Freggia HCE430 User manual

VITROCERAMIC HOB
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КЕРАМИЧЕСКАЯ
ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
ЕЛЕКТРИЧНА КЕРАМІЧНА
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ
PŁYTA CERAMICZNA DO ZABUDOWY
User manual
Руководство пользователя
Керівництво з експлуатації
Instrukcja obsługi
HCE430

EN
Thank you for purchasing Freggia built-in hob.
Please carefully read the user manual, as it contains the instructions for the safe
installation, operation and maintenance of the built-in hob.
Save it for future use.
RU
Благодарим Вас за приобретение варочной поверхности компании Freggia. Пожа-
луйста, внимательно прочитайте данное руководство пользователя, так как в нем
содержатся инструкции по безопасной установке, эксплуатации и обслуживанию
варочной поверхности.
Сохраните его для использования в будущем.
UA
Дякуємо Вам за те, що Ви придбали варильну поверхню компанії Freggia. Будь ласка,
уважно прочитайте керівництво з експлуатації, бо в ньому містяться інструкції з без-
печної установки, експлуатації та обслуговування варильної поверхні.
Зберігайте його для подальшого використання.
PL
Dziękujemy Państwu za dokonanie zakupu płyty do zabudowy marki Freggia.
Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona wskazówki
dotyczące bezpiecznej instalacji, eksploatacji i obsługi płyty.
Zalecamy zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości, jak również zapisanie nazwy
modelu i numeru seryjnego Państwa urządzenia.



GB
5
SAFETY WARNINGS
Carefully read the contents of this leaet since it
provides important instructions regarding safety
of installation, use and maintenance.
Keep the leaet for possible future consultation.
All the operations relating to installation (electrical
connections) must be carried out by specialised
personnel in accordance with current regulations.
SAFETYWARNINGS
• Use the cooktop only in household-type situa-
tions for the preparation and warming of food.
All other types of use are not permitted.
• Individuals who are incapable of using the
appliance safely because of their physical,
sensory or mental capabilities or their lack of
experience or knowledge must not use this
appliance without supervision or instruction
by a responsible person.
• Children under 8 years of age must be kept
away from the cooktop unless they are under
constant supervision.
GENERAL NOTICE

6SAFETY WARNINGS
SAFETYWARNINGS
• Children 8 years and older must only be al-
lowed to use the cooktop if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Installation, repair and maintenance work
should only be performed by an authorized
service technician. Work by unqualied per-
sons could be dangerous for the user.
RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the cooktop is
defective or chipped, cracked or broken in
any way, immediately switch it o and do
not continue to use it. Disconnect it from
the electrical power supply.
WARNING: If the supply cord of the appli-
ance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly

GB
7
SAFETY WARNINGS
qualied persons in order to avoid a haz-
ard.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating ele-
ments.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in re. NEVER try to extinguish a re
with water, but switch o the appliance and
then cover ame e.g. with a lid or a re blan-
ket.
WARNING: The cooktop is hot during use
and remains so for some time after being
switched o. The risk of burns remains until
the residual heat indicators have gone out.
CAUTION:The cooking process has to be su-
pervised. A short term cooking process has
to be supervised continuously.
SAFETYWARNINGS

8SAFETY WARNINGS
DANGER OF FIRE: Do not store items on the
cooking surfaces! Metallic objects such as
knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the hob surface since they can
become hot.
• Always switch the cooking zones o after use!
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate re-
mote-control system.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized installer and are a guide for the installation process, regulations and
maintenance in accordance with the law and current standards.
If the built-in oven or any other appliances that produce heat, need to be installed directly underneath the cooking
hobs in ceramic glass, IT IS NECESSARY THAT THE APPLIANCE (oven) AND THE COOKING HOBS IN CERAMIC
GLASS ARE ADEQUATELY ISOLATED, in such a way that the heat generated from the oven, measured on the right
hand side of the bottom of the cooking hobs, does not exceed 60°C.
Failure to follow this precaution, could cause a malfunction in the TOUCH CONTROL system.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order to be encased on a work surface, the way it is illustrated in the graph
(Fig.1). Predispose sealing material (Fig.2) along the whole perimeter (for dimensions of the cut see Fig.1). Lock the
domestic appliance into place with 4 supporters, keeping in mind the width of the surface (Fig.4). If the lower part of
the appliance after installation, is accessable via the lower part of the furniture, it is necessary to mount a separating
panel keeping in mind the distances indicated (Fig.3).
SAFETYWARNINGS

GB
9
ELECTRICAL CONNECTIONS
The distance between the cooktop and built-in kitchen’s furnitures or cooking apparatuses must guarantee sucient
ventilation of the air (Fig.3). Not to use the cooktop if in the oven is in course the pyrolysis process.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.5)
Before making the electrical connections, check that:
• the system ratings meet the ratings indicated on the identication plate xed on the lower part of the
worktop;
• the system is tted with ecient ground wires in accordance with the laws and current standards.
Grounding is mandatory by law. If the domestic appliance is not supplied with a cable and/or suitable plug, use
material suitable for the absorption value indicated on the identication plate and the operating temperature. If
wishing to make a direct connection to the mains, an omnipolar switch must be installed with a minimum 3 mm
opening between the contacts and appropriate for the load indicated on the plate and in accordance with current
standards (the yellow/green ground conductor must not be disconnected by a switch). When the appliance has been
installed, the omnipolar switch must be easily reachable.
COOKING RECIPIENTS
The use of at-bottomed pots, with a diameter equal to or slightly bigger than the heated area, is recommended.
(Fig.7).
Do not use pots that have a rough base, in order to prevent the hob thermal surface from being scratched.
VENTILATION

10 USING THE COOKTOP
The appliance is operated using the control panel sensor keys.
Functions are controlled by touching the sensor keys and conrmed by displays and acoustic signals.Touch the sensor
keys from above, without covering other sensor keys.
TOUCH CONTROL FIG. 8
USINGTHE COOKTOP
A. On/O key
B. Lock key
B*. LED - Control Lock function
C. [+] key (increase)
D. [-] key (decrease)
E. Zone Selection key
F. Cooking zone Display
G. Zone Extention key
G*. LED - Zone Extention function
H. Timer key
I. Timer Display
I*. LED - Cooking Zone Timer function
SWITCHING THE APPLIANCE ON
Press the On-O key to switch the hob on. All the cooking zones displays switch on in the «0» standby position. The
control unit remains active for 10 seconds. If no cooking zone is selected within this time, the appliance switches o
automatically.
NOTE: after connecting it to the power supply the appliance is in safe mode, the Control Lock is enabled. In
order to use the appliance remove the lock by pressing the Lock key.
SWITCHING A COOKING ZONE ON
Select the desired cooking zone by pressing the Zone Selection key. The display of the active zone will show «0».
Adjust the desired cooking level using the [+] and [-] keys within 10 seconds. Press the Zone Selection key to conrm
the setting.
The power of the single cooking zone can be adjusted in 9 dierent positions and will be shown on the relative
luminous display with a level from «1» to «9».
COOKING ZONE EXTENSION (Second zone)
The appliance is equipped with a double size cooking zone (Fig.8) which combines inner and outer cooking areas and
is recommended for larger cookware, large quantities of food, and home canning.
To activate the second circuit of the cooking zone select it and adjust the power then press the Zone Extension key.
The LED (G*) lights up to indicate the activation.
To disable the extension of the cooking zone press the Zone Extension key. The LED (G*) goes o.

11
USING THE COOKTOP
USINGTHE COOKTOP
GB
RESIDUAL HEAT
If the temperature of the cooking zone is still high (over 50°) after it has been switched o, the relative display will
indicate the « » symbol (residual heat). The symbol will only switch o when the burn risk in no longer present.
TIMER
This function allows you to set the time from «01» (1 minute) to «99» (99 minutes) for the automatic switch o of a
cooking zone.
To activate the Timer on a cooking zone, select it, adjust its power then press the Timer key. The corresponding LED
(I*) located on one of the corners of the Timer display blinks. At this point you can adjust the time acting on the [+]
and [-] keys.
Press the corresponding Zone Selection key to conrm the settings.The countdown is displayed on theTimer display.
Active Timers on the cooking zones are displayed with their corresponding xed LED (I*) at the corners of the Timer
display.
When time elapses the cooking zone will automatically switch o, the display will show a ashing «00» and an acoustic
signal will be heard. Press any key to stop the signals.
To disable the Timer of a cooking zone select it, then press the Timer key and use the [-] key to bring the Timer value
back to «00». Press the corresponding Zone Selection key to conrm the settings. The corresponding LED goes o.
CONTROL PANEL LOCK
Controls can be locked in order to prevent any risk of unintentional changes to the settings (children, cleaning
operations, etc.).
To activate this function press the Lock key. The relative LED (B*) will light up. The function remains active when the
appliance is switched o and on again.
To disable the Control Lock function simply press the Lock key. The relative LED will go o.
SWITCHING A COOKING ZONE OFF
To switch a cooking zone o select it by pressing Zone Selection key then press simoultaneously the [+] and [-] keys.
Alternatively press the [-] key to bring its level back to «0».
SWITCHING THE APPLIANCE OFF
To turn o the cooking top entirely hold down the On-O key.
SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that automatically
switches o the cooking zones when they have been
operating for a certain amount of time at a given
power level.
POWER LEVEL OPERATING TIME LIMIT (hours)
110
2 - 3 5
44
53
6 - 7 - 8 2
91

12 USING THE COOKTOP
USINGTHE COOKTOP
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from the cooking surface by using the special scraper supplied on
request (Fig.6).
Clean the heated area as thoroughly as possible using suitable products, and a cloth/paper, then rinse with water and
dry with a clean cloth.
Using the special scraper immediately remove any fragments of aluminium and plastic material that have unintentionally
melted on the heated cooking area, or residues of sugar or food with a high sugar content.
In this way, any damage to the cooktop surface can be prevented. Under no circumstances should abrasive sponges, or
corrosive chemical detergents, such as oven sprays or stain removers, be used.
WARNING:
STEAM CLEANERS MUST NOT BE USED.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed-out dustbin symbol on
the product reminds you of your obligation regarding separated waste collection.
Consumers should contact their local public service or their local dealer for more information on the correct disposal of
exhausted household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING THE ABOVE
WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE
ABOVEMENTIONED WARNINGS.

13
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
RU
Внимательно ознакомьтесь с содержанием
данной инструкции, так как в ней содержатся
важные инструкции относительно безопасной
установки, использования и технического об-
служивания.
Сохраните данное руководство для возможно-
го дальнейшего использования в будущем. Все
операции по электрическому подключению из-
делия должны выполняться квалифицирован-
ным специалистам в соответствии с местными
действующими нормами и правилами.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Варочная поверхность должна использо-
ваться исключительно в бытовых целях, для
приготовления и разогрева пищи. Исполь-
зование изделия в коммерческих целях, как
профессионального оборудования запре-
щается.
• Лица, не способные безопасно использо-
вать плиту в силу их физических, психиче-

14 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ских или сенсорных способностей, или же
из-за незнания правил использования, не
могут использовать варочную поверхность
без присмотра или без контроля ответствен-
ного лица.
• Дети в возрасте до 8 лет должны находиться
на безопасном расстоянии от плиты, за ис-
ключением тех случаев, когда они находятся
под постоянным наблюдением взрослого.
• Дети старше 8 лет могут пользоваться изде-
лием самостоятельно, если они обладают
соответствующими навыками. Очень важно
проинформировать детей об опасных си-
туациях, которые могут возникать в случае
неправильной эксплуатации прибора.
• Следите за детьми, которые находятся ря-
дом с прибором, и не позволяйте им играть
с ним.
• Дети не должны проводить чистку или об-
служивание плиты, если они не находятся
под наблюдением взрослого.

15
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
RU
-
! -
,
-
. -
.
: -
, -
,
, -
.
:
.
,
, .
: -
-
. , -
, -
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

16 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
. , ,
-
.
: -
, -
-
.
, -
.
: -
.
.
,
,
-
. -
.
• Опасность возникновения пожара: Не дер-
жите предметы на поверхности плиты! Ме-
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

RU
17
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
таллические посторонние предметы, такие
как ножи, вилки, ложки и крышки, не долж-
ны находиться на поверхности плиты, по-
скольку они могут раскалиться.
• Всегда выключайте конфорки после их ис-
пользования!
• Прибор не предназначен для использова-
ния с помощью внешнего таймера или от-
дельной системы дистанционного управле-
ния.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Данные инструкции предназначены для профессионального монтажника и представляют собой руководство
для процесса установки, регулировки и технического обслуживания в соответствии с действующим законода-
тельством и стандартами. Если требуется установить встроенную духовку или другое устройство, вырабатыва-
ющее тепло, непосредственно под стеклокерамическими варочными панелями, то НЕОБХОДИМО ЧТОБЫ ЭТО
УСТРОЙСТВО (духовка) И ВАРОЧНАЯ СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ БЫЛИ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ОБРАЗОМ
ИЗОЛИРОВАНЫ, таким образом, чтобы тепло, генерируемое духовкой и измеренное с правой стороны нижней
части варочной поверхности, не превышало 60°С. Несоблюдение этого условия может вызвать неправильную
работу системы СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ.
УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ
Этот бытовой прибор спроектирован для монтажа в рабочую поверхность кухни, как это показано на
рисунке 1. Предварительно уложите изоляционный материал (рисунок 2) вдоль всего периметра (размеры для
обрезки указаны на рисунке 1). Данная операция необходима для того, чтобы воспрепятствовать проникнове-
нию каких-либо жидкостей в рабочую поверхность, так как невозможно гарантировать, что поверхность, стек-
ло и их соединение будут полностью плоскими. Закрепите устройство по месту установки посредством 4 мон-
тажных скоб, учитывая при этом ширину поверхности (рисунок 4). Если нижняя часть варочной поверхности
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

18 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
после установки просматривается через нижний уровень кухонной столешницы, тогда необходимо установить
разделительную панель, учитывая указанные расстояния (рисунок 3).
Это не обязательно, если под нижней частью варочной панели располагается духовка.
ВЕНТИЛЯЦИЯ
Расстояние между варочной панелью и кухонной мебелью или кухонными принадлежностями должно гаран-
тировать достаточную вентиляцию воздуха. Не используйте варочную панель, если духовка находится в состо-
янии процесса пиролиза.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ (рисунок 5)
Прежде чем выполнить электрические подключения убедитесь в том, что:
• Параметры вашей электрической сети (напряжение, частота) соответствуют данным, указанным на та-
бличке с техническими данными, прикрепленной к нижней части данного изделия;
• Электрическая сеть имеет эффективную систему заземления в соответствии с действующим законода-
тельством и стандартами.
.
Если устройство бытовой техники поставляется без сетевого шнура и /или соответствующей вилки, исполь-
зуйте материал, подходящий по потребляемой мощности, указанной на табличке с паспортными данными и
подходящий по рабочим температурам. Если вы хотите осуществить прямое подключение к розетке, то следует
установить входной многополюсный выключатель, с минимальным размыканием контактов в 3мм и соответ-
ствующий нагрузке, указанной на табличке с паспортными данными, а также соответствующий действующим
стандартам (желтый/зеленый провод «земля» не должен размыкаться этим выключателем).
Поле монтажа устройства к данному выключателю должен быть обеспечен легкий доступ.
УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ

RU
19
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
КУХОННАЯ ПОСУДА
A. Клавиша включения / выключения
B. Клавиша блокировки панели управления
B*. Светодиод индикации функции блокировки
управления
C. Клавиша [+] увеличение мощности нагрева
D. Клавиша [-] уменьшение мощности нагрева
E. Клавиша выбора зоны нагрева
F. Индикатор зоны нагрева
G. Клавиша включения зоны расширения
G*. Светодиод индикации включения функции зоны
расширения.
H. Кнопка таймера
I. Индикатор таймера
I*. Светодиод индикации включения функции тайме-
ра зоны приготовления.
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных клавиш панели управления. Управление функ-
циями осуществляется прикосновением к сенсорным клавишам и подтверждается индикаторами и звуковыми
сигналами. Касайтесь сенсорных клавиш, не задевая при этом другие сенсорные клавиши.
При первом включении, прибор будет находиться в безопасном режиме, т.е., функция блокировки включена и
индикатор кнопки B* светится. Для того, чтобы включить плиту, необходимо отключить функцию безопасно-
сти, нажав клавишу и удерживая ее до отключения светового индикатора. Нажмите кнопку A, чтобы включить
варочную поверхность. Все индикаторы E, показывающие работу конфорок, включатся в режиме ожидания
«0». Панель управления остается включенной на 10 секунд. Если ни одна из конфорок не была включена за это
время, панель управления автоматически отключится.
Рекомендуется использовать посуду с плоским дном, диаметром равным или немного большим, чем площадь
нагрева. (Рис.7). Не используйте кастрюли с грубым, шероховатым дном, чтобы предотвратить появление цара-
пин на стеклокерамической поверхности варочной панели.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА (рисунок 8)

20 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Выберите необходимую зону нагрева с помощью соответствующей клавиши E.
Нажмите клавишу C, чтобы включить конфорку в режим работы «1» (минимальная мощность) или нажмите
кнопку D, чтобы перевести плиту в режим работы «9» (максимальная мощность). Изменяйте температуру, ипс-
пользуя кнопки Cили D.
Мощность каждой конфорки может быть установлена на 9 разных уровней и будет отображаться на светящем-
ся дисплее Gсоответствующим номером от «1» до «9».
Устройство оборудовано зоной нагрева двойного диаметра (рис. 8), Максимальный размер зоны приготовле-
ния и рекомендуется использовать для крупногабаритной посуды, большого количества продуктов или до-
машнего консервирования. Чтобы активировать второй контур зоны нагрева, выберите зону нагрева и отрегу-
лируйте мощность, затем нажмите кнопку включения увеличенной зоны. Светодиод (G*) загорается, указывая
на активацию. Для отключения зоны расширения нагрева нажмите кнопку G. Светодиод (G*) погаснет.
Если температура конфорки после выключения все еще высокая (выше 50°С), это отображается на индикаторе
соответствующим символом « » (остаточное тепло). Этот сигнал выключается только тогда, когда риск получе-
ния ожога исчезает.
Эта функция позволяет вам установить время от «01» (1 минута) до «99» (99 минут) для автоматического отклю-
чения зоны нагрева.Чтобы активировать таймер на конфорке, выберите ее, отрегулируйте мощность и нажми-
те кнопку таймера. Соответствующий светодиод (I*) расположенный в одном из углов дисплея таймера мигает.
На этом этапе вы можете настроить время, нажимая кнопки [+] и [-].
Нажмите соответствующую кнопку выбора зоны, чтобы подтвердить настройки. Обратный отсчет времени бу-
дет отображаться на индикаторе таймера. Активные таймеры на конфорках отображаются с соответствующими
фиксированными светодиодными индикаторами (I*) в углах дисплея таймера. По истечении времени конфорка
автоматически отключится, на дисплее появится мигающее значение «00» и раздастся звуковой сигнал. Нажми-
те любую кнопку, чтобы выключить сигнал.
Можно заблокировать панель управления, чтобы избежать возможности случайного изменения настроек
(дети, уборка. и т.п.).
При нажатии кнопки B, панель управления блокируется, и загорается соответствующий индикатор. Для того,
чтобы разблокировать панель управления и снова управлять процессом приготовления (напр., прервать при-
готовление), необходимо нажать кнопку B. Когда блокировка управления активна, можно выключить плиту. В
таком случае блокировка управления остается активной при последующем включении плиты.
Чтобы выключить зону нагрева, нажмите одновременно кнопки Cи Dна соответствующей конфорке, или нажи-
майте кнопку Dтех пор, пока не отобразится значение «0».
Чтобы полностью выключить варочную поверхность, нажмите кнопку A.
Table of contents
Languages:
Other Freggia Hob manuals

Freggia
Freggia HCFI32B User manual

Freggia
Freggia HCI64 User manual

Freggia
Freggia HCI640 User manual

Freggia
Freggia HB430X User manual

Freggia
Freggia HC640VGT User manual

Freggia
Freggia HP640VGT User manual

Freggia
Freggia HF640G User manual

Freggia
Freggia HCFI64 User manual

Freggia
Freggia HCG430VGTB User manual

Freggia
Freggia HCI320 User manual

Freggia
Freggia HC430VGB User manual

Freggia
Freggia HCFE32E1B User manual

Freggia
Freggia HA622 User manual

Freggia
Freggia HA640 User manual

Freggia
Freggia HH640VGTX User manual

Freggia
Freggia HB320 User manual

Freggia
Freggia HCG640VGT User manual

Freggia
Freggia HB604 User manual

Freggia
Freggia HCI430 User manual

Freggia
Freggia HC622VGB User manual