Fridja f10 User manual

f10 handheld
garment steamer
www.fridja.com
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH 02 | FRANÇAIS 12 | DEUTSCH 22
ESPAÑOL 32 | iTALIANO 42

2 3
Fridja HaNdHELd GarmENt StEamErENGLiSH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Fridja f10 handheld garment steamer! This product has been
designed and manufactured to give you years of trouble free service at home and when
travelling! Please take time to read these instructions prior to use - they have been written
to ensure you get the very best from your purchase.
As with any new electrical product please allow several hours of use before all
components have acclimatised themselves with your surroundings and settled into
optimum operation.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Number: f10 | Gross Weight: 873g | Water Tank Capacity: 260ml
Steam Output Time: 45 Seconds | Input Voltage: 220-240 V 50/60 Hz
Output Power: 1500W | Instruction Booklet: 1.1
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................4
YOUR FRIDJA STEAMER ............................................................. 5
HOW TO OPERATE................................................................. 6
ACCESSORIES ..................................................................... 7
TROUBLESHOOTING ...............................................................8
PLUG SAFETY......................................................................8
GUARANTEE.......................................................................10

4 5
Fridja HaNdHELd GarmENt StEamErENGLiSH
SAFETY INSTRUCTIONS
Please retain these instructions for future reference. Only use the appliance as described
in this manual to avoid fire or electric shock. Do not use the appliance for any purpose
other than that for which it is designed.
When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed.
Check that the voltage indicated on the rating plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by a qualified engineer in order to avoid a hazard. Ensure
that the supply cord is kept away from heat or sharp edges that could cause damage.
Steam produced by the unit is hot. Care must be taken to avoid scalding or other injuries.
Do not shake the appliance during use to avoid hot water splashing out. Never immerse
the unit, power cord or plug in water or any other types of liquid. The appliance must be
unplugged from the power supply after use and during any maintenance or setting up
such as cleaning, refilling tank or attaching accessories. Avoid tilting the appliance during
operation to prevent water spillage.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, unless they
have been given supervision and instruction in the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Do not leave the appliance unattended whilst connected to
the mains power supply. Children should be supervised to ensure they never play with
the appliance. Never aim steam at a human or animal.
Do not add chemicals or detergents (other than those officially approved by Fridja) to
the water as this may damage the appliance or make it unsafe. Distilled or demineralised
water is recommended.
Never attempt to steam clothing while it being worn. Always point the appliance away
from the body. Never operate the steamer without filling the water tank. Always check the
water level before use and during operation.
Do not use on suede, velvet, leather, vinyl, plastic or any steam sensitive materials. If unsure,
test first on a small, discreet part of the material. Use the delicate fabrics guard for sensitive
fabrics.
The steamer head and accessories will become hot during use. Do not touch them or
attempt to change the accessories until they have cooled sufficiently. Always allow the
appliance to cool completely and drain the water tank and water reservoir before re-
filling with water, cleaning or storing.
This appliance contains no user-serviceable parts. All repairs should only be carried out by
a qualified engineer. Improper repairs may place the user at risk of harm.
YOUR FRIDJA STEAMER
1. Stainless Steel Panel
2. Steamer Head
3. Steam Trigger
4. Handle
5. Water Level Indicator
6. Power On/Off Button
7. Indicating Light
8. Water Inlet Cover
9. Water Bottle Adaptor
10. Collar Press
11. Portable Hanger
12. Delicate Fabric Guard

6 7
Fridja HaNdHELd GarmENt StEamErENGLiSH
HOW TO OPERATE
1. Ensure the power cord is disconnected from the power outlet.
2. Unscrew the water tank from the main body if it is attached. Unplug the water
inlet cover on the underside of the water tank and add water. Do not exceed the
maximum amount of water in the tank. Place the water inlet cover back to secure the
water in the tank. Screw the tank back in place using the padlock guides. Never turn
the steamer on with an empty tank or disconnected with the tank.
3. Plug the unit in to a suitable power outlet and hold the power button on for three
seconds. The light will illuminate blue briefly, then flash red whilst the unit heats up
the water.
4. When the f10 is ready to use, the indicator light will turn to blue. This means the
steam is ready and the stainless steel plate is hot.
5. The steam trigger is now ready to be pulled and the f10 will begin steaming. The
steam trigger can be pressed manually, or held down by sliding down the trigger
after being pulled.
6. Run the steamer head over clothes repeatedly until the creases soften and
disappear. With your free hand, pull material taut. Steam works best when the
material is held straight. See the Fridja YouTube Channel for videos!
7. The unit will cut out after 8 minutes of continuous use to cool. Wait 15 seconds and
turn back on to continue steaming.
8. When you are finished, press and hold the on/off button to turn the f10 off.
ACCESSORIES
Water Bottle Adaptor (9)
• Place the adaptor onto a bottle of water
to use instead of the water tank.
• Enjoy travelling a little lighter!
Collar Press (10)
• Place the collar press underneath the
collar of a shirt with the button done up.
• Press the steamer head against the
collar press for a sharp finish.
Portable Hanger (11)
• Use the portable hanger to hang clothes
up for easy steaming.
• Unfold the hanger to transform to a full
sized hanger.
Delicate Fabric Guard (12)
• When steaming a delicate fabric, use the
delicate net guard to stop the heated
metal plate touching the material.
• Always use the delicate net guard on
sensitive materials.
CAUTION:
Some fabrics like leather, suede and velvet may not be suitable for
steaming. If you are unsure, steam a discreet part of the item to test that it
does not damage the fabric before steaming the entire item. Never lay the
garment steamer on its side. Always turn the steamer off when not in use.
CAUTION:
To avoid injury, do not fit attachments whilst the unit is operational or hot.

8 9
Fridja HaNdHELd GarmENt StEamErENGLiSH
Problem Reason Solution
Unit fails to steam, light
does not turn on
Steamer is not plugged
in
Plug the unit into a suitable
power outlet and turn on if
applicable
Unit fails to steam Water storage tank is
empty
Fill the water storage tank
Water spills from the tank Too much water in the
tank
Make sure the water tank has
been filled between MIN and
MAX
Loud humming or
pumping sound
Not enough water in
the tank
Turn the unit off and fill the
tank
The steamer does not
seem to be removing
creases easily
Practice technique Hold the steamer in an
upright position and stretch
the fabric downward to
ensure best results.
PLUG SAFETY
The appliance is fitted with a 13 amp plug. In the event of having to change the fuse in
the plug supplied, a 13 amp ASTA approved (BS 1363) fuse must be used. Should the plug
need to be replaced for any reason, proceed as described below. The wires in the mains
lead are coloured in accordance with the following code:
• The wire coloured green and yellow must be connected to the terminal marked
with the letter “E” or by the Earth symbol or coloured green and yellow. Under no
circumstances should either the Neutral or Live be connected to the earth terminal
• The wire coloured blue or black must be connected to the terminal “N”. Under no
circumstances should either the Earth or Live be connected to the Neutral terminal.
TROUBLESHOOTING • Under no circumstances should either the Earth or Neutral be connected to the Live
terminal.
• Upon completion there must be no cut, or stray strands of wire present and the cord
clamp must be secure over the outer sheath. If in doubt please contact a qualified
engineer for advice.
NONREWIREABLE MAINS PLUG
If your appliance is supplied with a non-rewireable plug fitted
to the mains lead and should the fuse need replacing, you
must use an ATSTA approved one (comforming to BS1362) of
the same rating. If in doubt, consult a qualified electrician.
If you need to remove the plug – DISCONNECT IT FROM
THE MAINS and then cut off the mains lead and immediately
dispose of it safely. Never attempt to re-use the plug or insert
it into a socket outlet as there is a danger of an electric shock.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories should not be
disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of waste and recycle
them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take these items
for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.

10 11
Fridja HaNdHELd GarmENt StEamErENGLiSH
GUARANTEE
This guarantee is applicable for goods bought directly from Fridja Ltd. If you purchased
your steamer from another vendor please contact them.
If by chance you are unhappy with your purchase, please contact us within seven days of
delivery for a refund. Returned items must be in unused condition with all supplied Fridja
accessories and packaging. You are responsible for the condition of your goods until they
reach us, so pack your items carefully to prevent damage in transit. Worn, damaged or
incomplete returns will not be eligible for a refund and will be returned to you.
All our goods are supplied with a 12 month warranty from the date of purchase, covering
defects in materials and workmanship under conditions of normal use and maintenance.
If your goods develop a fault within this period, we will repair or replace the item. If we
cannot do this we will refund your actual purchase price. If goods become defective
within three months of delivery, we will pay for collection of the items and delivery of the
replacement. After this time, we will not pay to collect items. In the unlikely event that your
goods arrive damaged, please inform us within 24 hours of delivery, including photos of
the damage. The claim will be assessed, and if approved we will arrange for the goods to
be collected and we will replace or refund as necessary.
It is your responsibility to securely package items for their safe return to us using a
trackable service. Not doing so will void your warranty.
This guarantee is subject to the following provisions:
• The product must be correctly installed and operated in accordance with the
instructions contained in these operating instructions.
• This guarantee does not cover accidental damage or misuse.
• This guarantee will be rendered invalid if the product is resold or has been damaged
by inexpert repairs. The manufacturers disclaim any liability for incidental or
consequential damages.
This guarantee is in addition to, and does not diminish, your statutory or legal rights.

12 13
Défroisseur vapeur à main friDjafranÇais
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté notre défroisseur vapeur à main Fridja f10! Ce
produit a été conçu et fabriqué pour vous offrir des années de service sans problème à la
maison et lors de vos voyages! Prenez le temps de lire ces instructions avant de l’utiliser -
elles ont été écrites pour vous assurer de tirer le meilleur parti de votre achat.
Comme avec tout nouveau produit électrique, laissez-vous plusieurs heures d’utilisation
avant que tous les composants ne se soient acclimatés a votre environnement et qu’ils
fonctionnement de façon optimale.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Numéro du modèle: f10 | Poids brut: 873 g | Capacité du réservoir d’eau: 260 ml
Temps de sortie de la vapeur: 45 secondes | Tension à l’entrée: 220-240 V 50/60 Hz
Puissance à la sortie: 1500W | Livret d’instructions: 1.1
TABLES DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SECURITE ..........................................................14
VOTRE DEFROISSEUR VAPEUR .......................................................15
COMMENT L’UTILISER ..............................................................16
ACCESSORES......................................................................17
DEPANNAGE ......................................................................18
SECURITE DES PLUGS...............................................................18
GARANTIE........................................................................20

14 15
Défroisseur vapeur à main friDjafranÇais
CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez conserver ces instructions en tant que référence pour le futur. Utilisez uniquement
l’appareil comme décrit dans ce manuel pour éviter tout incendie ou choc électrique.
N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de sécurité de base doivent
toujours être respectées. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
corresponde bien à celle proposée sur le réseau local avant de connecter l’appareil
à l’alimentation sur secteur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation soit placé loin d’une source de chaleur ou de bords tranchants qui
pourraient l’endommager.
La vapeur produite par l’unité est chaude. Des précautions doivent être prises pour éviter
les brûlures ou autres blessures. Ne pas secouer l’appareil pendant l’utilisation pour éviter
les éclaboussures d’eau chaude. Ne plongez jamais l’appareil complètement sous l’eau,
ne le branchez pas dans l’eau ou tout autre type de liquide. L’appareil doit être débranché
de son alimentation après utilisation et pendant toute maintenance ou installation, comme
le nettoyage, le remplissage du réservoir ou la fixation des accessoires. Évitez de basculer
vers l’avant ou l’arrière l’appareil pendant le fonctionnement pour éviter tout déversement
d’eau.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de connaissances, à moins d’avoir reçu une supervision et des
instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur entourage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à l’alimentation sur secteur.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent jamais avec l’appareil. Ne
dirigez jamais la vapeur sur un humain ou un animal. N’ajoutez pas de produits chimiques
ou de détergents (autres que ceux qui sont officiellement approuvés par Fridja) dans l’eau
car cela risque d’endommager l’appareil ou de le rendre dangereux. On recommande
l’eau distillée ou déminéralisée.
N’utilisez jamais la fonction vapeur lorsque vous portez l’habit que vous souhaitez
défroisser. Toujours pointer l’appareil loin du corps. Ne faites jamais fonctionner le
défroisseur vapeur sans remplir le réservoir d’eau. Vérifiez toujours le niveau d’eau avant
utilisation et pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser sur du daim, du velours, du cuir,
du vinyle, du plastique ou tout matériau sensible à la vapeur. Si vous ne savez pas, tester
d’abord sur une petite partie discrète du matériau. Utilisez le protège-tissus délicat pour
les tissus sensibles. La tête et les accessoires du défroisseur vapeur deviendront chaud
pendant l’utilisation. Ne les touchez pas ou ne tentez pas de changer les accessoires
jusqu’à ce qu’ils aient suffisamment refroidi. Toujours laisser refroidir complètement
l’appareil et vidanger le réservoir d’eau avant d’y remettre de l’eau, de le nettoyer ou de
l’entreposer.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Toutes les réparations
ne doivent être effectuées que par une personne qualifiée. Des réparations incorrectes
peuvent mettre l’utilisateur en danger.
VOTRE DEFROISSEUR VAPEUR
1. Panneau en acier inoxydablel
2. Tête vapeur
3. Déclencheur de vapeur
4. Poignée
5. Indicateur de niveau d’eau
6. Bouton Marche / Arrêt
7. Lumière indicatrice
8. Couvercle d’entrée d’eau
9. Adaptateur de bouteille d’eau
10. Presse à col
11. Suspension portative
12. Tissus délicats

16 17
Défroisseur vapeur à main friDjafranÇais
COMMENT L’UTILISER
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant.
2. Dévissez le réservoir d’eau du corps principal s’il est fixé. Débranchez le couvercle
d’entrée d’eau sur le dessous du réservoir d’eau et ajoutez de l’eau. Ne pas dépasser
la quantité maximale d’eau dans le réservoir. Placez le couvercle d’entrée d’eau vers
l’arrière pour sécuriser l’eau dans le réservoir. Visser le réservoir en place en utilisant
les guides pédagogiques. Ne jamais allumer le défroisseur vapeur avec un réservoir
vide ou non connecté au réservoir.
3. Branchez l’appareil sur une prise de courant appropriée et maintenez le bouton
d’alimentation enfoncé pendant trois secondes. Le voyant s’allumera brièvement en
bleu, puis il y aura un flash rouge pendant que l’appareil chauffe l’eau.
4. Lorsque le f10 est prêt à l’emploi, le témoin lumineux devient bleu. Cela signifie que
la vapeur est prête et la plaque en acier inoxydable est chaude.
5. Le déclencheur de vapeur est maintenant prêt à être utilisé et le f10 commence
à fumer. La gâchette à vapeur peut être pressée manuellement ou maintenue
enfoncée en faisant glisser la gâchette après avoir été tirée.
6. Faites fonctionner la tête de vapeur sur les vêtements à maintes reprises jusqu’à ce
que les plis se ramollissent et disparaissent. Avec votre main libre, tirez et tendez
le matériau. La vapeur fonctionne mieux lorsque le matériau est maintenu droit.
Consultez la chaîne YouTube de Fridja pour voir les vidéos!
7. L’appareil se coupe après 8 minutes d’utilisation en continue pour se refroidir.
Attendez 15 secondes et recommencez pour continuer à l’utiliser.
8. Lorsque vous avez terminé, maintenez le bouton marche / arrêt enfoncé pour
éteindre le f10.
Certains tissus comme le cuir, le daim et le velours peuvent ne pas la vapeur. Si vous
n’êtes pas sûr, vaporisez une partie discrète de l’objet pour vérifier qu’il n’abîme pas
le tissu avant de vaporiser l’objet tout entier. Ne placez jamais le vaporisateur sur son
côté. Toujours éteindre le vaporisateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
ACCESSOIRES
Adaptateur de bouteille d’eau (9)
• Placez l’adaptateur sur une bouteille d’eau
si vous souhaitez l’utiliser à la place du
réservoir d’eau.
• Profitez-en de voyager un peu plus léger!
Presse A Col (10)
• Placez le presse à col sous le collier d’une
chemise avec le bouton réglé.
• Appuyer sur la tête à vapeur contre le
collier pour une finition nette.
Suspension Portative (11)
• Utilisez le cintre portatif pour accrocher les
vêtements pour faciliter l’absorption de la
vapeur.
• Déplier le cintre pour vaporiser des tissus
de tailles différentes.
Tissus Delicat (12)
• Lorsque vous vaporisez un tissu délicat,
utilisez le protecteur de filet délicat pour
empêcher la plaque métallique brûlante
de toucher le matériau.
• Toujours utiliser le protecteur de filet
délicat sur des matériaux sensibles.
Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des accessoires pendant que l’appareil est
opérationnel ou chaud.

18 19
Défroisseur vapeur à main friDjafranÇais
Problème Raison Solutions
L’appareil ne chauffe pas,
la lumière ne s’allume pas
Le vaporisateur n’est
pas branché
Branchez l’appareil sur une
prise de courant appropriée
et allumez le cas échéant
L’appareil a du mal a
chauffer
Le réservoir d’eau est
plein
Remplissez le reservoir d’eau
L’eau s’écoule du réservoir Il y a trop d’eau dans le
réservoir
Vérifiez que l’eau soit bien
comprise entre MIN et MAX
Bruit de bourdonnement
et de pompage
Il n’y a pas assez d’eau
dans le réservoir
Eteignez l’appareil et
remplissez-le d’eau
Le vaporisateur ne semble
pas éliminer les plis
facilement
Consultez le manuel Tenez le vaporisateur de
façon verticale et étirez le
tissu vers le bas pour vous
assurer de meilleurs résultats.
PLUG SECURISE
L’appareil est équipé d’une prise de 13 ampères. En cas de modification du fusible dans
la fiche fournie, un fusible homologué ASTA de 13 ampères (BS 1363) doit être utilisé. Si la
prise doit être remplacée pour quelque raison que ce soit, procédez comme décrit ci-
dessous. Les fils d’alimentation sont colorés conformément au code suivant:
• Le fil de couleur vert et jaune doit être connecté au terminal marqué par la lettre “E”
ou par le symbole Terre ou coloré vert et jaune. En aucun cas,ceux Neutral ou Live
ne doit être connecté au terminal terrestre
• •Lefilbleuounoirdoitêtreconnectéàlaborne“N”.EnaucuncaslaTerreouleLive
ne doivent être connectés au terminal neutre
DEPANNAGE • En aucun cas, les fils Terre et Neutre ne doivent être connectés au terminal Live.
• À la fin, il ne doit pas y avoir de coupe, ou des fils égarés présents et la bride du
cordon doit être fixée sur la gaine extérieure. En cas de doute, veuillez contacter une
personne qualifiée pour obtenir des conseils.
PLUG NON REUTILISABLE ONREWIREABLE
i votre appareil est fourni avec une fiche non réutilisable installée
sur le fil d’alimentation et si le fusible doit être remplacé, vous
devez utiliser un ATSTA approuvé (de formeBS1362) de la
même note. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Si vous devez retirer la fiche - DÉCONNECTEZ-LA DU SECTEUR,
puis couper le cordon d’alimentation et débarrassez-vous
en immédiatement. N’essayez jamais de réutiliser la fiche
ou de l’insérer dans une prise de courant car il y a un risque
d’électrocution
ÉLIMINATION CORRECTE DE CE PRODUIT DÉ
CHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
C’est marqué sur le produit, les accessoires ou les indications
écrites que le produit et ses accessoires électroniques ne doivent
pas être éliminés avec d’autres déchets ménagers à la fin de
leur vie professionnelle. Pour éviter d’éventuels dommages à
l’environnement ou la santé humaine via l’élimination incontrôlée
des déchets, séparez vous de ces déchets au bon endroit et
recyclez-les de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les utilisateurs
doivent contacter soit le détaillant où ils ont acheté ce produit,
soit leur mairie, pour savoir où et comment ils peuvent poser ces
déchets pour un recyclage respectueux de l’environnement. Les
utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et
vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et
ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets commerciaux à jeter.

20 21
Défroisseur vapeur à main friDjafranÇais
GARANTIES
Cette garantie s’applique aux produits achetés directement auprès de Fridja Ltd. Si vous avez
acheté votre vaporisateur chez un autre fournisseur, veuillez les contacter.
Si vous n’êtes pas satisfait de votre achat, contactez-nous dans les sept jours après la livraison
pour un remboursement. Les articles retournés doivent être inutilisés avec tous les accessoires
et dans l’emballage fourni par Fridja. Vous êtes responsable de l’état de vos biens jusqu’à ce
qu’ils nous reviennent, alors, traitez-les soigneusement pour éviter tout dommage. Les retours
usés, endommagés ou incomplets ne seront pas admissibles à un remboursement et vous
seront retournés.
Tous nos produits sont fournis avec une garantie de 12 mois à compter de la date d’achat,
couvrant les défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation et
d’entretien normales. Si vos produits développent un problème durant cette période, nous les
réparerons ou les remplacerons. Si nous ne pouvons pas le faire, nous vous rembourserons
votre prix d’achat réel. Si les marchandises deviennent défectueuses dans les trois mois suivant
la livraison, nous collecterons les articles et nous nous chargerons de les remplacer. Après
cette période, nous ne paierons pas pour collecter les articles. Dans le cas improbable où
vos produits arrivent déjà endommagés, veuillez nous en informer dans les 24 heures suivant
la livraison, y compris avec des photos du dommage. La réclamation sera évaluée et, si elle
est approuvée, nous organisons la collecte des marchandises et nous les remplacerons ou
rembourserons si nécessaire.
Il est de votre responsabilité de bien emballer les articles pour leurs retours et de les sécuriser à
l’aide d’un service de suivi. Ne pas le faire annulera votre garantie.
Pour organiser le retour de votre article, veuillez contacter: [email protected]. Cette garantie est
assujettie aux dispositions suivantes:
•Leproduitdoitêtrecorrectementinstalléetutiliséconformémentauxinstructionscontenues
dans ce mode d’emploi.
•Cettegarantienecouvrepaslesdommagesaccidentelsoulamauvaiseutilisation.
•Cettegarantieserarendueinvalidesileproduitestrevenduouaétéendommagépar
des réparations non professionnelles. Les fabricants déclinent toute responsabilité pour des
dommages collatéraux ou accidentels.
Cette garantie s’ajoute à, et ne diminue pas, vos droits statutaires ou légaux.

22 23
FRIDJA TRAGBARES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKEDEUTSCH
EINLEITUNG
Danke, dass Sie dieses Fridja f10 tragbare Dampfgerät für Kleidungsstücke gekauft haben!
Dieses Produkt wurde entworfen und hergestellt, um Ihnen Zuhause oder auf Reisen Jahre
reibungslosen Betriebes zu bieten! Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Anweisungen vor
der Benutzung zu lesen - sie wurden geschrieben, um sicherzustellen, dass Sie das Beste
von Ihrem Kauf haben.
Wie bei neuen elektrischen Produkten räumen Sie bitte mehrere Nutzungsstunden ein bis
alle Bestandteile sich mit Ihrer Umgebung akklimatisiert haben und sich auf den optimalen
Betrieb eingestellt haben.
TECHNISCHE ANGABEN
Modellnummer: f10 I Gesamtgewicht: 873g I Wassertank-Kapazität: 260ml
Dampfausstoß-Zeit: 45 Sekunden I Eingangsspannung: 220-240 V 50/60 Hz
Ausgangsleistung: 1500W I Anleitungsheft: 1.1
INHALTE
SICHERHEITSANWEISUNGEN.......................................................24
IHR FRIDJA DAMPFGERÄT ..........................................................25
INBETRIEBNAHME.................................................................26
ZUBEHÖR ........................................................................27
PROBLEMBEHANDLUNG...........................................................28
SICHERHEIT DES STECKERS ........................................................28
GARANTIE........................................................................30

24 25
FRIDJA TRAGBARES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKEDEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bitte heben Sie diese Anweisungen zum zukünftigen Nachschlagen auf. Benutzen Sie das
Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben, um Feuer oder einen elektrischen Schock
zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als solche, für die es
entworfen wurde.
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. Überprüfen Sie, dass die auf dem
Leistungsschild angegebene Spannung mit der Ihres örtlichen Anschlusses
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel von Hitze oder
scharfen Kanten ferngehalten wird, die es beschädigen können.
Der von dem Gerät erzeugte Dampf ist heiß. Es ist darauf zu achten, um Verbrennungen
oder andere Verletzungen zu vermeiden. Das Gerät während der Benutzung nicht
schütteln, um das Herausspritzen von Wasser zu vermeiden. Das Gerät muss vom
Strom getrennt werden nach der Benutzung und während jeglicher Wartung oder
Einstellung, wie Reinigung, Auffüllen des Tanks oder Anbringen von Zubehör. Vermeiden
Sie das Kippen des Gerätes während des Betriebs, um das Verschütten von Wasser zu
verhindern.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung oder Wissen bestimmt, außer unter Aufsicht und nach Einweisung in
die Nutzung des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Lassen Sie das Gerät in eingestecktem Zustand nicht unbeaufsichtigt. Kinder sollten stets
beaufsichtigt werden, sodass diese nicht mit dem Gerät spielen. Zielen Sie den Dampf
niemals auf Menschen oder Tiere. Fügen Sie dem Wasser keine Chemikalien oder
Reinigungsmittel hinzu (außer die offiziell von Fridja zugelassenen), da dies das Gerät
beschädigen oder unsicher machen kann. Es wird destilliertes oder entmineralisiertes
Wasser empfohlen.
Versuchen Sie nie Kleidung zu bedampfen, während Sie getragen wird. Richten
Sie das Gerät immer vom Körper weg. Benutzen Sie das Dampfgerät nie ohne den
Wassersammelbehälter zu befüllen. Überprüfen Sie immer den Wasserstand vor der
Benutzung und während des Betriebs.
Nutzen Sie es nicht an Wildleder, Samt, Leder, Vinyl, Plastik oder anderen
dampfempfindlichen Materialien benutzen. Wenn Sie sich unsicher sind, testen Sie
zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle des Materials. Nutzen Sie den Schutz für feine
Materialien um sensible Stoffe zu schützen.
Der Kopf und das Zubehör des Dampfgeräts werden während der Nutzung heiß.
Berühren Sie diese nicht und versuchen Sie nicht das Zubehör zu wechseln, bis dieses
ausreichend abgekühlt ist. Lassen Sie das Gerät stets komplett abkühlen und gießen Sie
das Wasser aus dem Tank und dem Reservoir aus, bevor Sie es mit Wasser befüllen,
Reinigen oder Lagern.
Dieses Gerät umfasst durch den Nutzer zu wartende Teile. Alle Reparaturen sollten nur
durch einen qualifizierten Ingenieur ausgeführt werden. Unangemessene Reparaturen
könnten den Nutzer einem Risiko aussetzen.
IHR FRIDJA DAMPFGERÄT
1. Edelstahl Panel
2. Kopf des Dampfgeräts
3. Dampfauslöser
4. Griff
5. Indikator des Wasserlevels
6. Ein/Aus-Knopf
7. Indizierendes Licht
8. Abdeckung der Wassereinfuhr
9. Wasserflaschenadapter
10. Manschettenpresse
11. Tragbarer Aufhänger
12. Schutz delikater Stoffe

26 27
FRIDJA TRAGBARES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKEDEUTSCH
INBETRIEBNAHME
1. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel aus der Steckdose ausgesteckt ist.
2. Nehmen Sie den Wassertank vom Hauptgerät, sollte dieser angebracht sein.
Schrauben Sie die Ventilkappe an der Unterseite des Wassertanks ab und befüllen
Sie ihn mit Wasser. Übersteigen Sie nicht die maximale Wassermenge im Tank.
Schrauben Sie die Ventilkappe wieder fest und stecken Sie den Wassertank wieder
auf das Gerät. Schalten Sie das Dampfgerät niemals mit einem leeren Wassertank
oder unverbundenem Tank ein
3. Stecken Sie das Gerät in eine passende Steckdose ein und drücken Sie für drei
Sekunden den Ein/Aus-Knopf. Das Licht leuchtet kurz blau auf und blinkt dann rot,
während die Einheit das Wasser erhitzt.
4. Wenn das blaue Licht erleuchtet, ist der f10 bereit für die Nutzung. Das bedeutet, dass
das Dampfgerät bereit ist und die Edelstahlplatte heiß ist.
5. Der Dampfauslöser ist nun bereit gezogen zu werden und der f10 beginnt zu
dampfen. Der Dampfauslöser kann manuell gedrückt werden oder nach unten
gehalten werden, indem der Auslöser nach dem Drücken nach unten geschoben
wird.
6. Führen Sie den Dampfkopf wiederholt über die Kleidung, bis sich die Falten weichen
und verschwinden. Ziehen Sie mit Ihrer freien Hand am Material. Der Dampf
funktioniert, wenn das Material gerade gehalten wird. Werfen Sie einen Blick auf den
Fridja YouTube Kanal für Videos!
7. Nach 8 Minuten der kontinuierlichen Nutzung schaltet sich die Einheit zum Abkühlen
aus. Warten Sie 15 Sekunden um diese wieder einzuschalten und den Dampf
fortzufahren.
8. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die An-/Aus-Knopf um den f10 auszuschalten.
Einige Stoffe, wie Leder, Wildleder und Samt sind nicht für das Bedampfen geeignet.
Wenn Sie sich unsicher sind, bedampfen Sie einen unauffälligen Teil des Stückes,
um zu testen, dass der Stoff nicht beschädigt wird, bevor Sie das komplette Stück
bedampfen. Legen Sie das Dampfgerät für Kleidungsstücke niemals auf die Seite.
Schalten Sie das Dampfgerät immer aus, wenn Sie dieses nicht nutzen.
ZUBEHÖR
Wasserflaschenadapter (9)
• Platzieren Sie den Adapter auf einer
Wasserflasche um diese statt dem Wassertank
zu nutzen.
• Genießen Sie ein etwas leichteres Reisen!
Manschettenpresse (10)
• Platzieren Sie die Manschettenpresse unter
der Manschette des Hemds, mit dem Knopf
nach oben.
• Drücken Sie den Kopf des Dampfgeräts
für eine pfiffige Veredelung gegen die
Manschettenpresse
Tragbarer Aufhänger (11)
• Nutzen Sie den tragbaren Aufhänger
um Kleidung für ein einfaches Dampfen
aufzuhängen.
• Falten Sie den Aufhänger auseinander, um
einen vollständigen Aufhänger zu erhalten.
Schutz delikater Stoffe (12)
• Nutzen Sie beim Dampfen von delikaten
Stoffen den delikaten Netzschutz, sodass
die beheizte Metallplatte das Material nicht
berührt.
• Nutzen Sie den delikaten Netzschutz immer
auf sensiblen Materialien.
Um Verletzungen zu vermeiden, montieren Sie kein Zubehör während das
Gerät in Betrieb oder heiß ist

28 29
FRIDJA TRAGBARES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKEDEUTSCH
Problem Grund Lösung
Einheit dampft nicht, Licht
schaltet sich nicht ein
Dampfgerät ist nicht
eingesteckt
Stecken Sie die Einheit in eine
geeignete Steckdose und
schalten Sie dieses ein
Einheit dampft nicht Wassertank ist leer Füllen Sie den Wassertank auf
Wasser läuft aus dem Tank
aus
Zu viel Wasser im Tank Versichern Sie sich, dass
das Wasser im Wassertank
zwischen MIN und MAX liegt
Lautes Brummen oder
Pumpgeräusche
Nicht genug Wasser
im Tank
Schalten Sie die Einheit aus
und füllen Sie den Tank
Das Dampfgerät scheint
die Falten nicht einfach zu
entfernen
Üben Sie die Technik Halten Sie das Dampfgerät
in einer aufrechten Position
und dehnen Sie den Stoff
nach unten, sodass beste
Ergebnisse sichergestellt
werden.
SICHERHEIT DES STECKERS
Das Gerät ist mit einem 13 Amp. Stecker ausgestattet. Falls es vorkommen sollte, dass Sie die Sicherung
im mitgelieferten Stecker wechseln müssen, muss eine 13 Amp. und von der ASTA genehmigte (BS
1363) Sicherung benutzt werden. Muss der Stecker aus irgendeinem Grund ausgetauscht werden,
gehen Sie wie unten beschrieben vor. Die Kabel im Netzkabel sind in Übereinstimmung mit dem
folgenden Code gefärbt:
• Das grün und gelb gefärbte Kabel muss verbunden werden mit der Anschlussklemme, die mit
dem Buchstaben „E“ markiert ist oder dem Erdsymbol oder grün und gelb gefärbt ist. Unter
keinen Umständen darf der Nullleiter oder das stromführende Kabel mit der Erdungsklemme
verbunden werden.
• Das grün und gelb gefärbte Kabel muss verbunden werden mit der Anschlussklemme, die mit
dem Buchstaben „E“ markiert ist oder dem Erdsymbol oder grün und gelb gefärbt ist.
TROUBLESHOOTING • Unter keinen Umständen sollte Earth oder Neutral mit dem Live terminal verbunden sein.
• Lassen Sie das Gerät nach Beendigung nicht herrenlos mit den Kabeln stehen. Die Kabelklemme
muss über dem äußeren Mantel gesichert werden. Sollten Sie Zweifel haben, so bitten Sie einen
qualifizierten Ingenieur um Rat.
NICHT NEU VERDRAHTBARER NETZSTECKER
Wenn Ihr Gerät mit einem ans Netzkabel angeschlossenen, nicht neu
verdrahtbarem Stecker ausgestattet ist und die Sicherung ausgetauscht
werden muss, müssen Sie einen von der ASTA genehmigten benutzen
(entsprechend BS1362) mit derselben Leitung. Im Zweifelsfall fragen Sie
einen qualifizierten Elektriker.
Wenn Sie den Stecker entfernen müssen – TRENNEN SIE IHN VOM
STROMNETZ und schneiden Sie dann das Netzkabel ab und entsorgen Sie
es sicher. Versuchen Sie nie den Stecker wieder zu benutzen oder in eine
Steckdose einzustecken, da die Gefahr eines elektrischen Schocks besteht.
RICHTIGE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES ELE
KTRO & ELEKTRONIKALTGERÄTE
Diese Kennzeichnung auf einem Produkt, Zubehör oder
Informationsmaterial zeigt an, dass das Produkt und sein elektronisches
Zubehör am Ende seiner Betriebsdauer nicht mit dem anderen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte
Müllentsorgung zu verhindern, trennen Sie diese Gegenstände von
anderen Arten von Müll und recyceln Sie diese verantwortungsbewusst,
um die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen zu
fördern. Haushalte sollten entweder den Verkäufer kontaktieren,
bei dem sie dieses Produkt gekauft haben, oder ihre örtliche
Gemeindeverwaltung, für Angaben, wo und wie sie diese Gegenstände
für umweltfreundliches, sicheres Recyceln entgegennehmen können.
Gewerbliche Nutzer sollten ihren Zulieferer kontaktieren und die
Bedingungen des Kaufvertrages überprüfen. Dieses Produkt und sein
elektronisches Zubehör sollten nicht mit anderem oder gewerblichem
Müll zur Entsorgung gemischt werden.

30 31
FRIDJA TRAGBARES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKEDEUTSCH
GARANTIE
Diese Garantie ist gültig für Produkte, die direkt von Fridja gekauft wurden. Wenn Sie Ihr
Dampfgerät bei einem anderen Händler gekauft haben, kontaktieren Sie bitte diesen.
Falls es vorkommen sollte, dass Sie mit Ihrem Kauf unglücklich sind, kontaktieren Sie uns
bitte innerhalb von vierzehn Tagen ab Lieferung für eine Rückgabe. Zurückgegebene
Artikel müssen in unbenutztem Zustand sein mit dem ganzen mitgelieferten Fridja-
Zubehör und Verpackung. Sie sind verantwortlich für den Zustand Ihrer Güter bis sie uns
erreichen, verpacken Sie Ihre Artikel also sorgfältig, um Schäden während des Transports
zu vermeiden. Benutzte, beschädigte oder unvollständige Rückgaben sind nicht
erstattungsfähig und werden an Sie zurückgeschickt.
Alle Ihre Waren sind ausgestattet mit einer 12 monatigen Gewährleistung ab dem
Kaufdatum, die Defekte in Material und Verarbeitung abdeckt unter der Voraussetzung
von normalem Gebrauch und Instandhaltung. Falls an Ihrer Ware in diesem Zeitraum
ein Mangel auftritt, reparieren oder ersetzen wir den Artikel. Falls dies nicht möglich
ist, erstatten wir Ihren tatsächlichen Kaufpreis. Falls Waren innerhalb von drei Monaten
ab Lieferung einen Defekt aufweisen, zahlen wir für die Abholung der Artikel und die
Ersatzlieferung. Nach diesem Zeitraum zahlen wir nicht für die Abholung von Artikeln. In
dem unwahrscheinlichen Fall, dass Ihre Waren beschädigt ankommen, informieren Sie uns
bitte innerhalb von 24 Stunden ab Lieferung, inklusive Fotos des Schades. Der Anspruch
wird untersucht und im Falle einer Bewilligung wird die Abholung der Waren veranlasst
und wir ersetzen oder erstatten je nach Bedarf.
Es liegt in Ihrer Verantwortung die Artikel sicher zu verpacken für ihre sichere
Rücksendung zu uns und einen nachverfolgbaren Dienst zu benutzen. Bei Nichtbeachtung
verfällt Ihre Gewährleistung. Um die Rücksendung Ihrer Artikel zu veranlassen kontaktieren
Diese Garantie unterliegt den folgenden Bestimmungen:
• Das Produkt muss korrekt montiert und benutzt werden in Übereinstimmung mit den
in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen.
• Diese Garantie deckt nicht versehentliche Beschädigung oder missbräuchliche
Verwendung ab.
• Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird oder durch
unfachmännische Reparaturen beschädigt wird. Die Hersteller lehnen jegliche
Haftung für Neben- oder Folgeschäden ab.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen und rechtlichen Ansprüchen und
schränkt diese nicht ein.

32 33
VAPORIZADOR DE ROPA PORTATIL FRIDJAESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
T¡Gracias por haber comprado este vaporizador de ropa Fridja f10! Este producto ha sido
Diseñado y fabricado para darle años de servicio sin problemas en casa y estando de
viaje! Por favor, tómese un tiempo para leer estas instrucciones previo a la utilización. Se
han escrito para asegurarle que obtiene lo mejor de su compra.
Al igual que con cualquier nuevo producto eléctrico, por favor utilice el producto varias
horas antes de que todos los componentes se aclimaten a su entorno y se establezcan
en un funcionamiento óptimo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: f10 | Peso: 873g | Capacidad de tanque de agua: 260ml
Tiempo de salida de vapor: 45 Segundos | Voltaje de entrada: 220-240 V 50/60 Hz
Poder de salida: 1500W | Folleto de instrucciones: 1.1
CONTENTS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...................................................34
TU VAPORIZADOR FRIDJA .........................................................35
COMO OPERAR ..................................................................36
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SOLUCION DE PROBLEMAS .......................................................38
SEGURIDAD DE ENCHUFE .........................................................38
GARANTIA .......................................................................40

34 35
VAPORIZADOR DE ROPA PORTATIL FRIDJAESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Guarde estas instrucciones para futuras referencias. Utilice el aparato como se describe en
este manual para evitar incendios o descargas eléctricas. No utilice el aparato para ningún
otro propósito que no sea el propósito para el que está diseñado.
Cuando utilice electrodomésticos se deben seguir siempre precauciones básicas de
seguridad. Compruebe que la tensión indicada en la placa de características corresponde
a la de la red local antes de conectar el aparato a la fuente de poder. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un ingeniero calificado para evitar
riesgos. Asegúrese de que el cable de alimentación se mantenga alejado del calor o de
bordes afilados que podrían causar daños.
El vapor producido por la unidad está caliente. Se debe tener cuidado para evitar
escaldar u otras lesiones. No agite el aparato durante el uso para evitar salpicaduras de
agua caliente. Nunca sumerja la unidad, el cable de alimentación o el enchufe en agua o
cualquier otro tipo de líquido. El aparato debe desenchufarse de la fuente de alimentación
después de su uso y durante cualquier mantenimiento o ajuste como hacer una limpieza,
rellenar el tanque o sujetar los accesorios. Evite inclinar el aparato durante el funcionamiento
para evitar derrames de agua.
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia o
conocimiento, a menos que hayan sido supervisados e instruidos en el uso del aparato por
una persona responsable por su seguridad. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté
conectado a la red eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
nunca juegan con el aparato. Nunca apunte el vapor a un ser humano o animal.
No agregue productos químicos o detergentes (que no sean los aprobados oficialmente
por Fridja) al agua ya que esto puede dañar el aparato o hacer que no sea seguro. Se
recomienda el uso de agua destilada o desmineralizada.
Nunca trate de vaporizar la ropa mientras la esté usando. Siempre apunte el aparato lejos
del cuerpo. Nunca haga funcionar el vaporizador sin llenar el tanque de agua. Compruebe
siempre el nivel del agua antes de usarlo y durante el funcionamiento.
No utilice en gamuza, terciopelo, cuero, vinilo, plástico o cualquier material sensible al
vapor. Si no está seguro, pruebe primero con una parte pequeña y discreta del material.
Utilice el protector de telas delicadas para tejidos sensibles.
La cabeza del vaporizador y los accesorios se calentarán durante el uso. No los toque ni
intente cambiar los accesorios hasta que se hayan enfriado lo suficiente. Permita siempre
que el aparato se enfríe completamente y drene el tanque de agua y la reserva de agua
antes de volver a llenarlo con agua, limpiarlo o almacenarlo.
Este aparato no contiene piezas que el usuario pueda reparar o dar mantenimiento.
Todas las reparaciones sólo deben ser realizadas por un ingeniero calificado. Las
reparaciones indebidas pueden poner al usuario en riesgo de daño.
TU VAPORIZADOR FRIDJA
1. Panel de acero inoxidable
2. Cabeza del vaporizador
3. Gatillo disparador del vapor
4. Manija
5. Indicador de nivel de agua
6. Botón de encendido/apagado
7. Luz indicadora
8. Cubierta de entrada de agua
9. Adaptador de botella de agua
10. Prensa
11. Percha portátil
12. Protector de tela delicada

36 37
VAPORIZADOR DE ROPA PORTATIL FRIDJAESPAÑOL
COMO OPERAR
1. Asegurarse de que el cable de alimentación esté desconectado del enchufe.
2. Desatornillar el tanque de agua del cuerpo si este está puesto. Desconectar la
cubierta de entrada de agua de la parte de abajo del tanque de agua y añada agua.
No exceder la cantidad máxima de agua del tanque. Poner la cubierta de la entrada
de agua de nuevo para asegurar el agua dentro del tanque. Atornille el tanque de
regreso en su lugar usando las guías. No encienda el vaporizador con el tanque de
agua vacío, o si este está desconectado.
3. Conecte la unidad a una toma de corriente adecuada y mantenga pulsado el botón
de encendido durante tres segundos. La luz se iluminará en azul brevemente, luego
parpadeará en rojo mientras la unidad calienta el agua.
4. Cuando el f10 esté listo para usar, la luz indicadora se iluminará en azul. Esto significa
que el vapor está listo y la placa de acero inoxidable está caliente.
5. El disparador de vapor está ahora listo para ser accionado y el f10 comenzará a
vaporizar. El gatillo de vapor se puede presionar manualmente, o mantenerse
presionado deslizando hacia abajo el gatillo después de haber sido tirado.
6. Coloque la cabeza del vapor sobre la ropa varias veces hasta que las arrugas
se suavicen y desaparezcan. Con su mano libre, tire del material tenso. El vapor
funciona mejor cuando el material se mantiene recto. ¡Vea el canal de YouTube de
Fridja para ver los videos!
7. La unidad se cortará después de 8 minutos de uso continuo para enfriarse. Espere 15
segundos y vuelva a encenderlo para continuar utilizando el vaporizador.
8. Cuando haya terminado, mantenga presionado el botón de encendido / apagado
para apagar el f10.
PRECAUCIÓN:
Algunas telas como cuero, gamuza y terciopelo pueden no ser adecuadas
para el vaporizador. Si no está seguro, utilice vapor en una parte discreta
del artículo para probar que no daña la tela antes de vaporizar el artículo
entero. Nunca coloque el vaporizador de ropa de lado. Apague el
vaporizador cuando no esté en uso.
ACCESORIOS
Adaptador de botella de agua (9)
• Coloque el adaptador en una botella de
agua para usar en lugar del tanque de agua.
• ¡Disfrute viajar un poco más ligero!
Prensa (10)
• Coloque la prensa debajo del cuello de una
camisa con el botón hacia arriba.
• Presione la cabeza del vaporizador contra la
prensa del cuello para obtener un acabado
marcado.
Percha portátil (11)
• Use la percha portátil para colgar la ropa y
facilitar la vaporización.
• Despliegue la percha para transformarla en
una percha de tamaño completo.
Protector de tela delicada (12)
• Al vaporizar un tejido delicado, use el
protector de tela delicada para detener la
placa de metal caliente que toca el material
• Utilice siempre la protección de tela en
materiales sensibles.
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones, no coloque los accesorios mientras la unidad esté en
funcionamiento o si está caliente.

38 39
VAPORIZADOR DE ROPA PORTATIL FRIDJAESPAÑOL
Problema Razón Solución
La unidad no expulse
vapor, luz no enciende
Vaporizador no está
conectado
Conecte la unidad en
una Fuente de poder y
enciéndala si es posible
Unidad no expulsa vapor Tanque de
almacenamiento de
agua está vacío
Llene el tanque de agua
Agua se derrama del
tanque
Exceso de agua en el
tanque
Asegúrese que el tanque de
agua se ha llenado entre el
MIN y MAX
Zumbido o sonido de
bombeo ruidoso
No hay suficiente agua
en el tanque
Apague la unidad y llene el
tanque
El vaporizador no parece
estar quitando pliegues
fácilmente
Técnica practica Sostenga el vaporizador
en posicion vertical y estire
la tela hacia abajo para
garantizar los mejores
resultados.
SEGURIDAD DE ENCHUFE
El aparato está equipado con un enchufe de 13 amperes. En caso de tener que cambiar
el fusible en el enchufe suministrado, se debe utilizar un fusible aprobado por ASTA de 13
amperes (BS 1363). Si el enchufe necesita ser reemplazado por cualquier motivo, proceda
como se describe a continuación. Los hilos del cable están coloreados de acuerdo con
el siguiente código::
• El cable de color verde y Amarillo deben estar conectados a la terminal marcada
con la letra “E” o con el símbolo de “tierra”, o de color verde y Amarillo. Bajo ninguna
circunstancia se debe conectar el Neutral o Live a la terminal de “tierra”.
TROUBLESHOOTING • El cable de color azul o negro debe estar conectado a la terminal “N”. Bajo ninguna
circunstancia debe conectarse la tierra o live a la terminal Neutral. Bajo ninguna
circunstancia, la tierra o Neutro deberán de estar conectados a la terminal live.
• UAl finalizar, no debe de haber cortes, ni hilos sueltos presentes y la abrazadera del
cable debe estar segura sobre la vaina externa. En caso de tener dudas, favor de
contactar a un ingeniero calificado para obtener asesoría.
ENCHUFE PRINCIPAL NO RECABLEABLE
Si su electrodoméstico se suministra con un enchufe no re-
cableable instalado en el cable de alimentación y si el fusible
necesita ser reemplazado, debe usar un fusible aprobado
por ATSTA (conformando a BS1362) de la misma clasificación.
En caso de cualquier duda, consulte a un electricista
calificado Si necesita retirar el enchufe - DESCONECTE
DE LA RED DE ALIMENTACION y luego corte el cable de
alimentación y deséchelo inmediatamente por su seguridad.
Nunca intente volver a reusar el enchufe o insértelo en una
toma de corriente ya que existe el peligro de una descarga
eléctrica.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
DESECHOS ELÉCTRICOS Y EQUIPOS ELECTRÓNICOS
Esta marca en el producto, los accesorios o la literatura indica que
el producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse con
otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o la salud humana de la disposición
incontrolada de residuos, por favor separe estos artículos de otros
tipos de residuos y recíclelos responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios
del hogar deben ponerse en contacto con el comerciante donde
adquirieron este producto, o con la oficina de su gobierno local,
para obtener detalles sobre dónde y cómo pueden llevar estos
artículos para que su reciclaje ambientalmente sea seguro. Los
usuarios empresariales deben contactar a su proveedor y verificar
los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto
y sus accesorios electrónicos no deben mezclarse con otros
productos comerciales para su disposición.
Table of contents
Languages:
Other Fridja Steam Cleaner manuals