manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FONESTAR
  6. •
  7. Transmitter
  8. •
  9. FONESTAR TOUR-2T User manual

FONESTAR TOUR-2T User manual

QUICK START GUIDE/GUÍA RÁPIDA/
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUIA RÁPIDO
www.fonestar.com
TOUR-2T, TOUR-2R
TRANSMITTER AND RECEIVER FOR TOUR GUIDE
TRANSMISOR Y RECEPTOR PARA GUÍA TURÍSTICO
ÉMETTEUR ET RÉCEPTEUR POUR GUIDE TOURISTIQUE
TRANSMISSOR E RECETOR PARA GUIA TURÍSTICO
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION/DESCRIÇÃO
EN
- Bidirectional communication
- Can receive audio from any receiver, only one at a time will be heard in all the
receivers
- Control of bidirectional transmission
- Compact size, lightweight and resistant design
ES
- Comunicación bidireccional
- Puede recibir el audio desde cualquier receptor, solo uno a la vez, el cual
se oirá también en todos los receptores
- Control de la transmisión bidireccional
- Tamaño reducido, diseño ligero y resistente
FR
- Communication bidirectionnelle
- N’importe quel récepteur peut intervenir, un seul serat entendu dans tous
les récepteurs et dans le transmisseur
- Contrôle de la transmission du récepteur
- Taille réduite, design léger et résistant
PT
- Comunicação bidirecional
- Pode receber áudio de qualquer recetor, apenas um de cada vez, o qual será
ouvido também em todos os recetores
- Controlo da transmissão bidirecional
- Tamanho reduzido, design leve e resistente
ENTREE AUXILIAIRE
Une entrée ligne peut être connectée à l’émetteur situé sur la partie inférieure du
microphone. L’émetteur effectue les ajustements nécessaires au niveau du signal
avant de l’envoyer aux récepteurs, mais cet ajustement peut également être
effectué manuellement :
- Appuyez sur - jusqu’à ce que le haut-parleur de l’écran clignote.
- Effectuez le réglage à l’aide des boutons -/+.
- Appuyez sur + jusqu’à ce que le haut-parleur sur l’écran soit à nouveau fixé.
CHANNEL CHANGE
Pour pouvoir communiquer, l’émetteur et les récepteurs doivent être réglés sur le
même canal.
- Appuyez simultanément sur les boutons - et + pour déverrouiller (le symbole CH
se met à clignoter).
- Sélectionnez la chaîne avec les boutons -/+.
- Attendez 5 secondes et le réglage sera sauvegardé en activant à nouveau le
verrouillage.
PT
NOTAS:
-
O TOUR-2R desliga-se automaticamente após 20 minutos sem receber um sinal.
- O TOUR-2T e o TOUR-2R permanecem desligados durante o carregamento da
bateria.
IMPORTANTE: utilize os estojos de carga TOURC-12 ou TOURC-35 ou um
carregador adequado (5 V CC, 500 mA).
* a função de silenciar o microfone só está disponível no modo NORMAL.
MODOS DE FUNCIONAMENTO
Este sistema tem 2 sistemas de comunicação seleccionáveis com o controlo
identificado como MODE no transmissor:
- NORMAL (OFF): o transmissor fala e os receptores ouvem.
-
BIDIRECCIONAL (ON): modo normal + os receptores podem falar através do
microfone incorporado e, os receptores e o transmissor ouvem. Só é possível
ouvir 1 receptor de cada vez, se vários receptores quiserem intervir, o primeiro
terá prioridade.
+ No transmissor (Tx), definir o seletor de modo para ON (no ecrã, irão piscar a
coluna e os indicadores de volume).
+ No recetor (Rx), continue a pressionar no botão PPT para falar. Pode ajustar o
volume da sua voz com os controlos de volume -/+.
ENTRADA AUXILIAR
É possível ligar uma entrada de linha ao transmissor na parte inferior do microfone.
O transmissor fará os ajustes necessários ao nível do sinal antes de o enviar para
os recetores, mas este ajuste também pode ser feito manualmente:
- Pressione - até começar a piscar a coluna no ecrã.
- Faça os ajustes usando os botões -/+.
- Pressione + até que a coluna no ecrã deixe de piscar.
MUDAR DE CANAL
Para comunicar, tanto o transmissor como o recetor devem ser configurados no
mesmo canal.
-
Pressione - e + botões simultaneamente para desbloquear (o símbolo CH começará
a piscar).
- Selecione o canal com os botões -/+.
-
Espere 5 segundos e a configuração será guardada, permitindo bloquear novamente.
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
FONESTAR SISTEMAS S.A. hereby declares that the TOUR-2T, TOUR-2R comply with the Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address:
fonestar.com/ES/TOUR-2T
fonestar.com/ES/TOUR-2R
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, FONESTAR SISTEMAS S.A. declara que los TOUR-2T, TOUR-2R son conformes con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección internet siguiente:
fonestar.com/ES/TOUR-2T
fonestar.com/ES/TOUR-2R
FR
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
FONESTAR SISTEMAS S.A. déclare que les
TOUR-2T, TOUR-2R
sont conformes à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante
fonestar.com/ES/TOUR-2T
fonestar.com/ES/TOUR-2R
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A abaixo assinada, FONESTAR SISTEMAS S.A. declara que as TOUR-2T, TOUR-2R estão em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de internet:
fonestar.com/ES/TOUR-2T
fonestar.com/ES/TOUR-2R
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
CH
CH
VOL- VOL+
MODE
MODE
PPT
AUX
MIC
ON MIC
OFF
3s
3s
*
Lock/Bloqueo
Bloc/Bloco Channel/Canal
Chaîne/Canal
Battery level/Nivel de batería
Niveau de la batterie/Nível da bateria
Mute/Silencio
Mute/Silêncio
Volume/Volumen
Volume/Volume
CH
CHARGE
ON/OFF
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
CH
CH
VOL- VOL+
MODE
MODE
PPT
AUX
MIC
ON MIC
OFF
3s
3s
*
Lock/Bloqueo
Bloc/Bloco Channel/Canal
Chaîne/Canal
Battery level/Nivel de batería
Niveau de la batterie/Nível da bateria
Mute/Silencio
Mute/Silêncio
Volume/Volumen
Volume/Volume
CH
CHARGE
ON/OFF
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
CH
CH
VOL- VOL+
MODE
MODE
PPT
AUX
MIC
ON
MIC
OFF
3s
3s
*
Lock/Bloqueo
Bloc/Bloco Channel/Canal
Chaîne/Canal
Battery level/Nivel de batería
Niveau de la batterie/Nível da bateria
Mute/Silencio
Mute/Silêncio
Volume/Volumen
Volume/Volume
CH
CHARGE
ON/OFF
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
CH
CH
VOL- VOL+
MODE
MODE
PPT
AUX
MIC
ON
MIC
OFF
3s
3s
*
Lock/Bloqueo
Bloc/Bloco Channel/Canal
Chaîne/Canal
Battery level/Nivel de batería
Niveau de la batterie/Nível da bateria
Mute/Silencio
Mute/Silêncio
Volume/Volumen
Volume/Volume
CH
CHARGE
ON/OFF
CONTROLS AND CONNECTIONS
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
EN
NOTES:
- TOUR-2R will automatically switch off after 20 minutes without receiving a signal.
- TOUR-2T and TOUR-2R will remain off during battery charging.
IMPORTANT: use the TOURC-12 or TOURC-35 charging cases or a suitable
charger (5 V CC, 500 mA).
* the microphone mute function is only available in NORMAL mode.
OPERATING MODES
This system has 2 communication systems selectable with the control identified as
MODE on the transmitter:
-
NORMAL (OFF): the transmitter speaks and the receivers listen.
-
BIDIRECTIONAL (ON): normal mode + receivers can talk via the built-in microphone,
and receivers and transmitter listen. It is only possible to listen to 1 receiver at a
time. If several receivers want to intervene, the first one will have priority.
+ On the transmitter (Tx), set the mode selector switch to ON (speaker and volume
indicators will flash on the display).
+ On the receiver (Rx), press and hold the PPT button to speak. You can adjust the
volume of your voice with the -/+ volume controls.
AUXILIARY INPUT
A line input can be connected to the transmitter at the bottom of the microphone.
The transmitter will make the necessary adjustments to the signal level before
sending it to the receivers, but this adjustment can also be done manually:
- Press - until the display speaker flashes.
- Adjust using the -/+ buttons.
- Press + until the loudspeaker is fixed on the screen again.
CHANNEL CHANGE
In order to communicate, both transmitter and receivers must be set to the same
channel.
-
Simultaneously press the - and + buttons to unlock (the CH symbol will start flashing).
- Select the channel with the -/+ buttons.
- Wait 5 seconds and the setting will be saved enabling the lock again.
ES
NOTAS:
-
TOUR-2R se apagará automáticamente transcurridos 20 minutos sin recibir señal.
-
TOUR-2T y TOUR-2R permanecerá apagados durante la carga de la batería.
IMPORTANTE: utilice los maletines de carga TOURC-12 o TOURC-35 o un
cargador (5 V CC, 500 mA).
* la función de silenciar el micrófono está disponible sólo en modo NORMAL.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Este sistema dispone de 2 sistemas de comunicación seleccionables con el control
identificado como MODE en el transmisor:
- NORMAL (OFF): el transmisor habla y los receptores escuchan.
- BIDIRECCIONAL (ON): modo normal + los receptores pueden hablar mediante el
micrófono integrado y, receptores y transmisor escuchan. Sólo es posible escuchar
a 1 receptor a la vez, si varios receptores quieren intervenir tendrá prioridad el
primero.
+ En el transmisor (Tx), coloque el selector de modo en ON (en la pantalla
parpadearán el altavoz e indicadores de volumen).
+
En el receptor (Rx), mantenga pulsado el botón PPT para hablar. Puede
regular el volumen de su voz con los controles de volumen -/+.
ENTRADA AUXILIAR
Es posible conectar una entrada de línea al transmisor en la parte inferior del
micrófono. El transmisor realizará los ajustes necesarios en el nivel de la señal antes
de enviarla a los receptores, pero este ajuste también se puede hacer de forma
manual:
- Pulse – hasta que el altavoz de la pantalla parpadee.
- Realice el ajuste mediante los botones -/+.
- Pulse + hasta que el altavoz vuelva a estar fijo en la pantalla.
CAMBIAR CANAL
Para poder comunicarse, tanto transmisor como los receptores deben configurarse
en el mismo canal.
-
Pulse simultáneamente los botones – y + para desbloquear (el símbolo CH
comenzará a parpadear).
- Seleccione el canal con los botones -/+.
- Espere 5 segundos y al ajuste se guardará habilitando el bloqueo de nuevo.
FR
NOTES :
- Le TOUR-2R s’éteint automatiquement après 20 minutes sans recevoir de signal.
- Les TOUR-2T et TOUR-2R restent éteints pendant la charge de la batterie.
IMPORTANT : utilisez les boîtiers de charge TOURC-12 ou TOURC-35 ou un
chargeur approprié (5 V CC, 500 mA).
* la fonction de coupure du microphone n’est disponible qu’en mode NORMAL.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Ce système dispose de 2 systèmes de communication sélectionnables avec la
commande identifiée comme MODE sur l’émetteur :
- NORMAL (OFF) : l’émetteur parle et les récepteurs écoutent.
- BIDIRECTIONNEL (ON) : mode normal + les récepteurs peuvent parler à travers
le microphone intégré et, les récepteurs et l’émetteur écoutent. Il n’est possible
d’écouter qu’un seul récepteur à la fois, si plusieurs récepteurs veulent intervenir,
le premier sera prioritaire.
+ Sur l’émetteur (Tx), placez le sélecteur de mode sur ON (à l’écran, les indicateurs
de haut-parleur et de volume clignotent).
+ Sur le récepteur (Rx), appuyez sur le bouton PPT et maintenez-le enfoncé pour
parler. Vous pouvez régler le volume de votre voix avec les commandes de
volume -/+.

This manual suits for next models

1

Other FONESTAR Transmitter manuals

FONESTAR BT-CONVERTER-MULTI User manual

FONESTAR

FONESTAR BT-CONVERTER-MULTI User manual

FONESTAR MSHTM-1200L User manual

FONESTAR

FONESTAR MSHTM-1200L User manual

FONESTAR TOUR-1T User manual

FONESTAR

FONESTAR TOUR-1T User manual

FONESTAR BT-CONVERTER-MULTI User manual

FONESTAR

FONESTAR BT-CONVERTER-MULTI User manual

FONESTAR TL-3UB User manual

FONESTAR

FONESTAR TL-3UB User manual

FONESTAR FO-469-TX User manual

FONESTAR

FONESTAR FO-469-TX User manual

FONESTAR AIP-4010 User manual

FONESTAR

FONESTAR AIP-4010 User manual

FONESTAR FO-459-TX User manual

FONESTAR

FONESTAR FO-459-TX User manual

FONESTAR BT-CONVERTER User manual

FONESTAR

FONESTAR BT-CONVERTER User manual

Popular Transmitter manuals by other brands

Sony WLA-NS7 Help guide

Sony

Sony WLA-NS7 Help guide

SMAR LD291 Operation and maintenance instruction manual

SMAR

SMAR LD291 Operation and maintenance instruction manual

Simu HZ WALL 1 CHANNEL quick start guide

Simu

Simu HZ WALL 1 CHANNEL quick start guide

Freelap Tx Pad Pro quick start guide

Freelap

Freelap Tx Pad Pro quick start guide

Emerson Rosemount HART Modbus VeriCase 3308 Series user guide

Emerson

Emerson Rosemount HART Modbus VeriCase 3308 Series user guide

Badger Meter Recordall RET Installation & operation manual

Badger Meter

Badger Meter Recordall RET Installation & operation manual

PR PReasy 4114 user guide

PR

PR PReasy 4114 user guide

API DuoPak APD 2077 quick start guide

API

API DuoPak APD 2077 quick start guide

DMP Electronics 1101 Series installation guide

DMP Electronics

DMP Electronics 1101 Series installation guide

Novus RHT-WM instruction manual

Novus

Novus RHT-WM instruction manual

PST MICHELL Instrucments Easidew PRO I.S. for... user manual

PST

PST MICHELL Instrucments Easidew PRO I.S. for... user manual

Honeywell ADEMCO 5817 Installation and setup guide

Honeywell

Honeywell ADEMCO 5817 Installation and setup guide

Krüger & Matz KM0355 owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz KM0355 owner's manual

Alead ASHDP5C2 SERIES user guide

Alead

Alead ASHDP5C2 SERIES user guide

HumanTechnik a20220 operating instructions

HumanTechnik

HumanTechnik a20220 operating instructions

Kannad 406 AP Installation and operation manual

Kannad

Kannad 406 AP Installation and operation manual

Magtech LTM-250 instruction & operation manual

Magtech

Magtech LTM-250 instruction & operation manual

Dolphin STM 431J user manual

Dolphin

Dolphin STM 431J user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.