
vlakke ondergrond gebruiken.
• Blijf met je auto uit de buurt van andere voertuigen
die op dezelfde frequentie werken, anders kan er
storing optreden waardoor je auto minder goed gaat
rijden. Werkt het best wanneer je uit de buurt blijft van
hoogspanningskabels en hoge gebouwen en muren.
• Spostare l’interruttore della velocità situato sul fondo
del veicolo su bassa velocità (principiante)
o su alta velocità (esperto).
Nota: Se l’interruttore della velocità non si muovesse con
facilità, girare le ruote posteriori del veicolo.
• Premere il tasto situato sopra il veicolo. La luce di
pronto all’uso si accenderà.
• Non usare il veicolo sui tappeti. Per un funzionamento
corretto, usare il giocattolo su superfici rigide e piane.
• Per prevenire le interferenze radio e prestazioni scarse,
non usare più veicoli con la stessa frequenza nelle
vicinanze. Funziona in modo ottimale lontano dai cavi
elettrici ad alta tensione, grandi edifici e pareti.
SPEED SWITCH
SPEED SWITCH
BOUTON SÉLECTEUR
BOUTON SÉLECTEUR
DE VITESSE
DE VITESSE
GESCHWINDIGKEITSSCHALTER
GESCHWINDIGKEITSSCHALTER
SNELHEIDSKNOP
SNELHEIDSKNOP
INTERRUTTORE VELOCITÀ
INTERRUTTORE VELOCITÀ
SELECTOR DE VELOCIDAD
SELECTOR DE VELOCIDAD
HASTIGHEDSKNAP
HASTIGHEDSKNAP
INTERRUPTOR DE VELOCIDADE
INTERRUPTOR DE VELOCIDADE
NOPEUDENVALITSIN
NOPEUDENVALITSIN
HASTIGHETSBRYTER
HASTIGHETSBRYTER
HASTIGHETSKONTROLL
HASTIGHETSKONTROLL
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
PRESS APPUYER DRÜCKEN DRUK
PRESS APPUYER DRÜCKEN DRUK
PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR
PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR
PAINA TRYKK TRYCK
PAINA TRYKK TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
ΠΙΕΣΤΕ
8
• Poner el selector de velocidad situado en la parte de
abajo del coche en lento (principiantes)
o en rápido (expertos).
Atención: si el selector de velocidad no se mueve con
facilidad, girar las ruedas traseras del coche.
• Pulsar el botón del techo del coche. El piloto luminoso
se encenderá.
• Atención: recomendamos no utilizar el vehículo sobre
moqueta o alfombras. Para que el juguete funcione
perfectamente, recomendamos jugar sobre superficies
planas y duras.
• La presencia de otro vehículo que opere en la misma
frecuencia que éste puede ocasionar interferencias,
por ello recomendamos no utilizar varios vehículos en
la misma frecuencia al mismo tiempo. También puede
causar interferencias la proximidad de cables de alta
tensión, grandes edificios y paredes. Evitarlos en la
medida de lo posible.
• Skub hastighedsknappen i bilens bund til lav
hastighed (begynder) eller høj hastighed (ekspert).
Tip: Hvis det er svært at bruge hastighedsknappen, kan du
dreje baghjulene på bilen lidt.
• Tryk på knappen oven på bilen. Klar-lyset tændes.
• Det frarådes at benytte bilen på gulvtæpper. Bilen
fungerer bedst på hårde, jævne underlag.
• Hvis der leges med flere biler på samme frekvens
i umiddelbar nærhed af hinanden, kan der forekomme
radiointerferens, så bilerne ikke kører optimalt. Fungerer
bedst væk fra højspændingsledninger, høje bygninger
og mure.
• Mover o interruptor de velocidade no fundo do veículo para
velocidade baixa (principiante) ou velocidade
alta (especialista).
Atenção: Se o modo velocidade não se mover facilmente,
rodar as rodas traseiras do veículo.
• Pressionar o botão no topo do veículo. A luz de
“pronto” acende.
• Não se recomenda a utilização do veículo sobre alcatifa.
Para um melhor funcionamento, usar sobre superfícies
planas e duras.
• Telecomandar vários brinquedos ou veículos na mesma
frequência a pouca distância causa interferências e o mau
funcionamento do brinquedo. Funciona melhor longe de
cabos eléctricos de alta voltagem, edifícios altos e paredes.
• Valitse ajoneuvon pohjassa olevasta nopeudenvalitsimesta
hidas vauhti (aloittelija) tai nopea vauhti
(taitava ajaja).
Vinkki: Jos kytkin ei liiku vaivattomasti, pyöräytä
ajoneuvon takapyöriä.
• Paina ajoneuvon päällä olevaa painiketta.
Valmiusvalo syttyy.
• Älä aja matolla. Ajoneuvo kulkee parhaiten kovalla,
tasaisella alustalla.
• Monen ajoneuvon käyttö lähekkäin samalla taajuudella
aiheuttaa toiminta- ja radiohäiriöitä. Tuote toimii
parhaiten, kun lähettyvillä ei ole suurjännitejohtoja,
suuria rakennuksia eikä seiniä.
• Skyv hastighetsbryteren under bilen til lav hastighet
(nybegynner) eller høy hastighet (ekspert).
Tips: Hvis hastighetsbryteren ikke lett lar seg bevege, kan
du snurre på hjulene på kjøretøyet.
• Trykk på knappen på toppen av bilen. Klar-lampen lyser.
• Du bør ikke bruke bilen på tepper. Bilen bør brukes på et
hardt og jevnt underlag.
• Bruk av flere kjøretøy som bruker samme frekvens
i nærheten av hverandre kan føre til interferens
og dårlig ytelse. Fungerer best på god avstand fra
høyspentledninger, store bygninger og murer.
• Skjut hastighetskontrollen som sitter undertill på leksaken
till låg hastighet (nybörjare) eller hög hastighet
(expert).
Tips: Om hastighetsreglaget inte går lätt att flytta kan du
vrida fordonets bakre hjul.
• Tryck på knappen upptill på fordonet. Lampan tänds.
• Vi rekommenderar inte att fordonet används på mattor.
Det fungerar bäst om du kör det på hårda, släta underlag.
• Om flera radiostyrda produkter används på samma
frekvens i närheten av varandra kan interferens uppstå,
vilket kan leda till dåliga prestanda. Produkten fungerar
bäst på avstånd från högspänningsledningar, stora
byggnader och väggar.
•
Μετακινήστε το διακόπτη ταχύτητας που βρίσκεται στο κάτω
μέρος του οχήματος στη
χαμηλή ταχύτητα (αρχάριος)
ή στην
υψηλή ταχύτητα (έμπειρος).
Συμβουλή: Εάν ο διακόπτης ελέγχου ταχύτητας δε μετακινείται
εύκολα περιστρέψτε τις πίσω ρόδες.
•
Πιέστε το κουμπί στο πάνω μέρος του οχήματος. Το φως που
δείχνει ότι το όχημα είναι έτοιμο ανάβει.
•
Δεν προτείνουμε να χρησιμοποιείτε το όχημα σε χαλιά. Για
καλύτερη απόδοση χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε σκληρές και
επίπεδες επιφάνειες.
•
Αν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα και άλλα τηλεκατευθυνόμενα
οχήματα που τρέχουν στην ίδια συχνότητα μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία λόγω παρεμβολών. Αποφεύγετε να οδηγείτε
το όχημα κοντά σε γραμμές υψηλής τάσης, μεγάλα κτίρια
και τοίχους.
9
Easy to Use Remote Control Télécommande facile à utiliser !
Einfach zu bedienende Fernsteuerung Handige afstandsbediening
Un radiocomando facilissimo da usare ¡Mando a distancia fácil de usar!
Børnevenlig fjernbetjening Comando fácil de usar
Helppokäyttöinen kauko-ohjain Enkel fjernkontroll
Användarvänlig fjärrkontroll Εύκολο στη Χρήση Τηλεχειριστήριο
Beginner Débutant Anfänger
Beginner Débutant Anfänger
Beginnende racers Principiante
Beginnende racers Principiante
Principiante Begynder Principiante
Principiante Begynder Principiante
Aloittelija Nybegynner Nybörjare
Aloittelija Nybegynner Nybörjare
Αρχάριος
Αρχάριος
Expert Expert Profi Ervaren racers
Expert Expert Profi Ervaren racers
Esperto Experto Ekspert Especialista
Esperto Experto Ekspert Especialista
Taitava ajaja Ekspert Expert
Taitava ajaja Ekspert Expert
Έμπειρος
Έμπειρος
• Point the antenna of the remote control toward the
vehicle and press a button.
Beginner “Drivers”
-Press top arrow to drive forward.
-Press bottom arrow to drive in reverse.
-Press the left button to turn left.
-Press the right button to turn right.
Expert “Drivers”
-While pressing the bottom arrow, press the left arrow
to drive in reverse to the left.
-While pressing the bottom arrow, press the right arrow
to drive in reverse to the right.
• For best performance, be sure the remote control
antenna is pointing towards the vehicle.
• If you do not operate the remote control for
approximately 5 minutes, the vehicle will shut off. Press
the button on top of the vehicle to turn power ON again.
• Maximum range of the remote control to the vehicle is
approximately 15 meters (50 feet).
10
• Diriger l’antenne de la télécommande vers le véhicule et
appuyer sur un bouton.
« Pilotes » débutants
-Appuyer sur la flèche du haut pour avancer vers l’avant.
-Appuyer sur la flèche du bas pour reculer.
-Appuyer sur le bouton de gauche pour tourner à gauche.
-Appuyer sur le bouton de droite pour tourner à droite.
« Pilotes » experts
-Tout en appuyant sur la flèche du bas, appuyer sur la
flèche gauche pour reculer vers la gauche.
-Tout en appuyant sur la flèche du bas, appuyer sur la
flèche droite pour reculer vers la droite.
• Pour une meilleure performance, s’assurer que la
télécommande est dirigée vers le véhicule.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant environ
5 minutes, le véhicule s’éteindra. Appuyer sur le bouton
sur le dessus du véhicule pour remettre le véhicule
en MARCHE.
• La portée maximale entre la télécommande et le véhicule
est d’environ 15 mètres.
• Die Antenne der Fernsteuerung auf das Fahrzeug zeigen
lassen, und einen Knopf drücken.
“Fahranfänger”
-Den oberen Pfeil drücken, um vorwärts zu fahren.
-Den unteren Pfeil drücken, um rückwärts zu fahren.
-Den linken Pfeil drücken, um nach links zu lenken.
-Den rechten Pfeil drücken, um nach rechts zu lenken.
“Fahrprofis”
-Den unteren Pfeil gedrückt halten, und dabei den linken
Pfeil drücken, um rückwärts nach links zu lenken.
-Den unteren Pfeil gedrückt halten, und dabei den rechten
Pfeil drücken, um rückwärts nach rechts zu lenken.
• Für optimale Funktion darauf achten, dass die Antenne
der Fernsteuerung auf das Fahrzeug zeigt.
• Wird die Fernsteuerung etwa fünf Minuten lang nicht
betätigt, stellt sich das Fahrzeug aus. Den Knopf oben auf
dem Fahrzeug drücken, um es wieder EINZUSCHALTEN.
• Die maximale Reichweite zwischen der Fernsteuerung
und dem Fahrzeug beträgt etwa 15 m.
• Richt de antenne van de afstandsbediening op het
voertuig en druk op een knop.
Beginnende racers
-Druk op het bovenste pijltje om vooruit te rijden.
-Druk op het onderste pijltje om achteruit te rijden.
-Druk op het linkerpijltje om naar links te rijden.
-Druk op het rechterpijltje om naar rechts te rijden.
Ervaren racers
-Houd het onderste pijltje ingedrukt en druk op het
linkerpijltje om achteruit naar links te rijden.
-Houd het onderste pijltje ingedrukt en druk op het
rechterpijltje om achteruit naar rechts te rijden.
• Voor de beste prestaties de afstandsbediening op het
voertuig gericht houden.
• Nadat je de afstandsbediening ongeveer 5 minuten niet
hebt gebruikt, wordt het voertuig vanzelf uitgeschakeld.
Druk op de knop boven op het voertuig om het weer
AAN te zetten.
• Het maximumbereik van de afstandsbediening is
ongeveer 15 meter.
• Puntare l’antenna del radiocomando verso il veicolo
e premere un pulsante.
“Piloti” Principianti
-Premere la freccia superiore per avanzare.
-Premere la freccia inferiore per ingranare la retromarcia.
-Premere il pulsante sinistro per girare a sinistra.
-Premere il pulsante destro per girare a destra.
“Piloti” Esperti
-Tenendo premuta la freccia inferiore, premere la freccia
sinistra per ingranare la retromarcia verso sinistra.
-Tenendo premuta la freccia inferiore, premere la freccia
destra per ingranare la retromarcia verso destra.
• Per un funzionamento corretto, assicurarsi che l’antenna
del radiocomando sia puntata verso il veicolo.
• Se il radiocomando non viene azionato per circa
5 minuti, il veicolo si spegnerà. Premere il pulsante
sopra il veicolo per riattivarlo.
• La portata massima tra il radiocomando e il veicolo è di
circa 15 metri.
• Dirigir la antena del mando hacia el vehículo y pulsar
un botón.
Principiantes
-Apretar la flecha superior para avanzar.
-Apretar la flecha inferior para retroceder.
-Apretar la flecha izquierda para girar a la izquierda.
-Apretar la flecha derecha para girar a la derecha.
Expertos
-Apretar la flecha superior y al mismo tiempo la
izquierda, para conducir marcha atrás hacia
la izquierda.
-Apretar la flecha inferior y al mismo tiempo la derecha,
para conducir marcha atrás hacia la derecha.
• Recomendamos que la antena del mando a distancia
esté en todo momento en dirección al coche.
• Si no se utiliza el mando durante aprox. 5 minutos, el
coche se apaga automáticamente. Pulsar el botón del
techo del coche para volver a encenderlo.
• El radio de alcance máximo del mando a distancia es de
aprox.15 m.
• Peg antennen på fjernbetjeningen mod bilen, og tryk på
en knap.
Begyndere
-Tryk på den øverste knap for at køre fremad.
-Tryk på den nederste knap for at bakke.
-Tryk på den venstre knap for at dreje til venstre.
-Tryk på den højre knap for at dreje til højre.
Eksperter
-Hold den nederste knap nede, og tryk på den venstre
knap for at bakke til venstre.
-Hold den nederste knap nede, og tryk på den højre
knap for at bakke til højre.
• Bilen fungerer bedst, hvis antennen på fjernbetjeningen
peger mod den.
• Hvis fjernbetjeningen ikke anvendes i ca. 5 minutter, slukkes
bilen. Tryk på knappen oven på bilen for at tænde igen.
• Fjernbetjeningens maksimale rækkevidde i forhold til
bilen er ca. 15 meter.