FLIR b40 User manual

Publ. No.: T559048
Revision: A
Generated: July 22, 2008
Getting Started Guide
FLIR b40/b50/b60
FLIR i40/i50/i60
T559048-A.book Page 1 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
FIG. 5
T559048-A.book Page 2 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

cs-CZ
da-DK
de-DE
el-GR
en-US
es-ES
fi-FI
hu-HU
it-IT
ja-JP
ko-KR
nb-NO
nl-NL
fr-FR
pl-PL
pt-PT
ru-RU
sv-SE
tr-TR
zh-CN
zh-TW
Čeština
Suomi
Magyar
Italiano
Norsk
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
English
Español
Français
Dansk
Deutsch
T559048-A.book Page 1 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

T559048-A.book Page 2 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

cs-CZČeština
Právní omezení
Na všechny výrobky společnosti FLIR Systems se vztahuje
záruka týkající se vad materiálu a zpracování po dobu jed-
noho (1) roku od data doručení původního zakoupeného
zboží. Tuto záruku lze uplatnit, pokud byly výrobky sklado-
vány za normálních podmínek a používány a udržovány
podle pokynů společnosti FLIR Systems.
Na všechny výrobky, které nebyly vyrobeny společností FLIR
Systems a jsou součástí systémů dodaných společností FLIR
Systems původnímu zákazníkovi, se vztahuje pouze záruka
(pokud je poskytována) příslušného dodavatele a společ-
nost FLIR Systems za takovéto výrobky nenese žádnou
odpovědnost.
Záruka se vztahuje pouze na původního kupujícího a je
nepřenosná. Záruku nelze uplatnit na žádný výrobek, který
byl nesprávně používán, neudržován, nedopatřením poško-
zen nebo provozován za nevhodných podmínek. Na spo-
třební díly se záruka nevztahuje.
V případě závady, na kterou se vztahuje tato záruka, nesmí
být výrobek dále používán, aby se zabránilo dalšímu poško-
zení. Zákazník musí vadu okamžitě nahlásit společnosti FLIR
Systems, jinak nebude možné záruku uplatnit.
Společnost FLIR Systems podle vlastního uvážení zdarma
opraví nebo vymění každý vadný výrobek, jestliže u něho
bude na základě odborné prohlídky prokázána vada materi-
álu či zpracování a pokud bude vrácen společnosti FLIR Sys-
tems během uvedené záruční lhůty, tj. do jednoho roku.
Společnost FLIR Systems nenese odpovědnost za jiné než
výše uvedené vady.
Žádná další záruka není vyjádřena ani předpokládána. Spo-
lečnost FLIR Systems se výslovně zříká předpokládaných
záruk obchodovatelnosti a vhodnosti k určitému účelu.
Společnost FLIR Systems není odpovědná za žádné přímé,
nepřímé, zvláštní, náhodné či následné ztráty nebo poškoze-
ní, ať se zakládají na smlouvě, občanském právu nebo jiném
právním základě.
Autorská práva
© FLIR Systems, 2008. Všechna práva celosvětově vyhrazena.
Žádná část softwaru včetně zdrojového kódu nesmí být
reprodukována, přenášena, přepisována nebo překládána
do jakéhokoliv přirozeného nebo počítačového jazyka v
jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem, elektronicky,
magneticky, opticky, ručně nebo jinak, bez předchozího
písemného souhlasu firmy FLIR Systems.
Tato příručka ani žádná její část nesmí být bez předchozího
písemného souhlasu firmy FLIR Systems kopírována, foto-
graficky kopírována, reprodukována, překládána nebo pře-
nášena na libovolné elektronické médium či do strojově
čitelné formy.
Názvy a značky uvedené na výrobcích v této příručce jsou
registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými
známkami společnosti FLIR Systems a/nebo jejích dceřiných
společností.
Všechny ostatní ochranné známky, obchodní názvy nebo
názvy společností zmíněné v této příručce se používají
pouze pro identifikaci a jsou majetkem příslušných vlastníků.
Kontrola kvality
Systém řízení kvality, v jehož rámci jsou tyto výrobky vyvíje-
ny a vyráběny, byl certifikován v souladu s normou ISO 9001.
Výrobky společnosti FLIR Systems jsou neustále vyvíjeny.
Společnost si proto vyhrazuje právo provádět změny a
vylepšení u jakéhokoliv výrobku popsaného v této příručce
bez předchozího oznámení.
Patenty
Tento výrobek je chráněn patenty, konstrukčními patenty,
patentovými přihláškami nebo přihláškami konstrukčních
patentů.
518836, 1188086, 1299699, 1678485, 6707044, 7034300,
7110035, 7154093, 7157705, 7237946, 7312822, 7332716,
7336823, 0002258-2, 00809178.1, 0101577-5, 0102150-0,
01823221.3, 0200629-4, 02728291.2, 0300911-5, 0302837-0,
03715895.3, 03811432.1, 06112753.6, 06114308.7, 10/
491168, 11/116444, 11/549667, 11/772259, 11/773977, 11/
773982, 12/017386, 12/025068, 12/060891, 12/114865,
2000-620406, 2002-588070, 2002-588123, 2003-573394,
2004-505974, 200480034894.0, 200610077247.9,
200610088759.5, 2006-122929, 2006-156079, 2006-537931,
60/595071, 60004227.8, 60122153.2, 602004011681.5-08,
ZL01823226.4
Varování
Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat energii na
rádiové frekvenci, a pokud není instalováno a používáno
podle příručky, může působit rušení rádiové komunikace.
Zařízení bylo testováno a je ve shodě s limity stanovenými
pro počítačová zařízení třídy A podle odst. J části 15 předpi-
sů FCC, které byly stanoveny pro přiměřenou ochranu proti
tomuto rušení při provozu na pracovištích. Provoz tohoto
zařízení v obytných zónách může způsobovat rušení a v
takovém případě bude uživatel povinen na své vlastní nákla-
dy podniknout taková opatření, která budou nutná k odstra-
nění rušení.
Nerozebírejte ani neupravujte baterii. Baterie obsahuje bez-
pečnostní a ochranná zařízení, která mohou v případě svého
poškození způsobit zahřátí baterie, její výbuch nebo vzpla-
nutí.
Pokud z baterie unikne elektrolyt a dostane se vám do očí,
nemněte si je rukama. Důkladně je vypláchněte vodou a
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pokud tak neučiníte,
elektrolyt baterie může způsobit poranění očí.
Nepokračujete v nabíjení baterie, pokud se nenabije ve sta-
noveném čase. Pokud budete v nabíjení baterie pokračovat,
může se zahřát a způsobit výbuch nebo vznícení.
K vybíjení baterie používejte pouze správné zařízení. Pokud
nebudete používat správné zařízení, můžete snížit výkon
nebo životnost baterie. Při použití nevhodného zařízení
může do baterie téci nesprávný proud. To může vést k jejímu
zahřátí a případně k výbuchu a poranění osob.
Než použijete stanovenou kapalinu, nezapomeňte si přečíst
příslušné bezpečnostní tabulky materiálů a výstražné štítky
na nádobách: kapaliny mohou být nebezpečné.
Upozornění
Nemiřte infračervenou kamerou (s krytem objektivu nebo
bez něj) na zdroje intenzivní energie, například na zařízení
vyzařující laserové záření nebo na slunce. Mohlo by to mít
nežádoucí účinek na přesnost kamery. Mohlo by rovněž dojít
k poškození detektoru v kameře.
T559048-A.book Page 5 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

cs-CZ
Kameru nepoužívejte při teplotách vyšších než +50 °C,
pokud není v kapitole technických údajů uvedeno jinak.
Vysoké teploty mohou způsobit poškození kamery.
Nezapojujte baterie přímo do zásuvky zapalovače cigaret ve
vozidle.
Nespojujte kladnou a zápornou svorku baterie žádnými
kovovými předměty (např. drátem).
Zabraňte styku baterie se sladkou nebo slanou vodou nebo
jejímu zvlhnutí.
Baterii nepropichujte a nevystavujte úderům, např. kladi-
vem. Na baterii nestoupejte a chraňte ji před silnými nárazy a
otřesy.
Baterie nevhazujte do ohně, do jeho blízkosti, ani je nevysta-
vujte přímému slunečnímu světlu. Pokud se baterie zahřeje,
vestavěné bezpečnostní zařízení se aktivuje a může zastavit
nabíjení. Při zahřátí baterie může dojít k poškození vestavě-
ného bezpečnostního zařízení a v důsledku toho k dalšímu
nárůstu teploty, poškození nebo vznícení baterie.
Baterii nevhazujte do ohně, ani nezvyšujte její teplotu zahří-
váním.
Baterii nevhazujte do ohně nebo do jeho blízkosti, do kamen
či na jiná místa s vysokou teplotou.
Nepájejte přímo na baterii.
Baterii nepoužívejte v případě, že během jejího používání,
nabíjení nebo skladování vzniká neobvyklý zápach, baterie
je horká, mění barvu, tvar nebo vykazuje jiný neobvyklý stav.
Pokud se setkáte s některým z těchto problémů, kontaktujte
příslušné prodejní oddělení.
Při nabíjení baterie používejte pouze určenou nabíječku.
Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii nabíjet, je ±0 °C až
+45 °C. Pokud budete baterii nabíjet při teplotě mimo tento
rozsah, může to způsobit její zahřátí na vysokou teplotu
nebo poškození. Může se tak rovněž snížit výkonnost nebo
životnost baterie.
Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii vybíjet, je −15 °C
až +50 °C. Použití baterie mimo tento teplotní rozsah může
snížit její výkon nebo životnost.
Pokud je baterie již na konci své životnosti, před jejím vyřa-
zením nalepte na svorky izolační pásku nebo podobný mate-
riál.
K čištění kamery, kabelů a dalšího příslušenství nepoužívejte
žádná ředidla ani jiné podobné kapaliny. Mohly by je poško-
dit.
Při čištění infračerveného objektivu buďte opatrní. Objektiv
je opatřen jemným antireflexním povlakem.
Nečistěte infračervený objektiv nadměrnou silou. Mohlo by
dojít k poškození antireflexního povlaku.
Likvidace
elektronického
odpadu
Stejně jako u většiny elek-
tronických výrobků je nut-
né i toto zařízení zlikvido-
vat způsobem šetrným k
životnímu prostředí, a to v souladu se stá-
vajícími předpisy pro elektronický odpad.
Obraťte se prosím na zástupce firmy FLIR
Systems a vyžádejte si další podrobnosti.
Výstražný štítek laserového
paprsku
Na kameře je upevněn výstražný štítek
laserového paprsku obsahující následující
informace:
Vlnová délka: 635 nm, max. výkon: 1 mW.
Tento výrobek vyhovuje předpisům 21 CFR
1040.10 a 1040.11, kromě odchylek na
základě vyhlášky o laserových zařízeních č.
50 z 26. července 2001.
Části kamery
햲Konektor USB™ mini-B
햳Slot paměťové karty microSD™
햴Konektor USB™-A
햵Zaostřovací kroužek na infračerveném
objektivu
햶Lampa digitálního fotoaparátu
햷Digitální fotoaparát
햸Lampa digitálního fotoaparátu
햹Krytka objektivu
햺Laserové ukazovátko
Poznámka: Laserové ukazovátko
nemusí být u všech modelů kamery k
dispozici.
햻Spoušť k ukládání obrazů
햽Kryt prostoru pro baterii
Tlačítka a displej LCD
햲Ochranný gumový rámeček displeje
LCD
햳Displej LCD
햴Navigační ploška
T559048-A.book Page 6 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

cs-CZ
햵Levé volicí tlačítko. Toto tlačítko je kon-
textové.
햶Tlačítko kamery/archivace. Toto tlačít-
ko slouží k přepínání mezi režimem
kamery a archivace.
햷Tlačítko aktivace laserového ukazovát-
ka. Poznámka: Laserové ukazovátko
nemusí být u všech modelů kamery k
dispozici.
햸Indikátor napájení
햹Pravé volicí tlačítko. Toto tlačítko je
kontextové.
햺Tlačítko Zap/Vyp
Prvky obrazovky
Poznámka: Některé prvky obrazovky se
vzájemně vylučují.
햲Systém nabídek
햳Tabulka výsledků včetně informací o
hodnotě emisivity
햴Indikátor napájení. Tento indikátor se
zobrazí, pokud je kamera napájena
pomocí baterie.
햵Indikátor USB™. Tento indikátor se zob-
razí, pokud je kamera připojena k počí-
tači pomocí kabelu USB™.
햶Indikátor laserového ukazovátka. Tento
indikátor se zobrazí, pokud je aktivová-
no laserové ukazovátko.
햷Datum a čas
햸Bod měření
햹Oblast měření
햺Mezní hodnota izotermy na teplotní
stupnici
햻Mezní hodnota pro teplotní stupnici
햽Indikátor rozmezí
햾Indikátor automatického nebo ručního
režimu (A/M)
햿Aktuální funkce pravého volícího tlačít-
ka
헀Nástroj pro změnu maximální teploty
헁Teplotní stupnice
헂Nástroj pro současnou změnu maxi-
mální a minimální teploty
헃Nástroj pro změnu minimální teploty
헄Nástroj pro nastavení izotermy
헅Nástroj pro změnu velikosti oblasti
obrazu v obraze
헆Aktuální funkce levého volícího tlačítka
Stručný návod ke
spuštění kamery
Rychlého spuštění kamery dosáhnete
následujícím postupem:
햲Než poprvé spustíte kameru, nabíjejte
baterii po dobu čtyř hodin.
• Baterii lze nabít pomocí samostatné
nabíječky nebo po připojení napáje-
cího kabelu přímo k baterii.
• Jakmile indikátor stavu baterie za-
čne svítit nepřerušovaným zeleným
světlem, baterie je plně nabita.
햳Vložte baterii do prostoru pro baterii.
햴Vložte paměťovou kartu do slotu pro
paměťovou kartu.
햵Tlačítkem Zap/Vyp zapněte kameru.
햶Sejměte krytku objektivu.
햷Namiřte kameru na vybraný cíl.
햸Otáčením zaostřovacího kroužku
zaostřete kameru.
햹Uložte snímek potáhnutím příslušného
tlačítka.
햺Obrazy přesunete do počítače někte-
rým z následujících postupů:
• Vyjměte paměťovou kartu a vložte ji
do čtečky karet připojené k počítači.
Adaptér je součástí balení kamery.
• Pomocí kabelu USB™ mini-B připojte
kameru k počítači.
햻Obraz z karty nebo kamery přesunete
přetažením v programu Průzkumník
Windows®.
Nezapomeňte
• Předměty odrážející světlo se mohou
kameře jevit teplejší nebo chladnější,
T559048-A.book Page 7 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

cs-CZ než ve skutečnosti jsou, což je způsobe-
no odrazy ostatních předmětů.
• Při zaměření na detaily se vyhněte pří-
mému slunečnímu světlu.
• Různé typy chyb a vad, jako jsou napří-
klad vady v konstrukci budovy, mohou
mít za následek stejný typ infračervené-
ho obrazu.
• Správná analýza infračerveného obrazu
vyžaduje znalosti o aplikaci na profesio-
nální úrovni.
Příklady použití
Nedostatky izolace
Obecné informace o nedostatcích
izolace
Nedostatky v izolaci mohou vznikat tím, že
izolace ztrácí v průběhu času objem a tudíž
nevyplňuje zcela dutiny v hrázděné stěně.
Infračervená kamera vám umožní tyto
nedostatky v izolaci vidět, protože tato
místa mají buďto jinou tepelnou vodivost
než části se správně zabudovanou izolací,
anebo zobrazí oblasti, kde vzduch proniká
kostrou budovy.
Nezapomeňte
Při kontrole budovy by teplotní rozdíl mezi
vnitřním a vnějším prostorem měl být ales-
poň 10 °C. Spoje, vodovodní potrubí, beto-
nové sloupy a podobné součásti mohou na
infračerveném obraze připomínat nedosta-
tek v izolaci. Přirozeně může docházet k
menším rozdílům.
Vzorový obrázek
Na obrázku chybí izolace v rámu střechy.
Kvůli nedostatku izolace si vzduch našel
cestu do konstrukce střechy, a proto má
místo na infračerveném obrázku jiný cha-
rakteristický vzhled.
Průvan
Obecné informace o průvanu
Průvan lze nalézt pod soklovými lištami,
okolo rámů dveří a oken a nad obložením
stropu. Tento typ průvanu je často pozoro-
vatelný infračervenou kamerou, protože
proud chladnějšího vzduchu ochlazuje
okolní povrch.
Nezapomeňte
Když zkoumáte průvan v domě, měl by v
něm být tlak vzduchu nižší než v okolí.
Zavřete všechny dveře, okna a větrací
kanály. Nechejte nějakou dobu běžet
kuchyňský odsavač par a pak pořiďte infra-
červené obrazy.
Infračervený obraz průvanu obvykle vyka-
zuje typický tvar proudění. Takový tvar
proudění můžete jasně vidět na obrázku.
Také pamatujte, že viditelnost průvanu
může být rušena teplem z okruhů podlaho-
vého vytápění.
Vzorový obrázek
Na obrázku jsou znázorněny stropní dveře,
u kterých nesprávná montáž způsobila sil-
ný průvan.
Poškození vlhkostí a vodou
Obecné informace o poškození vlhkostí
a vodou
Infračervenou kamerou je často možné
zjišťovat poškození domu vlhkostí a vodou.
Částečně je to proto, že poškozená oblast
má jinou tepelnou vodivost a částečně
proto, že má rozdílnou schopnost akumu-
lace tepla než okolní materiál.
Nezapomeňte
Na tom, jak se bude poškození vlhkostí a
vodou projevovat na infračerveném
obrazu, se podílí mnoho faktorů.
T559048-A.book Page 8 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

cs-CZ
Zahřívání a chlazení těchto míst například
probíhá různou rychlostí v závislosti na
materiálu i denní době. Z tohotodůvodu je
důležité používat pro zjišťování poškození
vlhkostí a vodou i jiné metody.
Vzorový obrázek
Na obrázku je znázorněno rozsáhlé poško-
zení vodou na vnější zdi, kde voda pronikla
přes vnější fasádu kvůli nesprávně zabudo-
vanému okennímu parapetu.
Vadné kontakty v elektrických
zásuvkách
Obecné informace o vadných
kontaktech v zásuvkách
V závislosti na typu zapojení v zásuvce
může nesprávně zapojený vodič způsobo-
vat místní nárůst teploty. Tento nárůst je
způsoben zmenšenou styčnou plochou
mezi přípojným bodem přicházejícího
vodiče a zásuvkou a může způsobit požár
elektroinstalace.
Nezapomeňte
Konstrukce zásuvek se může u různých
výrobců podstatným způsobem lišit. Z
tohoto důvodu mohou různé závady v
zásuvce vést ke stejnému typickému nále-
zu na infračerveném obrazu.
Místní nárůst teploty také může být způso-
ben nedostatečným kontaktem mezi vodi-
čem a zásuvkou nebo rozdílem v zatížení.
Vzorový obrázek
Na obrázku je znázorněno zapojení vodiče
do zásuvky, kde nedostatečný kontakt v
zapojení způsobil místní nárůst teploty.
Zoxidované elektrické zásuvky
Obecné informace o zoxidovaných
zásuvkách
V závislosti na typu zásuvky a na prostředí,
ve kterém je zásuvka nainstalována, se na
kontaktních plochách zásuvky mohou
vytvářet oxidy. Ty mohou způsobit místní
zvýšení odporu při zatížení zásuvky, což se
může na infračerveném obrazu jevit jako
místní nárůst teploty.
Nezapomeňte
Konstrukce zásuvek se může u různých
výrobců podstatným způsobem lišit. Z
tohoto důvodu mohou různé závady v
zásuvce vést ke stejnému typickému nále-
zu na infračerveném obrazu.
Místní nárůst teploty také může být způso-
ben nedostatečným kontaktem mezi vodi-
čem a zásuvkou nebo rozdílem v zatížení.
Vzorový obrázek
Na obrázku je znázorněna řada pojistek,
kde je u jedné pojistky zvýšená teplota
styčných ploch s držákem pojistky. Nárůst
teploty není viditelný na držáku pojistky,
protože jeho povrch tvoří kov odrážející
světlo, ale je patrný na keramickém materi-
álu pojistky.
Nápověda pro zákazníky
Nápovědu pro zákazníky naleznete na
adrese:
http://flir.custhelp.com
Abyste mohli zaslat dotaz týmu nápovědy
pro zákazníky, musíte být registrovaným
uživatelem. Registrace prostřednictvím
Internetu trvá pouze několik minut. Pokud
chcete pouze prohledávat stávající otázky
a odpovědi znalostní báze, nemusíte být
registrovaným uživatelem.
Chcete-li odeslat dotaz, zjistěte si následu-
jící informace:
•modelkamery,
• výrobní číslo kamery,
• komunikační protokol nebo způsob
komunikace mezi kamerou a počítačem
(například rozhraní Ethernet, USB™
nebo FireWire™),
• operační systém počítače,
T559048-A.book Page 9 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

cs-CZ • verze sady Microsoft® Office,
• úplný název, číslo publikace a číslo
revize příručky.
Ze stránky nápovědy pro zákazníky lze také
stáhnout aktualizace programu pro vaši
kameru.
Další informace
Dokumentace
Další informace o funkcích kamery, aplika-
cích, teoretických základech termografie a
o technikách termografického měření
naleznete na disku CD-ROM s uživatelskou
dokumentací.
Uživatelská fóra
Na našich uživatelských fórech si můžete
vyměňovat nápady a diskutovat o potížích
a řešeních infračervených technologií s
jinými odborníky na termografická měření
po celém světě. Fóra jsou přístupná na této
webové stránce:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Školení
Informace o školeních týkajících se infra-
červené technologie naleznete na adrese:
http://www.infraredtraining.com
T559048-A.book Page 10 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

da-DK
Dansk
Ansvarsfraskrivelse
På alle produkter, der er fremstillet af FLIR Systems, ydes der
garanti mod defekter og mangler i op til ét (1) år efter købs-
dato, forudsat at produktet er blevet opbevaret, anvendt og
vedligeholdt i overensstemmelse med normal praksis og
FLIR Systems-betjeningsvejledningen.
For alle produkter, som ikke erfremstillet af FLIR Systems, og
som indgår i systemer leveret af FLIR Systems til den oprin-
delige køber, hæfter alene den pågældende leverandør. FLIR
Systems hæfter ikke på nogen måde for sådanne produkter.
Garantien gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke
overdrages til andre. Garantien gælder ikke for fejl eller ska-
der, der skyldes forkert brug, manglende vedligeholdelse,
uheld eller brug under unormale driftsbetingelser. Forbrugs-
materiale og -udstyr er ikke omfattet af garantien.
Hvis der er en defekt i et produkt, der er omfattet af denne
garanti, må produktet ikke anvendes længere, da der ellers
er risiko for yderligere skader. Køber skal omgående oplyse
FLIR Systems om eventuelle defekter, da garantien ellers
bortfalder.
FLIR Systems vil efter eget skøn reparere eller udskifte de-
fekte produkter uden omkostninger for køberen, hvis det
ved nærmere eftersyn viser sig, at der er en defekt eller en
fejl i konstruktionen, og hvis produktet returneres til FLIR Sy-
stems inden for den omtalte periode på ét år. FLIR Systems
har ingen forpligtelser og hæfter ikke for defekter, der ikke
falder ind under ovenstående beskrivelse.
Der ydes ingen andre garantier, hverken udtrykkelige eller
stiltiende. FLIR Systems fraskriver sig især ansvaret for pro-
duktets salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.
FLIR Systems er ikke ansvarlige for direkte, indirekte, spe-
cielle eller hændelige skader eller for følgeskader eller tab,
uanset om de er baseret på påstande om kontraktbrud, ska-
devoldende handlinger eller andre juridiske principper.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Alle rettigheder forbeholdt globalt. In-
gen del af softwaren, herunder kildekode, må gengives,
transmitteres, transkriberes eller oversættes til sprog eller
computersprog i nogen form eller ved noget middel, det
være sig elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller på an-
den vis, uden forudgående skriftlig tilladelse fra FLIR Sy-
stems.
Vejledningen må ikke kopieres, fotokopieres, gengives,
oversættes eller overføres til et elektronisk medium eller gø-
res maskinlæsbar uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Navne eller mærker på produkterne er enten registrerede
varemærker eller varemærker tilhørende FLIR Systems og/el-
ler dets datterselskaber.
Alle andre varemærker, mærker eller virksomhedsnavne, der
refereres til her, bruges kun til identifikationsformål og tilhø-
rer deres respektive ejere.
Kvalitetssikring
Det kvalitetssikringssystem, som disse produkter er udviklet
og fremstillet under, er certificeret i henhold til ISO 9001-
standarden.
FLIR Systems tilstræber hele tiden at udvikle sig. Derfor for-
beholder vi os ret til at foretage ændringer i og forbedringer
af produkter, der er beskrevet i denne vejledning, uden for-
udgående varsel.
Patenter
Dette produkt er beskyttet af patenter, designpatenter, pa-
tentanmeldelser eller designpatentanmeldelser:
518836; 1188086; 1299699; 1678485; 6707044; 7034300;
7110035; 7154093; 7157705; 7237946; 7312822; 7332716;
7336823; 0002258-2; 00809178.1; 0101577-5; 0102150-0;
01823221.3; 0200629-4; 02728291.2; 0300911-5; 0302837-0;
03715895.3; 03811432.1; 06112753.6; 06114308.7; 10/
491168; 11/116444; 11/549667; 11/772259; 11/773977; 11/
773982; 12/017386; 12/025068; 12/060891; 12/114865;
2000-620406; 2002-588070; 2002-588123; 2003-573394;
2004-505974; 200480034894.0; 200610077247.9;
200610088759.5; 2006-122929; 2006-156079; 2006-537931;
60/595071; 60004227.8; 60122153.2; 602004011681.5-08;
ZL01823226.4;
Advarsler
Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiobølge-
energi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overens-
stemmelse med brugerhåndbogen, kan det forstyrre radio-
kommunikation. Det er blevet testet og holder sig inden for
grænserne for klasse A edb-udstyr i henhold til underkapitel
J i kapitel 15 i de amerikanske FCC-regler, der er udformet for
at sikre rimelig beskyttelse mod sådanne forstyrrelser, når
udstyret anvendes i et virksomhedsmiljø. Betjening af dette
udstyr i et beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage for-
styrrelser, og i tilfælde af dette påhviler det brugeren for
egen regning at træffe de nødvendige forholdsregler for at
imødegå forstyrrelserne.
Skil ikke batteriet ad og foretag ingen ændringer på batte-
riet. Batteriet indeholder sikkerheds- og beskyttelsesanord-
ninger der, hvis de beskadiges, kan medføre, at batteriet bli-
ver varmt eller forårsage eksplosion eller antændelse.
Hvis batteriet lækker, og væsken kommer i dine øjne, så und-
lad at gnide øjnene. Skyl grundigt med vand og søg omgå-
ende lægehjælp. Batterivæsken kan forårsage øjenskader,
hvis du ikke gør dette.
Fortsæt ikke med at oplade batteriet, hvis det ikke bliver op-
ladet inden for den angivne opladningstid. Hvis du fortsæt-
ter med at oplade batteriet, kan det blive varmt og forårsage
eksplosion eller antændelse.
Anvend kun korrekt udstyr til afladning af batteriet. Hvis du
ikke anvender det korrekte udstyr, kan du nedsætte batteri-
ets ydeevne eller levetid. Hvis du ikke anvender det korrekte
udstyr, kan batteriet risikere at modtage en forkert strøm-
styrke. Det kan medføre, at batteriet bliver varmt eller en
eksplosion med fare for personskade.
Sørg for at læse alle gældende MSDS (leverandørbrugsanvis-
ninger) og advarselsmærkater på beholdere, før du bruger
en væske: Væskerne kan være farlige.
Sikkerhedsforanstaltninger
Peg ikke det infrarøde kamera (med eller uden objektivdæk-
sel) på intensive energikilder, f.eks. udstyr, der udsender la-
serstråling eller solen. Det kan have negativ påvirkning af ka-
meraets nøjagtighed. Det kan også beskadige kameraets de-
tektor.
T559048-A.book Page 11 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

da-DK
Anvend ikke kameraet ved temperaturer over +50°C, med-
mindre der angives andet i afsnittet tekniske data. Høje tem-
peraturer kan beskadige kameraet.
Slut ikke batterierne direkte til cigarettænderen i en bil.
Forbind ikke batteriets positive og negative terminal med
hinanden med en metalgenstand (som f.eks. en ledning).
Undgå at komme vand eller saltvandpå batteriet og lad ikke
batteriet blive vådt.
Lav ikke huller i batteriet ved hjælp af genstande. Slå ikke på
batteriet med en hammer. Træd ikke på batteriet og udsæt
det ikke for hårde stød eller slag.
Batterierne må ikke komme i nærheden af åben ild eller ud-
sættes for direkte sollys. Når batteriet bliver varmt, aktiveres
den indbyggede sikkerhedsanordning, og det kan stoppe
batteriopladningen. Hvis batteriet bliver varmt, kan sikker-
hedsanordningen beskadiges, og det kan resultere i yderli-
gere varme samt beskadigelse eller antændelse af batteriet.
Anbring ikke batteriet på et bål og forhøj ikke batteriets tem-
peratur med varme.
Opbevar ikke batteriet i nærheden af åben ild, komfurer eller
på andre steder med høj temperatur.
Undlad at lodde direkte på batteriet.
Anvend ikke batteriet, hvis du under brug, opladning, eller
opbevaring bemærker en usædvanlig lugt fra batteriet eller
hvis det føles varmt, ændrer farve, ændrer form eller fore-
kommer unormalt. Kontakt din forhandler, hvis du oplever
et eller flere af disse problemer.
Brug kun en anbefalet batterioplader til opladning af batte-
riet.
Batteriet kan oplades mellem temperaturer på ±0°C til
+45°C. Hvis du oplader batteriet ved temperaturer over eller
under disse, kan batteriet blive varmt eller gå i stykker. Det
kan også resultere i nedsættelse af batteriets ydeevne eller
levetid.
Batteriet kan aflades mellem temperaturer på −15°C til
+50°C. Hvis batteriet anvendes ved temperaturer over eller
under disse, kan batteriets ydeevne eller levetid nedsættes.
Når batteriet er opbrugt, isoleres terminalerne med tape el-
ler lignende materiale, inden det kasseres.
Brug ikke opløsningsmidler eller tilsvarende væsker på ka-
meraet, kablerne og andre dele. Dette kan forårsage skader.
Vær forsigtig, når du renser den infrarøde linse. Linsen er
antirefleksbehandlet, hvilket gør den sart.
Rengør ikke den infrarøde linse for voldsomt. Dette kan øde-
lægge antirefleksbehandlingen.
Bortskaffelse af
elektronisk affald
Som de fleste elektroniske
produkter skal dette ud-
styr bortskaffes miljørig-
tigt og i henhold til gæl-
dende regulativer vedrø-
rende elektronisk affald. Kontakt venligst
en repræsentant for FLIR Systems for yder-
ligere information.
Laseradvarselsmærkat
Der er fastgjort en laser-advarselsetiket på
kameraet med følgende oplysninger:
Bølgelængde: 635 nm. Maks. udgangsef-
fekt: 1 mW.
Dette produkt opfylder 21 CFR 1040.10 og
1040.11, bortset fra afvigelser i overens-
stemmelse med Laser Notice No. 50, date-
ret 26. juli, 2001.
Kameradele
햲USB™ Mini-B-stik.
햳MicroSD™ hukommelseskortåbning.
햴USB™-A-stik.
햵Fokusring på det infrarøde objektiv.
햶Lampe for digitalt kamera.
햷Digitalkamera.
햸Lampe for digitalt kamera.
햹Objektivdæksel.
햺Laserpointer. Bemærk: Laserpointeren
er muligvis ikke aktiveret i alle kamera-
modeller.
햻Udløser til at gemme billeder med.
햽Dæksel til batterirum.
Tastatur og LCD
햲Beskyttende gummiramme til LCD'et.
햳LCD.
햴Navigationsplatform.
햵Venstre valgtast. Denne tast er kon-
tekstafhængig.
햶Kamera/arkivtast. Denne tast benyttes
til at skifte mellem kameratilstand og
arkivtilstand.
T559048-A.book Page 12 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

da-DK
햷Tast til aktivering af laserpointeren.
Bemærk: Laserpointeren er muligvis
ikke aktiveret i alle kameramodeller.
햸Strømindikator.
햹Højre valgtast. Denne tast er kon-
tekstafhængig.
햺Knap til tænd/sluk.
Skærmelementer
Bemærk: Nogle af disse skærmelementer
kan ikke fungere sammen.
햲Menusystem.
햳Resultatoversigt, inklusive information
om emissivitetsværdien.
햴Strømindikator. Når kameraet får strøm
fra et batteri, vises der en batteriindika-
tor.
햵USB™-indikator. Denne indikator vises
når kameraet er forbundet til en com-
puter ved hjælp af et USB™-kabel.
햶Laserpointerindikator. Denne indika-
tor vises når laserpointeren er aktiveret.
햷Dato og klokkeslæt.
햸Målepunkt.
햹Måleområde.
햺Grænseværdi for en isoterm i tempera-
turskalaen.
햻Grænseværdi for temperaturskala.
햽Spændindikator.
햾Indikator for automatisk eller manuel
tilstand (A/M).
햿Aktuel funktion for højre valgtast.
헀Værktøj til ændring af maksimumtem-
peraturen.
헁Temperaturskala.
헂Værktøj til ændring af maksimum- og
minimumtemperaturen på samme tid.
헃Værktøj til ændring af minimumtempe-
raturen.
헄Værktøj til indstilling af en isoterm.
헅Værktøj til tilpasning af Billede-i-Bil-
lede-området.
헆Aktuel funktion for venstre valgtast.
Quick Start Guide
Følg denne fremgangsmåde for at be-
gynde med det samme:
햲Oplad batteriet i fire timer, før kame-
raet tændes for første gang.
• Du kan oplade batteriet i den fritstå-
ende batterioplader, eller ved at for-
binde strømstikket direkte til batte-
riet.
• Når det grønne lys i batteritilstands-
indikatoren lyser uafbrudt, er batte-
riet fuldt opladet.
햳Sæt batteriet ind i batterirummet.
햴Sæt et hukommelseskort i hukommel-
seskortåbningen.
햵Tryk på knappen tænd/sluk for at tæn-
de kameraet.
햶Fjern objektivdækslet.
햷Peg kameraet mod et objekt efter eget
ønske.
햸Fokusér kameraet ved at dreje på fo-
kusringen.
햹Tryk på udløseren for at gemme bille-
det.
햺Hvis du vil overføre billedet til en com-
puter, skal du gøre en af følgende ting:
• Fjern hukommelseskortet og sæt
det i en kortlæser, der er forbundet
til en computer. Der følger en adap-
ter med kameraet.
• Tilslut computeren til kameraet vha.
et USB™ Mini-B-kabel.
햻Flyt billedet fra kortet eller kameraet
vha. træk-og-slip i Windows® Stifinder.
Husk
• Reflekterende genstande kan fremstå
som varmere eller koldere for kameraet,
end de faktisk er, fordi andre genstande
reflekteres i dem.
• Undgå direkte sollys på de detaljer, du
ønsker at undersøge.
T559048-A.book Page 13 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

da-DK
• Forskellige fejltyper, som eksempelvis
omkring bygningskonstruktioner, kan
resultere i samme type infrarødt billede.
• Korrekt analyse af et infrarødt billede og
anvendelse heraf kræver professionel vi-
den.
Applikationseksempler
Mangelfuld isolering
Generel information om mangelfuld
isolering
Der kan forekomme mangelfuld isolering,
hvis isoleringen f.eks. i tidens løb mister sin
volumen og derfor ikke fylder hullet i væg-
gen fuldt ud.
Med et infrarødt kamera bliver disse isole-
ringsmangler synlige, fordi de enten har en
anden varmeledningsevne end andre om-
råder med korrekt isolering, og/eller viser
de områder, hvor der siver luft ud af byg-
ningen.
Husk
Ved inspektion af bygninger skal tempera-
turforskellen mellem inder- og yderside
være mindst 10°C. Stolper, vandrør, beton-
søjler og lignende komponenter kan vises
som dårlig isolering på et infrarødt billede.
Der kan ligeledes forekomme mindre for-
skelle.
Billedeksempel
På billedet kan man se mangelfuld isole-
ring i tagkonstruktionen. På grund af den
mangelfulde isolering er der trængt luft ind
i taget, hvilket kan ses på det infrarøde bil-
lede.
Træk
Generel information om træk
Der kan forekomme træk under gulvbræd-
der, omkring døråbninger og vinduesram-
mer samt over loftslister. Træk kan ofte ses
med et infrarødt kamera, fordi en kølig luft-
strøm nedkøler den omgivende overflade.
Husk
Når du undersøger om der er træk i en byg-
ning, bør lufttrykket være lavere inden i hu-
set end udenfor. Luk alle døre, vinduer og
ventilationsåbninger, og tænd for emhæt-
ten i et stykke tid inden du tager de infrarø-
de billeder.
Et infrarødt billede af træk viser ofte typiske
strømningsmønstre. Disse strømnings-
mønstre kan tydeligt ses på billedet.
Husk også, at træk kan skjules af varmen fra
gulvvarmeinstallationer.
Billedeksempel
Billedet viser en loftslem, hvor forkert in-
stallation har resulteret i voldsom træk.
Fugt- og vandskade
Generel information om fugt- og
vandskader
Det er ofte muligt at finde både fugt- og
vandskader i huse ved hjælp af et infrarødt
kamera. Det skyldes til dels, at det beskadi-
gede område har en anderledes varmeled-
ningsevne og til dels at det har en anderle-
des termisk kapacitet til at gemme varme
end det omgivende materiale.
Husk
Der er mange faktorer, der påvirker, hvorle-
des fugt- og vandskader viser sig i et infra-
rødt billede.
For eksempel sker opvarmning og nedkø-
ling af disse områder ved forskellige hastig-
heder alt afhængig af materiale og tids-
punkt på dagen. Derfor er det vigtigt at der
bruges andre metoder og at der kontrolle-
res for fugt- og vandskader.
Billedeksempel
Billedet viser omfattende vandskade på en
ydervæg, hvor vandet er trængt igennem
facaden pga. en forkert monteret sålbænk.
T559048-A.book Page 14 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

da-DK
Defekte forbindelser i
stikkontakter
Generel information om defekte
forbindelser i stikkontakter
Alt efter en stikkontakts forbindelser kan
en forkert tilsluttet ledning medføre lokale
temperaturstigninger. Denne temperatur-
stigning forårsages af det reducerede kon-
taktområde mellem den indgående led-
nings forbindelsespunkt og stikkontakten
og kan føre til brand i elinstallationerne.
Husk
En stikkontakts konstruktion kan variere
meget fra producent til producent. Derfor
kan forskellige fejl i stikkontakten medføre
det samme typiske udseende i et infrarødt
billede.
En lokal temperaturstigning kan også skyl-
des forkert kontakt mellem ledning og stik-
kontakt eller forskelle i belastningen.
Billedeksempel
Billedet viser en forbindelse mellem et ka-
bel og en stikkontakt, hvor en fejlagtig kon-
takt i forbindelsen har medført lokal tem-
peraturstigning.
Anløbne stikkontakter
Generel information om anløbne
stikkontakter
Alt efter stikkontakttype og miljøet, som
stikkontakten er installeret i, kan det ske at
stikkontaktens kontaktflade anløber. En så-
dan anløbning kan medføre stedvis øget
modstand, når strømmen tilsluttes, hvilket
på et infrarødt billede kan ses som en lokal
temperaturstigning.
Husk
En stikkontakts konstruktion kan variere
meget fra producent til producent. Derfor
kan forskellige fejl i stikkontakten medføre
det samme typiske udseende i et infrarødt
billede.
En lokal temperaturstigning kan også skyl-
des forkert kontakt mellem ledning og stik-
kontakt eller forskelle i belastningen.
Billedeksempel
Billedet viser en række sikringer, hvor en
sikring har en øget temperatur på kontakt-
fladerne, der vender mod sikringsholderen.
På grund af det reflekterende metal på sik-
ringsholderen, kan temperaturstigningen
ikke ses her, men den kan ses på sikringens
keramiske materiale.
Kundehjælp
For kundehjælp, besøg:
http://flir.custhelp.com
Hvis du vil sende et spørgsmål til kunde-
hjælpe-holdet, skal du være registreret
bruger. Det tager kun få minutter at fore-
tage en onlineregistrering. Hvis du kun vil
søge i videnbasen efter eksisterende
spørgsmål og svar, behøver du ikke at være
registreret bruger.
Kontroller, at du har følgende oplysninger
parat, når du vil sende et spørgsmål:
• Kameramodel
• Kameraets serienummer
• Overførselsprotokollen eller -metoden
mellem kameraet og din computer
(f.eks. Ethernet, USB™, eller FireWire™).
• Operativsystemet på pc’en
• Microsoft® Office-version
• Vejledningens fuldstændige navn, pub-
likationsnummer og versionsnummer.
På kundehjælpsitet kan du downloade pro-
gramopdateringer til dit kamera.
T559048-A.book Page 15 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

da-DK
Yderligere information
Dokumentation
Se dokumentationen på cd-rom for mere
information om kameraets funktioner, pro-
grammer, termografiens teori og termo-
grafiske måleteknikker.
Bruger-til-bruger-fora
Du kan udveksle idéer, problemer og løs-
ninger med infrarød teknik med andre ter-
mografer over hele verden i vores bruger-
til-bruger-fora. Du finder disse fora ved at
besøge:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Kurser
For at læse om infrarødkurser, besøg:
http://www.infraredtraining.com
T559048-A.book Page 16 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

de-DE
Deutsch
Haftungsausschluss
Für alle von FLIR Systems hergestellten Produkte gilt eine
Garantie auf Material- und Produktionsmängel von einem
(1) Jahr ab dem Lieferdatum des ursprünglichen Erwerbs,
wenn diese Produkte unter normalen Bedingungen und ge-
mäß den Anweisungen von FLIR Systems gelagert, verwen-
det und betrieben wurden.
Für alle Produkte, die in von FLIR Systems an den Erstkäufer
gelieferten Systemen enthalten sind, jedoch nicht von FLIR
Systems hergestellt wurden, gelten, falls vorhanden, die Ga-
rantiebestimmungen des entsprechenden Zulieferers. FLIR
Systems übernimmt für solche Produkte keinerlei Haftung.
Die Garantie gilt ausschließlich gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantie entfällt, wenn Pro-
dukte nicht bestimmungsgemäß verwendet, nicht ord-
nungsgemäß gewartet, durch höhere Gewalt beschädigt
oder unter nicht vorgesehenen Betriebsbedingungen einge-
setzt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie ausge-
schlossen.
Um zusätzliche Schäden zu vermeiden, darf ein Produkt,
welches unter diese Garantie fällt, im Falle eines Fehlers
nicht weiter genutzt werden. Der Käufer ist verpflichtet, FLIR
Systems jeden aufgetretenen Fehler sofort zu melden. An-
dernfalls verliert diese Garantie ihre Gültigkeit.
FLIR Systems wird nach eigenem Ermessen jedes fehlerhafte
Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, falls sich nach
einer Untersuchung des Produkts herausstellt, dass ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler vorliegt und das Produkt in-
nerhalb der erwähnten Gewährleistungsfrist an FLIR Sy-
stems zurückgegeben wurde. FLIR Systems übernimmt au-
ßer den oben vereinbarten Verpflichtungen und Haftungen
keine weiteren Verpflichtungen und Haftungen.
Weitere Garantien sind weder ausdrücklich noch stillschwei-
gend vereinbart. Insbesondere lehnt FLIR Systems alle still-
schweigenden Garantien der Handelsfähigkeit oder der Eig-
nung für einen bestimmten Zweck ab.
FLIR Systems haftet nicht für unmittelbare, mittelbare, be-
sondere, beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden
und Verluste, unabhängig davon, ob sich diese aus Verträ-
gen, Haftungen aus unerlaubter Handlung oder sonstigen
Rechtsgrundlagen ergeben.
Urheberrecht
© FLIR Systems, 2008. Alle Rechte weltweit vorbehalten.
Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von FLIR Sy-
stems darf die Software einschließlich des Quellcodes weder
ganz noch in Teilen in keiner Form, sei es elektronisch, ma-
gnetisch, optisch, manuell oder auf andere Weise, vervielfäl-
tigt, übertragen, umgeschrieben oder in eine andere Spra-
che oder Computersprache übersetzt werden.
Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von FLIR Sy-
stems ist es nicht gestattet, dieses Handbuch oder Teile da-
von zu vervielfältigen, zu fotokopieren, zu reproduzieren, zu
übersetzen oder auf ein elektronisches Medium oder in eine
maschinenlesbare Form zu übertragen.
Namen und Marken, die auf den hierin beschriebenen Pro-
dukten erscheinen, sind entweder registrierte Marken oder
Marken von FLIR Systems und/oder seinen Niederlassungen.
Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Firmennamen in
dieser Dokumentation werden nur zu Referenzzwecken ver-
wendet und sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Qualitätssicherung
Das für die Entwicklung und Herstellung dieser Produkte
eingesetzte Qualitätsmanagementsystem wurde nach dem
Standard ISO 9001 zertifiziert.
FLIR Systems fühlt sich einer ständigen Weiterentwicklung
verpflichtet. Aus diesem Grunde behalten wir uns das Recht
vor, an allen in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesse-
rungen vorzunehmen.
Patente
Dieses Produkt ist durch Patente, Gebrauchsmuster, ange-
meldete Patente oder angemeldete Gebrauchsmuster ge-
schützt:
518836; 1188086; 1299699; 1678485; 6707044; 7034300;
7110035; 7154093; 7157705; 7237946; 7312822; 7332716;
7336823; 0002258-2; 00809178.1; 0101577-5; 0102150-0;
01823221.3; 0200629-4; 02728291.2; 0300911-5; 0302837-0;
03715895.3; 03811432.1; 06112753.6; 06114308.7; 10/
491168; 11/116444; 11/549667; 11/772259; 11/773977; 11/
773982; 12/017386; 12/025068; 12/060891; 12/114865;
2000-620406; 2002-588070; 2002-588123; 2003-573394;
2004-505974; 200480034894.0; 200610077247.9;
200610088759.5; 2006-122929; 2006-156079; 2006-537931;
60/595071; 60004227.8; 60122153.2; 602004011681.5-08;
ZL01823226.4;
Warnung
Diese Ausrüstung erzeugt und nutzt elektromagnetische
Strahlung und kann diese abstrahlen. Bei unsachgemäßer
Installation und Verwendung (entgegen der Bedienungsan-
leitung) kann sie Funkverbindungen stören. Tests haben er-
geben, dass sie den Grenzwerten für Computergeräte der
Klasse A gemäß Teil 15, Kapitel J der FCC-Regeln (Subpart J
of Part 15 of FCC Rules) entspricht, die beim Einsatz im kom-
merziellen Bereich einen angemessenen Schutz gegen diese
Interferenzen bieten sollen. Der Betrieb dieser Ausrüstung in
einem Wohngebiet kann durchaus Interferenzen verursa-
chen; in diesem Fall ist der Benutzer selbst dafür verantwort-
lich, die erforderlichen Maßnahmen zur Behebung der Inter-
ferenzen zu ergreifen.
Bauen Sie den Akku niemals auseinander und manipulieren
Sie ihn nicht. Der Akku verfügt über Sicherheits- und Schutz-
mechanismen. Wenn diese beschädigt werden, kann sich
der Akku erhitzen, entzünden oder explodieren.
Sollten Sie Batterieflüssigkeit in die Augen bekommen, rei-
ben Sie Ihre Augen auf keinen Fall. Spülen Sie sie mit reich-
lich Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Er-
greifen Sie diese Maßnahmen nicht, kann die Batterieflüssig-
keit Ihre Augen ernsthaft verletzen.
Wenn der Akku sich nicht innerhalb der angegebenen Zeit
auflädt, setzen Sie den Ladevorgang nicht fort. Laden Sie
den Akku länger als angegeben, kann dieser heiß werden
und explodieren oder sich entzünden.
Verwenden Sie zum Entladen des Akkus nur die dafür vorge-
sehene Ausrüstung. Wenn Sie nicht die dafür vorgesehene
Ausrüstung verwenden, kann sich dies negativ auf die Lei-
stung oder die Lebensdauer des Akkus auswirken. Wenn Sie
T559048-A.book Page 17 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

de-DE
nicht die richtige Ausrüstung verwenden, erhält der Akku
möglicherweise eine falsche Spannung. Dadurch kann sich
der Akku erhitzen oder gar explodieren und Personen verlet-
zen.
Lesen Sie unbedingt alle entsprechenden MSDS (Material
Safety Data Sheets, Sicherheitsdatenblätter) und Warnhin-
weise auf den Behältern durch, bevor Sie eine Flüssigkeit
verwenden: Die Flüssigkeiten können gefährlich sein.
Vorsicht
Richten Sie die Infrarotkamera (mit oder ohne Objektiv-
kappe) niemals auf intensive Strahlungsquellen wie bei-
spielsweise Geräte, die Laserstrahlen abgeben. Richten Sie
sie auch nicht auf die Sonne. Dies könnte unerwünschte
Auswirkungen auf die Genauigkeit der Kamera haben. Zu-
dem könnte der Detektor in der Kamera beschädigt werden.
Verwenden Sie die Kamera nicht bei Temperaturen über
+50 °C, sofern im Abschnitt mit den technischen Daten nicht
anders angegeben. Die Kamera kann durch hohe Tempera-
turen Schaden nehmen.
Schließen Sie die Akkus niemals direkt an einen PKW-Ziga-
rettenanzünder an.
Überbrücken Sie den Plus- und Minus-Pol eines Akkus nie-
mals mit einem metallischen Gegenstand wie einem Draht.
Setzen Sie den Akku niemals Wasser oder Salzwasser aus
und lassen Sie ihn nicht nass werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals mit spitzen Gegenstän-
den. Schlagen Sie niemals mit dem Hammer auf den Akku.
Treten Sie niemals auf den Akku oder setzen ihn starken
Schlägen oder Stößen aus.
Setzen Sie die Akkus niemals offenem Feuer oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Wenn sich der Akku erhitzt, wird
der eingebaute Sicherheitsmechanismus aktiviert, der ein
weiteres Aufladen des Akkus verhindert. Wenn der Akku
heiß wird, kann der Sicherheitsmechanismus beschädigt
werden und zur weiteren Erhitzung, Beschädigung oder Ent-
zündung des Akkus führen.
Setzen Sie den Akku unter keinen Umständen Feuer oder
großer Hitze aus.
Halten Sie den Akku von offenem Feuer, Herdplatten oder
anderen Stellen fern, an denen hohe Temperaturen herr-
schen.
Versuchen Sie niemals, etwas direkt an den Akku zu löten.
Ziehen Sie den Akku aus dem Verkehr, wenn dieser während
des Betriebs, Ladens oder Aufbewahrens einen ungewöhnli-
chen Geruch verströmt, sich heiß anfühlt, sich in Farbe oder
Form verändert oder sonstige Anormalitäten aufweist.
Wenn eines dieser Symptome auftritt, setzen Sie sich mit Ih-
rer Vertriebsstelle in Verbindung.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur empfohlene Lade-
geräte.
Der Akku muss bei Temperaturen zwischen ±0 C und +45 °C
geladen werden. Wenn der Akku bei Temperaturen außer-
halb dieses Bereichs geladen wird, kann der Akku heiß wer-
den oder aufbrechen. Außerdem kann dadurch die Leistung
und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden.
Das Entladen des Akkus muss bei Temperaturen zwischen
−15 C und +50 °C erfolgen. Der Einsatz des Akkus bei Tem-
peraturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann die
Leistung und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen.
Wenn der Akku defekt ist, isolieren Sie die Pole vor der Ent-
sorgung mit Klebeband oder etwas Ähnlichem.
Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel oder ähnliche
Flüssigkeiten für Kamera, Kabel oder Zubehör. Dies könnte
zu Beschädigungen führen.
Gehen Sie bei der Reinigung des Infrarotobjektivs behutsam
vor. Das Objektiv ist mittels einer Beschichtung entspiegelt,
die sehr empfindlich ist.
Reinigen Sie das Infrarotobjektiv sehr vorsichtig, da andern-
falls die Entspiegelung Schaden nehmen könnte.
Entsorgung
elektronischer
Geräte
Dieses Gerät muss wie die
meisten anderen elektro-
nischen Geräte auf um-
weltfreundlicheWeiseund
gemäß den geltenden Bestimmungen für
elektronische Geräte entsorgt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ih-
rem FLIR Systems-Ansprechpartner.
Laserwarnhinweis
An der Kamera ist folgender Laserwarnhin-
weis angebracht:
Wellenlänge: 635 nm. Maximale Ausgangs-
leistung: 1 mW.
Dieses Produkt entspricht 21 CFR 1040.10
und 1040.11 mit Ausnahme von Abwei-
chungen gemäß Laser Notice No. 50 vom
26. Juli 2001.
Kamerateile
햲USB™-Mini-B-Anschluss
햳microSD™-Speicherkartensteckplatz
햴USB™-A-Anschluss
햵Fokusring auf Infrarotobjektiv
햶Digitalkameralampe
햷Digitalkamera
햸Digitalkameralampe
햹Objektivkappe
T559048-A.book Page 18 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

de-DE
햺Laserpointer. Hinweis: Der Laserpoin-
ter ist möglicherweise nicht für alle Ka-
meramodelle verfügbar.
햻Trigger-Taste zum Speichern von Bil-
dern
햽Abdeckung für Akkufach
Tasten und LCD-Display
햲Schutzrand aus Gummi für LCD-Display
햳LCD
햴Navigationstaste
햵Linke Auswahltaste mit kontextsensiti-
ven Funktionen
햶Kamera-/Archivtaste zum Umschalten
zwischen Kamera- und Archivmodus
햷Taste zum Aktivieren des Laserpointers.
Hinweis: Der Laserpointer ist mögli-
cherweise nicht für alle Kamera-
modelle verfügbar.
햸Netzanzeige
햹Rechte Auswahltaste mit kontextsensi-
tiven Funktionen
햺Ein/Aus-Taste
Bildschirmelemente
Hinweis: Einige dieser Bildschirmelemente
schließen gegenseitig aus.
햲Menüsystem
햳Ergebnistabelle mit Informationen
zum Emissionsgrad.
햴Netzanzeige. Wenn die Kamera über
Akku betrieben wird, wird eine Akku-
anzeige eingeblendet.
햵USB™-Anzeige. Diese wird eingeblen-
det, wenn die Kamera über ein USB™-
Kabel mit einem Computer verbunden
ist.
햶Laserpointeranzeige. Diese wird einge-
blendet, wenn der Laserpointer akti-
viert wird.
햷Datum und Uhrzeit
햸Messpunkt
햹Messbereich
햺Grenzwert für eine Isotherme in der
Temperaturskala
햻Grenzwert für Temperaturskala
햽Span-Anzeige
햾Anzeige für automatischen oder manu-
ellen Modus (A/M)
햿Aktuelle Funktion der rechten Aus-
wahltaste
헀Tool zum Ändern der maximalen Tem-
peratur
헁Temperaturskala
헂Tool zum gleichzeitigen Ändern von
maximaler und minimaler Temperatur
헃Tool zum Ändern der minimalen Tem-
peratur
헄Tool zum Festlegen einer Isotherme
헅Tool zum Anpassen der Größe des Pic-
ture in Picture-Bereichs
헆Aktuelle Funktion der linken Auswahl-
taste
Schnelleinstieg
Um sofort mit dem Kameraeinsatz zu be-
ginnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
햲Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, müssen Sie den Akku
vier Stunden lang laden.
• Sie können den Akku über das ex-
terne Ladegerät laden oder indem
Sie das Netzkabel direkt an den
Akku anschließen.
• Wenn die Akkuanzeige stetig grün
leuchtet, ist der Akku ist vollständig
aufgeladen.
햳Setzen Sie den Akku in das Akkufach
ein.
햴Legen Sie eine Speicherkarte in den
Speicherkartensteckplatz ein.
햵Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die
Kamera einzuschalten.
햶Nehmen Sie die Objektivkappe ab.
햷Richten Sie die Kamera auf das ge-
wünschte Ziel.
T559048-A.book Page 19 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM

de-DE
햸Stellen Sie den Fokus der Kamera durch
Drehen des Fokusrings ein.
햹Drücken Sie die Trigger-Taste, um das
Bild zu speichern.
햺Um ein Bild auf einen Computer zu
übertragen, führen Sie eine der folgen-
den Aktionen durch:
• Entnehmen Sie die Speicherkarte
und legen Sie sie in ein Kartenlese-
gerät ein, das an einen Computer
angeschlossen ist. Im Lieferumfang
Ihrer Kamera ist ein Adapter enthal-
ten.
• Verbinden Sie die Kamera mit Hilfe
eines USB™-Mini-B-Kabels mit ei-
nem Computer.
햻Verschieben Sie das Bild im Windows®-
Explorer per Drag und Drop von der
Karte oder Kamera.
Bitte beachten Sie
Folgendes
• Reflektierende Objekte können von der
Kamera kälter oder wärmer angezeigt
werden als sie tatsächlich sind, weil sie
andere Objekte reflektieren.
• Die Elemente, die Sie untersuchen
möchten, sollten keiner direkten Son-
neneinstrahlung ausgesetzt sein.
• Unterschiedliche Mängel, beispiels-
weise an der Gebäudekonstruktion,
können im Infrarotbild gleich aussehen.
• Um ein Infrarotbild korrekt analysieren
zu können, müssen Sie über professio-
nelle Kenntnisse in Bezug auf die An-
wendung verfügen.
Anwendungsbeispiele
Wärmedämmungsmängel
Allgemeine Informationen zu
Wärmedämmungsmängeln
Mängel an der Wärmedämmung können
entstehen, wenn sich das Dämmmaterial
im Laufe der Zeit zusammenzieht und da-
durch die Hohlräume in den Wänden nicht
mehr vollständig ausfüllt.
Mit Hilfe einer Infrarotkamera können Sie
diese Mängel in der Wärmedämmung
sichtbar machen, denn sie weisen entwe-
der andere Wärmeleiteigenschaften als die
Bereiche mit sachgemäß installierter Wär-
medämmung auf, und/oder Sie können
den Bereich sichtbar machen, in dem Luft
durch die Außenwände des Gebäudes
dringt.
Bitte beachten Sie Folgendes
Wenn Sie ein Gebäude untersuchen, sollte
der Temperaturunterschied zwischen in-
nen und außen mindestens 10 °C betragen.
Bolzen, Wasserleitungen, Betonpfeiler und
ähnliche Komponenten können auf einem
Infrarotbild wie Mängel in der Wärmedäm-
mung aussehen. Kleinere Unterschiede
können auch natürlich bedingt sein.
Beispielbild
Im Bild sehen Sie die mangelhafte Wärme-
dämmung in einem Dachstuhl. Auf Grund
der fehlenden Dämmung konnte Luft in
die Dachkonstruktion eindringen. Dies ist
anhand unterschiedlicher charakteristi-
scher Merkmale im Infrarotbild zu erken-
nen.
Luftzug
Allgemeine Informationen zum
Auftreten von Luftzug
Luftzug tritt unter Fußböden, um Tür- und
Fensterrahmen herum und oberhalb von
T559048-A.book Page 20 Tuesday, July 22, 2008 1:58 PM
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other FLIR Thermographic Camera manuals

FLIR
FLIR X6570sc series User manual

FLIR
FLIR ThermaCAM EX300 User manual

FLIR
FLIR T420-NIST User manual

FLIR
FLIR ThermaCAM P65 HS User manual

FLIR
FLIR A6000 Series User manual

FLIR
FLIR E4 User manual

FLIR
FLIR T600-NIST User manual

FLIR
FLIR GF300 User manual

FLIR
FLIR ONE Series User manual

FLIR
FLIR T8 Series User manual

FLIR
FLIR ONE Series User manual

FLIR
FLIR EX Series User manual

FLIR
FLIR T4xx series User manual

FLIR
FLIR EX Series User manual

FLIR
FLIR Extech i5 User manual

FLIR
FLIR F-Series User manual

FLIR
FLIR X6520sc Series User manual

FLIR
FLIR ix Series User manual

FLIR
FLIR GF7 Series User manual

FLIR
FLIR A50 Series User manual