Freggia HH640VGTX User manual

PIANO DI COTTURA
BUILT-IN HOB
ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ
PŁYTA DO ZABUDOWY
Istruzioni per l`uso
User manual
Руководство пользователя
Керівництво з експлуатації
Instrukcja obsługi
HH640VGTX

EN
Thank you for purchasing Freggia built-in hob.
Please carefully read the user manual, as it contains the instructions for the safe
installation, operation and maintenance of the built-in hob.
Save it for future use.
RU
Freggia. -
, ,
,
.
.
UA
, Freggia. ,
, -
, .
.
PL
Dziękujemy Państwu za dokonanie zakupu płyty do zabudowy marki Freggia.
Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona wskazówki
dotyczące bezpiecznej instalacji, eksploatacji i obsługi płyty.
Zalecamy zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości, jak również zapisanie nazwy
modelu i numeru seryjnego Państwa urządzenia.

GB
3
GENERAL NOTICE
We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment.
It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future consultation.
If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure that the new user receives
the booklet, so that he can learn how to operate the appliance and read the corresponding notice.
This is a class 3 appliance.
This appliance complies with the following directives:
Declaration of conformity:
It declared that our products comply with current
European directives, orders and regulations, and fulll
the conditions set out in the reference standards.
• The installation must be carried out by experienced and qualied personnel, in conformity with the regulations
in force.
• This equipment has been designed to be used by adults.
• Therefore, make sure that children do not go near the equipment to play with it.
• While the appliance is running, watch the children and make sure they neither stay near the equipment, nor
touch the surfaces that have not cooled down completely.
• Before powering the equipment, check that it is properly adjusted for the type of gas at disposal (see the
“installation” paragraph).
• Before carrying out the maintenance or cleaning the equipment, cut power supply o and make it cool down.
• Make sure that air circulates around the gas equipment. Insucient ventilation produces a lack of oxygen.
• In case of an intense or prolonged use of the equipment, it may be necessary to improve aeration, for example by
opening a window or increasing the mechanical suction power, if it exists.
• The products of combustion must be discharged outside through a suction hood or an electric fan (see the
“installation” paragraph).
• For any possible operation or modication, apply to an authorized Technical Assistance Centre and demand
original spare parts.
WARNING:
If the appliance is equipped with a glass cover, the latter may shatter if heated. Turn o all the burners
and wait a few minutes before closing the cover.
The product label, with the serial number, is sticked under the hob.
The manufacturer refuses all responsibility for possible damages to things or people, resulting from a wrong
installation or from an improper, incorrect or unreasonable use of this equipment.
GENERAL NOTICE

4DESCRIPTION
7 Double crown burner 3500 W
2 Semi-rapid burner 1750 W
3 Auxiliary burner 1000 W
8 Control knob for burner
DESCRIPTION
BURNERS
GAS
NORMAL
PRESSURE
mbar
NORMAL
RATE
INJECTOR
DIAMETER
1/100 mm
TAPE BY PASS
DIAMETER
1/100 mm
NOMINAL
HEAT INPUT
(W) EEgas burner
(%) *
N° DESCRIPTIONS g/h L/h Max.Min.
1DOUBLE
CROWN
G30-G31
G20
28-30
20
255
-
-
334
94
140
60
Reg. 3500 1500 54.1
2 SEMI-RAPID G30-G31
G20
28-30
20
126
-
-
165
65
97
31
Reg. 1750 600 56
3 AUXILIARY G30-G31
G20
28-30
20
73
-
-
99
50
73
27
Reg. 1000 450 /
(EEgas hob = 56.1 %)
TECHNICAL CHARACTERISTICTABLE
Short title or reference to the measurement and calculation methods used to establish compliance with the
above requirements.
The performance of each individual burner is calculated according to standard EN 30-2-1 + A1:2003 + A2:2005
The total eciency of the hob is calculated according to the EU Regulation 66/2014 Par. 2.2
The eciency is calculated only for the burners with a nominal capacity exceeding 1,16 KW ( EN 30-2-1 + A1:2003 +
A2:2005; Par. 4.1)
Information which is relevant to the customer to minimize the energy consumption during usage:
Energy Saving Tips: use pots having at base, Use pots with proper size, use pots with lid, minimize the amount of
liquid or fat, when liquid starts boiling reduce the setting.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed-out dustbin symbol reported on the appliance indicates that the appliance must be disposed of
separately from other domestic refuse at the end of its useful life. It must therefore be delivered to a waste
recycling centre specically for electric and electronic equipment or returned to the retailer at the moment
of purchase of a new equivalent appliance.
The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection centre at the end of its useful life,
Failure to do so may result in a ne, as provided for by laws governing waste disposal. Dierential collection of waste
products for eventual recycling, treatment and environmentally friendly disposal helps reduce possible negative
eects on the environment and health, and also enables the materials making up the product to be recycled. For more
detailed information on the available refuse collection systems, refer to the local Municipal Solid Waste disposal centre

GB
5
INSTRUCTIONS FOR THE USER
or the shop where the product was purchased. Producers and importers are responsible for fullling their obligations
as regards recycling, treatment and environmentally friendly disposal by directly or indirectly participating in the
collection system.
INSTRUCTIONS FOR THE USER
It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type
of gas available are carried out by qualied personnel, in conformity with the regulations in force.
The specic instructions are described in the booklet section intended for the installer.
USING THE BURNERS
The symbols silk-screen printed on the side of the knob indicate the correspondence between the knob and the
burner.
• STARTUP WITHOUT VALVES
Turn the corresponding knob anticlockwise up to the maximum position (large ame, g. 1) and press start-up button
P (g. 1).
• AUTOMATIC STARTUP WITH VALVES
Turn the corresponding knob anticlockwise up to the maximum position (large ame, g. 1) and press the knob. Once
the burner has been started up, keep the knob pressed for about 6 seconds.
• USING THE BURNERS
In order to obtain the maximum yield without waste of gas, it is important that the diameter of the pot is suitable for
the burner potential (see the following table), so as to avoid that the ame goes out of the pot bottom (g. 2).
Use the maximum capacity to quickly make the liquids reach the boiling temperature, and the reduced capacity to
heat food or maintain boiling. All of the operating positions must be chosen between the maximum and the minimum
ones, never between the minimum position and the closing point.
Use the maximum capacity to quickly make the liquids reach the boiling temperature, and the reduced capacity to
heat food or maintain boiling. All of the operating positions must be chosen between the maximum and the minimum
ones, never between the minimum position and the closing point.
The gas supply can be interrupted by turning the knob clockwise up to the closing position.
If there is no power supply, it is possible to light the burners with matches, setting the knob to the start-up point (large
ame, g. 1).
• NOTICE
• When the equipment is not working, always check that the knobs are in the closing position (see g.1).
• If the ame should blow out accidentally, the safety valve will automatically stop the gas supply, after a few
seconds. To restore operation, set the knob to the lighting point (large ame, g. 1) and press.
• While cooking with fat or oil, pay the utmost attention as these substances can catch re when overheated.
• Do not use sprays near the appliance in operation.
• Do not place unstable or deformed pots on the burner, so as to prevent them from overturning or overowing.
INSTRUCTIONS FOR THE USER
BURNERS POWER (W) Ø of pots
AUXILIARY 1000 10 - 14 cm
SEMIRAPID 1750 16 - 18 cm
DOUBLE CROWN 3500 22 - 24 cm

6INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
• Make sure that pot handles are placed properly.
• When the burner is started up, check that the ameis regular and, before taking pots away, always lowerthe
ame or put it out.
CLEANING
Before any operation, disconnect the appliance from the electric grid.
It is advisable to clean the appliance when it is cold.
• ENAMELLED PARTS
The enamelled parts must be washed with a sponge and soapy water or with a light detergent.
Do not use abrasive or corrosive products.
Do not leave substances, such as lemon or tomato juice, salt water, vinegar, coee and milk on the enamelled surfaces
for a long time.
• STAINLESS STEEL PARTS
Stainless steel can be stained if it remains in contact with highly calcareous water or aggressive detergents for an
extended period of time.
The stainless steel parts should also be cleaned with soapy water and then dried with a soft cloth.
• BURNERS AND RACKS
These parts can be removed to make cleaning easier.
The burners must be washed with a sponge and soapy water or with a light detergent, wiped well and placed in their
housing perfectly. Make sure that the ame-dividing ducts are not clogged.
Check that the feeler of the safety valve and the start-up electrode are always perfectly cleaned, so as to ensure an
optimum operation.
• GAS TAPS
The possible lubrication of the taps must be carried out by specialized personnel, exclusively.
In case of hardening or malfunctions in the gas taps, apply to the Customer Service.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
IMPORTANT NOTICE:
THE OPERATIONS INDICATED BELOW MUST BE FOLLOWED BY QUALIFIED PERSONNEL EXCLUSIVELY,
IN CONFORMITY WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THE MANUFACTURING FIRM REFUSES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO PEOPLE, ANIMALS OR
THINGS, RESULTING FROM THE FAILURE TO COMPLY WITH SUCH PROVISIONS.
INSTALLATION
• INSTALLING THE TOP
The appliance is designed to be embedded into heat-resistant pieces of furniture.
The walls of the pieces of furniture must resist a temperature of 75°C besides the room one.
The equipment must not be installed near inammable materials, such as curtains, cloths, etc. Make a hole in the top
of the piece of furniture, with the dimensions indicated in g. 3, at a distance of at least 50 mm from the appliance
border to the adjacent walls.
INSTRUCTIONS FOR THE USER

GB
7
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Any possible wall unit over the cook-top must be placed at a
distance of at least 760 mm from the top.
It is advisable to isolate the appliance from the piece of furniture below with a separator, leaving a depression space
of at least 10 mm (g. 4).
If the hob is going to be installed on the top of an oven, precautions must be taken to guarantee an installation in
accordance with current accident prevention standards. Pay particular attention to the position of the electric cable
and gas pipe: they must not touch any hot parts of the oven.
Moreover, if the hob is going to be installed on the top of a built in oven without forced cooling ventilation, proper
air vents must be installed to guarantee an adequate ventilation, with the lower air entering with a cross section of at
least 200cm2, and the higher air exiting with a cross section of at least 60cm2.
• FASTENING THE TOP
Every cook-top is equipped with a special washer. A set of hooks is also supplied for mounting the cook-top.
Depending on the type of mounting surface, the suitable type of mounting hook is supplied (hook A or hook B).
For the installation proceed as follows:
• Remove the racks and burners from the top.
• Turn the appliance upside down and lay the washer S along the external border (g. 5).
• Introduce and place the cook-top in the hole made in the piece of furniture, then block it with the V screws
of the fastening hooks G (g.6 / 6A).
• INSTALLATION ROOM
This appliance is not provided with a device for exhausting the products of combustion.
Regarding room ventilation rules where appliance is installed make reference to the legislation, in conformity with
the local regulations.
• FOR THE U.K. ONLY
The room containing this hotplate should have an air supply in accordance with BS 5440: Part 2: 1989.
• All rooms require an openable window, or equivalent and some rooms will require a permanent vent a
well.
• For room volumes up to 5m3an air vent of 100cm2is required.
• For room volumes between 5m3and 10m3an air vent of 50cm2is required.
• If the room is greater than 5m3and has a door that opens directly to the outside, then no air vent is required.
If there are other fuel burning appliances in the same room BS 5440: Part 2:1989 should be consulted to determine
the air vent requirements.
• GAS CONNECTION
Make sure that the appliance is adjusted for the gas type available (see the label under the appliance). Follow the
instructions indicated in the chapter “gas transformations and adjustments” for the possible adaptation to dierent
gases.
The appliance must be connected to the gas system by means of sti metal pipes or exible steel pipes having
continuous walls, in compliance with the regulations in force.
Some models are equipped with both cylindrical A and conical B connectors for gas supply (g. 7). Please select the
type which is correct for the supply concerned.
The connection must not stress the gas ramp.
Once the installation is over, check the connection seal with a soapy solution.
MODEL L (mm) P (mm)
HH640VGTX 560 480
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER

8INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
• ELECTRIC CONNECTION
The connection to the electric grid must be carried out by qualied personnel and in conformity with the regulations
in force.
The voltage of the electric system must correspond to the value indicated in the label under the appliance. Make
sure that the electric system is provided with an eective ground connction in compliance with the regulations and
provisions of the law. Grounding is compulsory.
GAS TRANSFORMATIONS AND ADJUSTMENTS
• REPLACING THE NOZZLES
If the equipment is adjusted for a type of gas that is dierent from the one available, it is necessary to replace the
burner nozzles.
The choice of the nozzles to replace must be made according to the table of the“technical characteristics”as enclosed.
Act as follows:
• Remove the racks and burners.
• By means of a straight spanner L, unscrew the nozzle U (g.8) and substitute it with the corresponding one.
• Tighten the nozzle strongly.
• ADJUSTING THE BURNERS
The lowest ame point must always be properly adjusted and the ame must remain on even if there is an abrupt shift
from the maximum to the minimum position.
If this is not so, it is necessary to adjust the lowest ame point as follows:
• start the burner up
• turn the tap up to the minimum position (small ame)
• remove the knob from the tap rod
• introduce a at-tip screwdriver in the hole F of the tap (g. 9-9/A) and turn the by-pass screw up to a proper
adjustment of the lowest ame point.
As regards G30 gas burners, the by-pass screw must be tightened completely.
MAINTENANCE
• REPLACING THE POWER SUPPLY CABLE
If the power supply cable should be replaced, it is necessary to use a cable with a section of 3x0.75mm2, type H05VV-F
or H05RR-F, complying with the regulations in force.
The connection to the terminal board must be eected as shown in g. 10 - 10/A:
brown cable L (phase)
blue cable N (neutral)
green-yellow cable (ground)
The manufacturing rm refuses all responsibility for any possible imprecision in this booklet, due to misprints or clerical
errors. It reserves the right to make all the changes that it will consider necessary in its own products, without eecting
the essential characteristics of functionality and safety.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER

RU
9
-
. -
.
- , .
.
- 24 . ,
, , : ,
, . ,
.
. ,
:
• ,
• , ,
(
),
• , ,
• (, , , , ..),
• , ,
• -
, , ,
• , (, ..),
• ,
• ,
,
• , / -
, , .
, ,
• ,
• ,
• , , -
.

10
, -
. , -
, - -
. ,
.
. 3-
, ,
.
:
, , -
, , .
• , -
.
• .
•
• .
• ,
.
• , -
(. «»).
• - , -
, .
• . -
.
• .
, , (. «»).
•
(. «»).
•
, .
:
, ,
, .
.
,
, .
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

, -
EN 30-2-1 + A1:
2003 + A2: 2005.
66/2014 .
2.2.
1,16 (EN 30-2-1 + A1:
2003 + A2: 2005; . 4.1).
,
.
, , .
. -
.
EU 2002/96/EEC.
« » ,
. -
.
, -
. ,
.
RU
11
11
7 3500
2 1750
3 1000
8
ОПИСАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
1/100
1/100
() EEgas burner
(%) *
N° / / Max.Min.
1 G30-G31
G20
28-30
20
255
-
-
334
94
140
60
Reg. 3500 1500 54.1
2 G30-G31
G20
28-30
20
126
-
-
165
65
97
31
Reg. 1750 600 56
3 G30-G31
G20
28-30
20
73
-
-
99
50
73
27
Reg. 1000 450 /
(EEgas hob = 56.1 %)
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК

12
, , -
, -
, .
-
, .
,
. -
, .
, , .
•
«» ( .1)
.
•
«» ( .1)
.
, 6 .
•
,
(. ). -
- (. 2).
,
.
«» «». «-
» «».
, -
«».
-
,
( . 1).
• !
• , «» (. 1), -
.
• , - . -
( . 1) .
• ,
.
• .
• , -
.
• , , .
• , .
.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
() Ø o
1000 10 - 14 cm
1750 16 - 18 cm
3500 22 - 24 cm

RU
13
,
. , .
•
.
. , ,
, , , .
•
, -
. -
.
, .
•
, .
, .
. , .
(-) . -
.
•
, , -
.
, .
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
:
-
.
, -
, .
•
, .
75° -
.
«Y», ,
.
. .
,
.3, ,
50 .
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

14
,
760 . -
, -
, ,
10 (. 4).
,
. ,
. ,
-
200 2, 60 2.
•
.
( ).
:
• .
• S (. 5).
• V,
G (. 6/6).
•
. ,
, .
, , .
, , -
. 20 3.
,
. -
, , .
200 2.
•
, ,
, .
,
« ».
, .
:
(. 7). , , , -
. .
.
.
•
.
,
. , -
. . ,
.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
()
()
HH640VGTX 560 480

RU
15
15
, -
3 .
•
, ,
. -
.
:
• .
• L U (. 8) , -
.
• .
•
, -
.
, , :
• ;
• «» ( );
• ;
• F (. 9-9/A) -
.
G30, .
•
H05VV-F H05RR-F 3 0,75 2. ,
. 10 10/:
L ()
N ()
- ()
•
, , ,
.
-
. 0-800-500-514,
www.freggia.com
-
Freggia. ,
- ( 0-800-500-514
), , . -
, . -
- , ,
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА

16
. ,
,
, .
,
. , , .
, ,
,
.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА

RU
17

18
.
: - .
, ,
.
3- ,
, .
:
, , -
, , .
• .
• .
• ”: .
• , .
• , ,
(. “”).
• ,
.
• , ,
.
• ,
: ( ).
• (.
“”).
• -
, .
:
, .
, .
.
,
.
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ

,
EN 30-2-1 + A1: 2003 +
A2: 2005.
66/2014 . 2.2.
1,16 (EN 30-2-1 + A1:
2003 + A2: 2005; . 4.1).
,
.
, , .
. .
EU 2002/96/EEC.
« » , -
. -
-
.
,
. -
.
U
19
7. - 3500
2. - 1750
3. - 1000
8.
ОПИС РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ
1/100
BY
PASS
1/100
() EEgas burner
(%) *
N° /
.
/
. Max.Min.
1 G30-G31
G20
28-30
20
255
-
-
334
94
140
60
Reg. 3500 1500 54.1
2 G30-G31
G20
28-30
20
126
-
-
165
65
97
31
Reg. 1750 600 56
3 G30-G31
G20
28-30
20
73
-
-
99
50
73
27
Reg. 1000 450 /
(EEgas hob = 56.1 %)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

20
, , -
, , ’
.
, .
: , ,
.
“”.
, .
•
“” (“ ’” .1) .
•
“” (“ ’” .1) -
.
6 .
•
”,
(. ) , ’
- (. 2).
,
– .
“” “”, “” “”.
“”. -
, “” (“
’”. 1)
• !
• , “” (. 1),
.
• ” , (-) -
. “”
(“ ” . 1) .
• , .
• , .
• , .
• , .
• , , ’; -
, .
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
()
1000 10 - 14 cm
1750 16 - 18 cm
3500 22 - 24 cm
Table of contents
Languages:
Other Freggia Hob manuals

Freggia
Freggia HCFE32E1B User manual

Freggia
Freggia HC622VGB User manual

Freggia
Freggia HP640VGT User manual

Freggia
Freggia HCFE43B User manual

Freggia
Freggia HCI640 User manual

Freggia
Freggia HCG640VGT User manual

Freggia
Freggia HB640 User manual

Freggia
Freggia HC430VGB User manual

Freggia
Freggia HCG430VGTB User manual

Freggia
Freggia HCFE64B User manual

Freggia
Freggia HB430X User manual

Freggia
Freggia HB320 User manual

Freggia
Freggia HH430VGTX User manual

Freggia
Freggia HA622 User manual

Freggia
Freggia HCI64 User manual

Freggia
Freggia HF640G User manual

Freggia
Freggia HA640 User manual

Freggia
Freggia HCFI32B User manual

Freggia
Freggia HB604 User manual

Freggia
Freggia HC640VGT User manual