Frico ICF 20/55 User manual

Fiche technique
FR ICF55
Wiring diagrams ICF20/55
~
1234
L
~~
25
°C
M
~
Black
Blue
Red
N
L
LL
RF
230V~
NN
1
N
5678
N
L
230V~
CAR15
ICF20/55
25
°C
M
~
Black
Blue
Red
1
ICF20/55
25
°C
M
~
Black
Blue
Red
1
ICF20/55
ICF20/55 ICF20/55PE1/2,5
(L)
25
1
25
1
L
N21
NL
230V~
ICF20/55
CFR1R
25
1
5
N
NL
230V~
ICF20/55 ICF20/55
25
1
25
1
RE1,5/3/5
~
N
~
NN
~
Givare golv/
Sensor floor
Givare tak/
Sensor ceiling
Vidarekoppling/
Relay connection
Anslutning för reversering/
Connection for reverse rotation
Switch
8
ICF20/55
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 8
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
ICF 20/55
9
SE
Allmänna anvisningar
Läs noga igenom denna bruksanvisning före
installation och användning. Spara manualen
för framtida bruk.
Garantin gäller endast om Frico montage-
och bruksanvisning har följts och produkten
använts såsom däri är beskrivet.
Användningsområde
Takfläktarna används främst för att utjämna
temperaturen i lokaler med hög takhöjd. Den
varma luften som samlats under taket trycks
ner och värmen kan nyttjas i vistelsezonen.
Förlusterna genom taket minskar. Genom
luftblandningen får man även snabbare
uppvärmning av kallt gods, bättre torkförmåga
och minskad risk för kallras.
Kapslingklass ICF20: IPX0
Kapslingsklass ICF55: IPX5
Placering
Fläktarna placeras symmetriskt i lokalen för
att ge bästa temperaturfördelning. Se till att
ingen risk finns för att personer eller föremål
kan träffas av de roterande vingarna. Det
är också viktigt att inte placera fläktarna så
att de blåser rakt på människor. I allmänhet
måste fläktarna varvtalsregleras för att inte ge
upphov till drag.
Montering och elinstallation
Se fig. 1-18.
Maximal omgivningstemperatur är +40 °C.
Installationen, som ska föregås av en allpolig
brytare med ett brytavstånd om minst
3 mm, ska utföras av behörig installatör och
i enlighet med denna bruksanvisning samt
gällande föreskrifter.
Underhåll
Se fig. 19-21.
ICF20/55 är normalt underhållsfri, men ska
kontrolleras regelbundet så att den snurrar
fritt.
Viktigt! Kontrollera upphängnings-
anordningarna, så att fläktarna inte riskerar
att falla ner.
Före varje åtgärd såsom rengöring eller
underhåll, slås apparatens strömbrytare av och
dess eventuella kontakt dras ur elnätet.
Då flera fläktar används med gemensam
styrutrustning kan fläktarnas hastighet variera
något. I många fall försvinner denna skillnad
efter en viss inkörningstid (någon vecka)
men det kan också bero på att den undre
skyddskåpan sitter för hårt klämd mot fläkten,
varför denna ska kontrolleras och eventuellt
justeras
Säkerhet
Denna apparat kan användas av barn över
8 år och av personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental förmåga, och av
personer med bristande erfarenhet eller
kunskap, under förutsättning att de övervakas
eller att de får anvisningar angående säker
användning av apparaten och dess inneboende
faror. Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och underhåll skall utföras av
användaren och får inte utföras av barn utan
övervakning.
Den aktuella nätspänningen skall motsvara de
data som återges på apparatens märkskylt A
(fig. 2).
Montage- och bruksanvisning
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 9
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
ICF 20/55
10
NO
Bruksanvisning
Les nøye igjennom denne bruksanvisning før
installasjon og bruk. Spar også manualen for
fremtidig bruk.
Garantien gjelder bare dersom Fricso
monterings- og bruksanvisning er blitt
fulgt, og produktet har blitt brukt slik det er
beskrevet.
Bruksområde
Takviftene brukes først og fremst for å utjevne
temperaturen i lokaler med stor takhøyde.
Den varme luften som samles under taket
presses ned og kan brukes i oppholdssonen.
Varmen utnyttes bedre og varmetapet
mellom tak og vegger reduseres. Gjennom
luftblandningen får man også raskere
oppvarming av kalde gjenstander, bedre
tørkeevne og redusert risiko for kaldras.
Kapslingklasse ICF20: IPX0.
Kapslingklasse ICF55: IPX5
Plassering
Takviftene plasseres symmetrisk i lokalet
for å gi en best mulig temperaturfordeling.
Påse at det ikke finnes risiko for at personer
eller gjenstander kan treffes av de roterende
vingebladene. Det er også viktig å plassere
viftene slik at de ikke blåser rett på personer.
Viftens omdreiningsturtall kan reguleres
trinnløst ved hjelp av en hastighetsregulator.
Montering og elinstallasjon
Se fig. 1-18.
Maksimal omgivelsestemperatur er +40 °C.
Installasjonen, som skal ha allpolig bryter
bryter, skal utføres av godkjent installatør i
samsvar med denne bruksanvisningen, samt
gjeldende forskrifter.
Vedlikehold
Se fig. 19-21.
ICF20/55 er normalt vedlikeholdsfri, men skal
kontrolleres regelmessig slik at den roterer
fritt.
Viktig! Kontroller opphengningen, slik at
viftene ikke risikerer å falle ned.
Ved service skal apparatets strømbryter slåes
av og eventuell kontakt dras ut.
Da flere vifter brukes med samme regulering
kan viftenes hastighet variere noe. I mange
tilfeller forsvinner denne forskjellen etter en
viss innkjøringstid (noen uker), men det kan
også bety at det nedre beskyttelsesdekselet
sitter for hardt klemt mot viften, og er en
grunn til at den skal kontrolleres og eventuelt
justeres.
Sikkerhet
Dette apparatet kan brukes av barn på 8
år eller eldre, samt personer med nedsatte
fysiske, sansemessige eller psykiske evner,
eller med manglende erfaring og kunnskap,
under den forutsetning at de holdes under
oppsikt eller har fått opplæring i sikker
bruk av apparatet, og er inneforstått med
faremomentene. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
Den aktuelle nettspenningen skal motsvare de
data som angis på apparatets merkningsskilt A
(fig. 2).
Montasje- og vedlikeholdsanvisning
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 10
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
ICF 20/55
11
FI
Yleistä
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
asennusta ja käyttöä. Säilytä tämä käsikirja
tulevaa tarvetta varten.
Takuu on voimassa vain, jos kojeita
käytetään valmistajan tarkoittamalla tavalla
sekä Fricon asennus- ja käyttöohjeiden
mukaisesti.
Käyttökohteet
Kattotuulettimia käytetään pääasiassa
tasaamaan lämpötilaeroja korkeissa tiloissa.
Katonrajaan kerääntyvä lämmin ilma
painetaan niillä alaspäin, jolloin katon ja
oleskelutilan välinen lämpötilaero tasaantuu.
Näin vältetään tilojen ylilämmittäminen ja
minimoidaan rakennuksen lämpöhäviöt.
Tämän tyyppinen ilman sekoitus lämmittää
myös kylmät tavarat nopeammin, kuivattaa
paremmin ja vähentää kylmäsäteilyn vaaraa.
Kotelointiluokka ICF20: IP40.
Kotelointiluokka ICF55: IPX5
Sijoitus
Tuulettimet tulee asentaa symmetrisesti
tiloihin, joissa ne voivat tuottaa parhaan
mahdollisen lämpötilan tasauksen. Huolehdi
aina tuulettimien sijoittamisesta niin,
että niiden pyörivät siivet eivät aiheuta
vaaraa ihmisille eivätkä osu tavaroihin.
Niitä ei myöskään pidä sijoittaa niin,
että ne puhaltavat suoraan ihmisiä kohti.
Tuulettimien nopeus tulee yleensä säätää
sellaiseksi, että ne eivät aiheuta vetoa.
Tuulettimen asennus ja sähköliitännät
Katso kuva 1-18.
Korkein ympäristön lämpötila on +40 °C.
Kattotuulettim(i)en sähköasennuksen saa
tehdä vain riittävän pätevyyden omaava
henkilö, ja asennuksessa on noudatettava
voimassa olevia määräyksiä.
Huolto ja kunnossapito
Katso kuva 19-21.
ICF20/55 on yleisesti ottaen huoltovapaa,
mutta se tulee tarkastaa säännöllisesti.
Tärkeää! Tarkista ripustuskorvakkeet
tuulettimen putoamisvaaran välttämiseksi.
Katkaise laitteesta virta pääkatkaisimella ja
irrota pistoke virtalähteestä ennen laitteen
puhdistusta tai huoltotöitä.
Kun useampia laitteita ohjataan yhteisellä
ohjaimella, tuulettimien nopeudet saattavat
poiketa toisistaan. Useimmissa tapauksissa
nämä erot häviävät, kun tuulettimet ovat
käyneet jonkin aikaa (viikon verran). Toinen
syy voi olla, että alempi suojakansi on
puristettu liian tiukasti tuulettimen päälle;
säädä kantta tarvittaessa.
Turvallisuus
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi
kokemusta tai tietoa, saavat käyttää
laitetta vain, jos heille on opastettu laitteen
turvallinen käyttö ja he ymmärtävät sen
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna lasten
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta valvomatta.
Varmista sähkösyötön soveltuvuus kyltissä
A (kuva 2) mainituille puhaltimen teknisille
arvoille.
Asennus- ja käyttöohje
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 11
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
ICF 20/55
12
GB
General Instructions
Read these instructions carefully before
installation and use. Keep this manual for
future reference.
The guarantee is only valid if the units
are used in the manner intended by the
manufacturer and in accordance with the
Frico mounting and operating instructions.
Areas of use
Roof fans are chiefly used to even out the
temperature in premises with high ceilings.
The warm air that collects under the ceiling is
pressed down so that it can heat the occupied
areas underneath. Warm air escape via the
ceiling are thereby reduced. This form of
air mixing also has a quicker heating effect
on cold goods, makes for better drying, and
reduces the risk of cold irradiation.
Enclosure class ICF20: IPX0
Enclosure class ICF55: IPX5
Placement
The fans should be placed symmetrically
in the premises where they can provide
optimum temperature spread. Make sure
the fans are always installed where there is
no risk to people or of contact with objects
from the rotating blades. Nor should they be
placed where they blow air directly on people.
Generally fan speed should be regulated so
that they don’t cause draughts.
Fan installation and electrical connection
See fig. 1-18.
Max. surrounding temperature is +40 °C.
The roof fan(s) should only be wired by a
competent electrician and in accordance with
the latest edition of IEE wiring regulations.
Service and maintenance
See fig. 19-21.
ICF20/55 is basically maintenance free, but
should be checked on a regular basis.
Important! Check the hanging brackets to
avoid the risk of the fan falling down.
Before cleaning the unit or carrying out
maintenance operations, turn the main switch
off and remove the plug from the power
supply.
When several units are controlled with a
common control device the fan speed could
differ from one unit to another. In most cases
these differences will disappear when the fans
have been running for some time (about a
week). Another reason could be that the lower
protective cover is squeezed to tight to the fan,
adjust the coves if necessary.
Safety
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Specifications for the power supply must
correspond to the electrical data on data plate
A (fig. 2).
Assembly and operating instructions
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 12
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
ICF 20/55
13
FR
Généralités
Lire attentivement les présentes consignes
avant l’installation et l’utilisation. Conserver
ce manuel à des fins de consultation
ultérieure.
La garantie n'est valide que si l'utilisation
des appareils est conforme aux indications
du fabricant ainsi qu'aux consignes
d'installation et d'utilisation de Frico.
Zones d’utilisation
Les destratificateurs sont surtout utilisés pour
homogénéiser la température dans les locaux
hauts de plafond. La quantité d'air chaud
s'emmagasinant au plafond est renvoyée
vers le bas pour chauffer les zones occupées.
Ainsi, la quantité d’air chaud s’échappant du
plafond est réduite. Ce mélange d’air entraîne
un réchauffement plus rapide des produits,
un séchage accéléré et un risque diminué de
parois froides.
Classe de protection ICF20 : IPX0
Classe de protection ICF55 : IPX5
Emplacement
Les destratificateurs sont placés de manière
symétrique pour garantir une répartition
optimale de la température. Veiller à ce que
l’emplacement du destratificateur respecte
la sécurité des personnes et que les pales ne
puissent pas heurter d’objets en tournant.
S’assurer aussi que l’air ne souffle pas
directement sur les personnes. En général, la
vitesse du ventilateur doit être régulée pour
empêcher un trop fort mouvement de l’air.
Installation du ventilateur
et branchement électrique
Cf. illustrations 1-18.
Température environnante maximum :
+ 40 °C.
L'installation doit être réalisée par un
installateur qualifié, conformément à la
réglementation sur les branchements
électriques en vigueur dans son édition la plus
récente.
Entretien et maintenance
Cf. illustrations 19-21.
En principe l’IFC20/55 ne nécessite pas
de maintenance, mais il doit être inspecté
régulièrement.
Important ! Vérifier les suspensions pour
éviter tout risque de chute du destratificateur.
Avant de nettoyer l’appareil ou d’effectuer
une opération de maintenance, éteindre
l’interrupteur principal et débrancher
l’alimentation.
Lorsque plusieurs appareils sont contrôlés
avec le même dispositif, la vitesse du
destratificateur peut varier d’une unité à
l’autre. La plupart du temps, ces différences
disparaissent lorsque les destratificateurs
fonctionnent depuis quelque temps (environ
une semaine). Autre raison possible :
le couvercle de protection inférieur est
comprimé sur le destratificateur, l’ajuster si
nécessaire.
Sécurité
Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser
cet appareil, tout comme les personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, si une personne les a conseillés
ou formés à son utilisation et aux dangers
possibles. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être confiés aux
enfants sans surveillance.
Les spécifications sur l’alimentation électrique
doivent correspondre aux caractéristiques
indiqués sur le plaque A (fig.2)
Consignes de montage et mode d'emploi
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 13
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
ICF 20/55
14
DE
Allgemeine Anweisungen
Lesen Sie diese Anleitung vor Installation und
Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie
diese Anleitung zum Nachschlagen auf.
Die Garantie gilt nur, wenn die Geräte
in der vom Hersteller angegebenen Art
und Weise und gemäß der Montage- und
Betriebsanleitung von Frico verwendet
werden.
Einsatzbereiche
Deckenlüfter werden hauptsächlich zum
Temperaturausgleich in Gebäuden mit
hohen Decken eingesetzt. Die sich unter
der Decke ansammelnde warme Luft wird
nach unten gedrückt und kann die tiefer
liegenden Aufenthaltsbereiche erwärmen.
Warmluftverluste über den Deckenbereich
werden dadurch reduziert. Diese Art der
Luftvermischung führt auch zu einer
schnelleren Erwärmung kalter Gegenstände,
sorgt für eine schnellere Trocknung und
reduziert das Risiko kalter Abstrahlungen.
Schutzart ICF20: IPX0
Schutzart ICF55: IPX5
Montageposition
Die Lüfter sollten symmetrisch im Gebäude
verteilt werden, um eine möglichst
gleichmäßige Temperaturverteilung
sicherzustellen. Es ist ebenfalls
sicherzustellen, dass die Lüfter dort installiert
werden, wo sie keine Personen gefährden oder
mit anderen Objekten in Kontakt kommen
können. Sie sollten auch nicht so platziert
werden, dass der Luftstrom direkt auf
Personen gerichtet ist. Im Allgemeinen sollte
die Lüftergeschwindigkeit so reguliert werden,
dass kein Zug verursacht wird.
Lüfterinstallation und elektrischer Anschluss
Siehe Abb. 1 - 18.
Die maximale Umgebungstemperatur beträgt
+40° C.
Die Deckenlüfter dürfen nur durch einen
erfahrenen Elektriker gemäß der neuesten
IEE-Richtlinie angeschlossen werden.
Service, Reparaturen und Wartung
Siehe Abb. 19-21.
Die Geräte ICF 20/55 sind grundsätzlich
wartungsfrei, sollten aber regelmäßig überprüft
werden.
ACHTUNG! Überprüfen Sie die
Deckenhalterungen des Lüfters, um die
Gefahr des Herabfallens zu vermeiden.
Schalten Sie den Hauptschalter vor einer
Reinigung oder Wartung des Gerätes aus und
ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Wenn mehrere Geräte über einen
gemeinsamen Regler gesteuert werden,
können die Lüftergeschwindigkeiten
voneinander abweichen. In den meisten Fällen
verschwinden diese Unterschiede nach einer
gewissen Laufzeit von allein (nach etwa einer
Woche). Ein weiterer Grund könnte eine zu
fest angezogene untere Schutzabdeckung
sein, gegebenenfalls ist die Abdeckung neu zu
justieren.
Sicherheit
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder
Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen
verwendet werden, sofern sie bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden
oder eine gründliche Einweisung in die sichere
Verwendung des Geräts erhalten haben und
mit den mit der Verwendung verbundenen
Gefahren vertraut sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Spezifikation der Spannungsversorgung muss
den elektrischen Daten am Typenschild A
entsprechen (Fig. 2).
Montage- und Betriebsanleitung
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 14
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
ICF 20/55
15
RU
Общие положения
Внимательно прочитайте настоящую
инструкцию перед монтажом и
эксплуатацией завес. Храните Инструкцию
в надежном месте для последующего
использования в случае необходимости.
Гарантийные обязательства
поддерживаются только в случае
соблюдения положений настоящей
Инструкции.
Область применения
Потолочные вентиляторы
преимущественно используются для
выравнивания температур в помещениях
с высокими потолками. Теплый воздух,
который собирается под потолком
нагнетается вниз так, чтобы выровнялась
температура по высоте помещения. Теплый
воздух опускается и тем самым снижаются
потери тепла через потолок и снижаются
затраты на обогрев.
Класс защиты ICF20: IPX0.
Класс защиты ICF55: IPX5.
Установка
Потолочные вентиляторы равномерно
располагаются в помещении и их
использование дает эффект оптимального
распределения температур. Убедитесь,
что в местах установки вентиляторов
отсутствует возможность случайного
контакта вращающихся лопастей с
посторонними предметами. Не следует
располагать там, где воздушный поток
будет воздействовать на людей. Скорость
вращения следует регулировать таким
образом, чтобы работа вентиляторов не
вызывала бы сквозняков.
Установка потолочных вентиляторов и
электроподключение
Смотри рисунки 1-18.
Макс. температура окружающей среды
+40 °C.
Электрическое подключение должно
осуществляться квалифицированным
электриком в соответствии с действующими
нормами и стандартами.
Эксплуатация и обслуживание
Смотри рисунки 19-21
Потолочные вентиляторы ICF20/55 не
требуют обязательного технического
обслуживания, но периодически необходим
внешний осмотр.
Внимание! Во избежание падения,
регулярно осматривайте места крепления
основания вентилятора к потолочным
конструкциям.
Прежде, чем приступить к любым работам
по сервисному обслуживанию, отключите
автомат защиты и выдерните вилку кабеля
питания из розетки.В случае, если скорость
вращения вентиляторов регулируется с
одного пульта управления, их скорости
могут незначительно отличаться. Обычно
это проходит после недельного срока
эксплуатации.
Другой причиной разных скоростей
вращения может быть то, что винты
крепления нижних защитных крышек
слишком сильно затянуты. Ослабьте винты
в случае необходимости.
Меры безопасности
Настоящий прибор не предназначен для
использования детьми до 8 лет, людьми не
прошедшими специальный инструктаж или
лицами с ограниченной дееспособностью,
если только они не сопровождаются
или не инструктируются персоналом,
ответственным за их безопасность. Дети
не должны иметь свободного доступа к
данному прибору. В случае, если дети
привлекаются к чистке или техническому
уходу за прибором, необходим строгий
контроль со стороны лица, ответственного
за их безопасность.
Характеристики питающей сети должны
соответствовать параметрам, указанным на
информационной табличке А (рис.2)
Инструкция по установке и эксплуатации
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 15
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
ICF 20/55
16
PL
Zalecenia ogólne
Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję należy zatrzymać do przyszłych
konsultacji.
Urządzenia podlegają gwarancji wtedy i tylko
wtedy, gdy są montowane, podłączane i
eksploatowane zgodnie z zaleceniami producenta
oraz instrukcji montażu i obsługi firmy Frico.
Zastosowanie
Wentylatory sufitowe stosuje się głównie do
wyrównywania temperatury w budynkach z
wysokimi pomieszczeniami. Gromadzące się pod
sufitem ciepłe powietrze jest kierowane w dół,
aby mogło ogrzać dolne partie pomieszczenia.
W ten sposób ogranicza się jego ucieczkę przez
sufit. Ta forma mieszania powietrza przyspiesza
również nagrzewanie chłodnych przedmiotów,
zwiększa skuteczność suszenia i obniża ryzyko
promieniowania zimna.
Stopień ochrony ICF20: IPX0
Stopień ochrony ICF55: IPX5
Umieszczenie
Wentylatory należy umieszczać w budynkach
symetrycznie, aby mogły zapewnić optymalne
rozchodzenie się temperatury. Należy dopilnować,
aby wentylatory zawsze były instalowane
w miejscach, gdzie ich łopatki nie stanowią
zagrożenia dla osób ani przedmiotów. Nie należy
instalować ich tam, gdzie strumień powietrza
będzie skierowany bezpośrednio na ludzi.
Generalnie, prędkość wentylatora należy tak
ustawić, aby nie powodował przeciągów.
Instalacja i podłączenie elektryczne
wentylatora
Patrz rys. 1-18.
Maks. temperatura otoczenia wynosi +40°C.
Wentylatory sufitowe powinny być podłączane
tylko przez kompetentnego elektryka, zgodnie z
obowiązującymi przepisami elektrycznymi.
Obsługa i konserwacja
Patrz rys. 19-21.
Choć urządzenie ICF20/55 jest praktycznie
bezobsługowe, należy je regularnie sprawdzać.
Ważne! Należy sprawdzać zaczep, aby wykluczyć
ryzyko upadku wentylatora.
Przed czyszczeniem urządzenia lub wykonaniem
czynności konserwacyjnych, należy wyłączyć
wyłącznik główny i wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilającego.
Jeśli wiele urządzeń jest sterowanych przez
wspólne urządzenie sterujące, prędkość
poszczególnych wentylatorów może być różna.
W większości przypadków te różnice znikną po
pewnym czasie pracy (około tygodnia). Kolejną
przyczyną może być zbyt mocne dociśnięcie
pokrywy ochronnej do wentylatora. W razie
potrzeby należy to poprawić.
Bezpieczeństwo
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,
nie mające odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały
przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i zdają sobie sprawę z występujących
zagrożeń. Dzieci nie powinny używać urządzenia
do zabawy. Czyszczenie i konserwacja prowadzona
przez użytkownika nie powinny być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Parametry zasilania elektrycznego muszą
odpowiadać podanym na tabliczce A (rys. 2)
Instrukcja obsługi i montażu
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 16
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022

Fiche technique
FR ICF55
2016-05-19 VT
Main office
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Box 102
SE-433 22 Partille mailbo[email protected]
Sweden www.frico.se
For latest updated information and information
about your local contact: www.frico.se
SIRET : 444 448 898 00015 Fax : 03 88 08 67 39 www.protoumat.fr 20
FRICO / PROTOUMAT | FR ICF55 | 11/2022
Table of contents
Languages:
Other Frico Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Euramco Safety
Euramco Safety RAMFAN GX200 owner's manual

U-Line
U-Line H-9818 quick start guide

Minka-Aire
Minka-Aire ULTRA Instruction manual warranty certificate

Parrot Uncle
Parrot Uncle F6237110 Installation & operating instructions

Vortice
Vortice M 10/4 Instruction booklet

emerio
emerio FN-108784.1 instruction manual