Funtek MT12 User manual

ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
USER MANUAL
PRECAUTIONS
PRODUCT CONFIGURATION
INSTALL TRANSMITTER BATTERIES
(1) Small parts. Keep out of reach of small children.
(2) Please operate in an open eld without any wave interference.
(3) When transmitter is low in power, please stop and change batteries immediately.
(4) On backout after the removal,please do not place discarded to avoid contamination sanitation.
(5) Please store the car and the transmitter in a dry and cool environment.
(6) Keep away from re, hot or humid environment.
(7) If car battery is wet, be sure to wipe and dry it completely to avoid any damage.
1. Remove the battery cover by loosening the screw on the
back of the transmitter with the included screwdriver.
(Figure 1)
2. lnstall 2 x 1.5VAA batteries (not included) in correct
polarities. (Figure 2)
3. Close the battery cover and tighten the screw.(Figure 3)
NOTICE
- When installing batteries,please make sure the battery
polarity is aligned with the battery holder polarity.
- Do not mix new and old batteries,
or batteries of different types Figure 1
Car Transmitter
User Manual
Direction-controlled
Wheel
Hex
Wrench
Phillips
Screwdriver
Li-Ion baterry
pack
Charger
Figure 2 Figure 3

- 2 - - 3 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
COMPONENT WARRANTY PERIOD
PLEASE READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY !
Please note this is a high-quality hobby product and not a toy. Therefore, it is necessary that children under 8 years are
supervised by an adult. The guardians and / or parents have the responsibility to provide the appropriate guidance and
supervision of the minors .
This product has a 90 day warranty, which is only guaranteed to the original purchaser. The warranty valid only to
products that have been purchased from an authorized Hobbytech dealer. Warranty claims will be processed only with
a valid proof of purchase / receipts. If within the warranty period, a portion of the product fails due to manufacturing
defects, then it is within the discretion of Imodel to repair it or replace it. The decision to repair or replace the part will
be taken by Imodel. After use, we do not oer new for old warranty.
WARRANTY DISCLAIMER
This high performance model was made with highest attention and care and should be treated with respect. Excluded
from the warranty are components that have been damaged by wrong installation, mishandling, accident, operation,
maintenance, lack of maintenance and care, as well as abuse and / or repair attempts. Furthermore excluded from the
guarantee are wearing parts such as fuses and batteries, visual impairments, shipping -, transport costs.
WARRANTY CLAIM
Please contact your dealer with the warranty claim and / or repair. Your dealer and Imodel will make an proper decision
that will help you as soon as possible. For invalid warranty claims you may be charged for the processing costs before
the parts are returned. All repairs which are necessary by negligence or abuse are bill in advance. In case you decide
that you not want to repair your product then Imodel editing and reserves the right to charge shipping costs .
DECLARATION OF CONFORMITY IN ACCORDANCE WITH THE RADIO &
TELECOMMUNICATIONS TERMINAL EQUIPMENT (R&TTE) DIRECTIVE 1999/5EC.
Sarl Imodel
5 place de Rome
13006 Marseille
France
Declares that he following product : Remote control model MT12
Item # FTK-MT12/GR & FTK-MT12/OR
Equipment class: 1
Complies with the essential requirements and other relevant provisions of
the FTEG (Article 3 of the R&TTE directive)
• Protection of health and safety of the user and any other person,
(article 3.1a of the Directive)
Standards applied: EN 62479:2010
• The essential requirements of the
Electromagnetic Compatibility Directive (article 3.1b)
Standards applied: EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
• Eective use of the radio spectrum/
orbital resource so as to avoid harmful interference (article 3.2).
Standards applied: EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Manufacturer Address: Sarl Imodel
5 place de Rome
13006 Marseille
France
Date of issue: August 28, 2015
This product must not be disposed
of with other waste. Instead, it is the
user’s responsibility to dispose of their
waste equipment by handing it over
to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate
collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help
to conserve natural ressources and ensure
that it is recycled in a manner that protects
human health and the environment.
Help us to protect the environment and
respect our ressources !
i.A.

- 3 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
CHARGE AND INSTALL RECHARGEABLE BATTERY PACK
CHARGER / BATTERY PACK / CIRCUIT BOARD PRECAUTIONS
1. Connect the lithium-iron battery pack to the charger
(Figure4),note the charge light turns green.
Insert the charger into the outlet (Figure 5),note the charger
Iight turns red - indicating it’s charging.
When charging is completed, charger light turns green again.
1.To prevent the lithium-iron battery pack from being charged over -voltage,
which could lead to damage or explosion, the charger uses a voltage limit
protection device.And to maintain the battery pack’s charging capacity and
performance, we suggest not to charge it continuously for more than 24 hours.
2.The battery uses a low voltage and power over-discharge protection device.
When the battery is over-discharged,a re-charged is required to active the
battery again. It is recommended that you remove the battery and turn the
switch to OFF position when the car is not being used.
3.The circuit board uses a overheating protection function.When the circuit
board is overheated, the car will be disabled (not moving forward/backward)
for 3-6 seconds before being restored.
3. Connect the sockets of the rechargeable battery packand
the car in correct polarities, then insert the batteryinto the
battery compartment. (Figure 7)
2. Loosen the latches of the battery cover on the bottom of the
car,then removethe battery cover. (Figure 6)
4. Close and secure the battery coverby tightening the latches.
(Figure 8)
Figure 4
Figure 6
Figure 8
Power Light Power Switch (Figure 7)
Figure 5

- 5 -- 4 - - 5 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
TRANSMITTER OPERATION AND MINITRIM
CONTROLLING THE CAR
1. Place the steering wheel on the transmitter
2. Pair the frequency of the car and the transmitter
(a) When being paired for the rst time, both the car and the
transmitter have to be turned on within 3 seconds to pair
the frequency. (During pairing,the LEDs on the car and the
transmitter will ash; they will turn solid once pairing is
successful)
(b) When pairing the frequency,please don’t let anything
touch accelerator,ensure that the accelerator position does
not appear deviation.
c) In case pairing is not successful,please turn off both the car
and the transmitter, and repeat the pairing process above.
NOTE: LED will ash when power is low on
the car or the transmitter, pleasa recharge or
replace the batteries before continuing. 4. While pressing on accelerator,turn the steering wheel at
the same time to turn the car left or right. (Figure 15)
3. Pull nger down on accelerator to move the car forward,
push nger up to move the car backward. (Figure 14).
When the chassis switch is
turned on and the front tyres are
not staight, use the steering trim
to adjust the postition.
When the car left driving, steering trim should be
adjusted clockwise (Figure 11). When the car right driving, steering trim should
be adjusted anticlockwise (Figure 12).
1. STEERING WHEEL OPERATION
3. STEERING L/R ADJUSTER: RESTORE STRAIGHT DRIVING WHEN THE CAR CANNOT MOVE FORWARD IN ASTRAIGHT LINE
2. MINITRIM OPERATION
Figure 11 Figure 12
Figure 13
Figure 14
Back
Turn
Right
Turn
Left
Power
Light
Power
Switch
Power
Switch
Front
Figure 15

- 5 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
- 5 -
MANUEL D’UTILISATION FR
ATTENTION
CONFIGURATION DU PRODUIT
INSTALLATION DES BATTERIES DE L’ÉMETTEUR
(1) Contient des petites pièces qui pourraient être avalées par les enfants.
(2) Utiliser en champ libre, sans interférence d’ondes.
(3) Lorsque les batterie de l’émetteur sont faibles, arrêter immédiatement et changer les batteries.
(4) Ne pas se débarrasser n’importe où des éléments de l’emballage an d’éviter la pollution de l’environnement.
(5) Conserver le modèle et l’émetteur dans un endroit frais et sec.
(6) Tenir à l’écart du feu, de la chaleur et de l’humidité.
(7) Si la batterie a été mouillée, s’assurer de bien l’essuyer et de la sécher complètement.
1. Retirer le couvercle de batterie en desserrant les vis
à l’arrière de l’émetteur à laide du tournevis fourni
(Figure 1).
2. Insérer 2 piles 1.5V AA (non fournies) en respectant
les polarités (Figure 2).
3. Remettre en place le couvercle de batterie et serrer
les vis (Figure 3).
ATTENTION
- Ne pas mélanger des batteries anciennes
avec des neuves
- Ne pas mélanger différents types de piles Figure 1
Monster
Truck Emetteur
Manuel
d’utilisation
Volant
de direction
Clé
hexagonale
Tournevis
cruciforme
Pack de batterie
Lithium-Ion
Chargeur
Figure 2 Figure 3

- 6 - - 7 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LES LIGNES CI-DESSOUS :
A partir de la date d’achat, le produit est couvert par une garantie de 90 jours couvrant les composants. Si durant cette
période, une des pièces composant votre produit (hormis les pièces de transmission) possède un défaut de fabrication
réellement constaté par notre service technique, la pièce sera réparée ou échangée. Une fois cette nouvelle pièce utilisée,
elle ne sera plus garantie.
Il est important de savoir que ce produite n’est en aucun cas un jouet, il est recommandé aux moins de 8 ans uniquement
sous la surveillance d’un adulte. Il est de la responsabilité des parents ou du tuteur de garantir que les moins de 8 ans ont
une supervision nécessaire.
Lors de l’utilisation, si vous vous apercevez qu’il existe un problème avec le produit, il est de la responsabilité de l’acquéreur
de rechercher et de corriger le problème avant de causer des dommages plus importants.
NON GARANTIE
Ce produit est un modèle de haute performance et sophistiqué, il sera dans tous les cas traité avec soins et respect. Au
niveau conception et choix des matières, tout a été fait pour vous apporter un produit endurant et robuste. Toutefois, lors
d’utilisation sévère et anormale, il est possible de casser et d’endommager les pièces composantes le modèle.
La garantie ne couvre pas l’usure normale d’un produit ni la casse résultant de son utilisation. Elle ne s’applique pas non
plus à la réparation de dommages résultant d’une cause externe à l’appareil (par exemple d’un accident, d’un choc, de la
foudre, de la tempête, de la présence d’eau (et plus généralement tous corps étrangers à l’appareil, d’une fluctuation de
courant, d’une oxydation…), d’une installation ou d’un branchement non conformes aux spécifications ou prescriptions du
constructeur, d’une utilisation nuisible à la bonne conservation de l’appareil, d’une utilisation à caractère professionnel, de
l’utilisation de périphériques, d’accessoires ou de consommables inadaptés, ou encore aux appareils démontés ou modifiés.
MISE EN PLACE DE LA GARANTIE
Dans un premier temps, veuillez retourner le produit chez votre revendeur, en tant que professionnel il vous conseillera sur
la possibilité ou pas de la prise en garantie.
Surtout, n’envoyez pas le produit directement chez le distributeur avant d’avoir vu votre revendeur et/ou sans l’accord du
distributeur.
Vous n’avez pas à envoyer le produit en entier, seulement l’élément défectueux avec le formulaire qui vous sera transmis
en amont. Dans tous les cas, ces frais d’expédition sont à votre charge. Dans beaucoup de cas, il est plus rapide et rentable
pour l’utilisateur de remplacer directement la pièce.
Attention, toute pièce retournée et inspectée par le service technique du distributeur qui ne s’avère pas prise en garantie,
peut être sujette à des frais d’inspection, de manipulation et de retour à votre charge. Si le produit défectueux demande
une réparation et ne rentre pas dans les conditions couvertes par la garantie, ces réparations vous seront facturées au prix
horaire en cours applicable par le service technique du distributeur.
Si vous décidez de ne réaliser aucun travail de réparation, le distributeur se réserve le droit de facturer les frais d’inspection,
de manipulation et d’expédition.
Nous vous conseillons de garder précieusement votre preuve d’achat, elle pourrait vous être utile.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE R&TTE 1999/05/CE
Sarl Imodel
5 place de Rome
13006 Marseille
France
Declare que le produit suivant : Modèle réduit radiocommandé MT12
Référence article: FTK-MT12/GR & FTK-MT12/OR
Catégorie d’équipement : 1
Correspond aux exigencies essenttieles de la directive FTEG (Article 3 de la directive R&TTE)
• Protection de la santé et de la sécurité de l’utilisateur et de toute autre personne
conformément à l’article 3.1.a
Norme appliqué : EN 62479:2010
• Exigence en matière de protection en rapport à la compatibilité électromagnétique
(article 3.1b)
Normes appliquées : EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
• Utilisation ecace du spectre attribué aux communications radio terrestres ou spatiales
ainsi que les ressources orbitales pour éviter les interférences dommageables (article 3.2).
Normes appliquées: EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Adresse du fabricant : Sarl Imodel
5 place de Rome
13006 Marseille
France
Date de délivrance : 28 août 2015
Ce pictogramme indique que le produit ne doit pas être traité
comme déchet ménager. Vous devez veiller à éliminer ce produit
correctement afin d’éviter toute atteinte à l’environnement
et à la santé humaine. Un traitement ou une mise au rebut
inappropriés de ce produit pourraient avoir des conséquences
négatives sur l’environnement et la santé humaine. Aidez-nous
à respecter l’environnement !
i.A.

- 7 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
CHARGEMENT ET INSTALLATION DU PACK DE BATTERIE RECHARGEABLE
CHARGEUR / PACK D’ACCUS / CIRCUIT IMPRIMÉ : PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES
1. Connecter le pack d’accus Li-Ion au chargeur (Figure 4) :
le voyant du chargeur devient vert.
Brancher le chargeur sur secteur (Figure 5) : le voyant devient
rouge indiquant qu’il est en charge.
Lorsque le chargement est terminé (environ 2 heures),
le voyant redevient vert.
1. Pour éviter la surtension du pack de batteries,le chargeur utilise un dispositif
de protection haute tension. Nous déconseillons de le laisser en charge plus
de 24H pour maintenir ses capacités et performances.
2. La batterie utilise un dispositif de protection basse tension et décharge
excessive.Lorsque la batterie a trop été déchargée,il faut la recharger pour la
réactiver. Il est recommandé de débrancher la batterie lorsque la voiture n’est
pas utilisée.
3. Le circuit imprimé utilise une fonction de protection anti-surchauffe.
Lorsqu’il est en surchauffe,la voiture sera désactivée pendant 3-6 secondes
avant d’être rétablie.
3. Connecter les prises du pack de batteries en faisant
attention aux polarités, puis insérer le pack dans son
compartiment (Figure 7).
2. Retirer les loquets du couvercle de batterie sur le châssis,
puis retirer le couvercle (Figure 6).
4. Remettre en place le couvercle de batterie et refermer à
l’aide des loquets (Figure 8).
Figure 4
Figure 6
Figure 8
LED
mise en route
Interrupteur
(Figure 7)
Figure 5

- 9 -- 8 - - 9 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR ET MINITRIM
CONTRÔLE DE LA VOITURE
1. Mettre en place le volant de direction sur l’émetteur.
2. Régler la fréquence de l’émetteur et de la voiture :
a) Pour le 1er réglage, la voiture puis l’émetteur doivent être
allumés pendant 3 secondes. (Pendant l’appairage,les LED
de la voiture et de l’émetteur clignotent, et deviennent xes
lorsque l’appairage est réussi).
b) Pendant l’appairage, s’assurer que rien ne touche l’accélérateur,
et que la position de la gachette soit bien neutre.
c) En cas d’échec de l’appairage,éteindre la voiture et l’émetteur,
et répétez l’opération.
NOTE : la LED clignotera si les batteries de la
voiture ou de l’émetteur sont trop faibles. Les
recharger ou les remplacer avant de continuer. 4. Utiliser le volant de direction pour faire pivoter les roues
et ainsi tourner sur la gauche ou la droite (Figure 15).
3.Appuyer sur la hachette des gaz pour faire avancer
la voiture, relever la gachette pour freiner ou la faire
reculer (gure 14).
Lorsque l’alimentation sur le
chassis est sur ON et que les
roues avant ne sont pas droites,
utiliser le trim de direction pour
ajuster la position.
Lorsque la voiture tire à gauche, le trim de direction
doit être ajusté dans le sens des aiguilles (Figure 11). Lorsque la voiture tire à droite, le trim de direction doit
être ajusté dans le sens contraire des aiguilles (Figure 12).
1. FONCTIONNEMENT DU VOLANT
DE DIRECTION
3.AJUSTEMENT DE LA DIRECTION G/D : AJUSTER L’AXE LORSQUE LA VOITURE NE PEUTPAS ROULER EN LIGNE DROITE
2. FONCTIONNEMENT DU MINITRIM
Figure 11 Figure 12
Figure 13
Figure 14
Reculer
Avant Arrière
Tourner
à gauche
Tourner
à droite
LED Interrupteur Interrupteur
Avancer
Figure 15

- 9 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
- 9 -
IMPORTANTE
CONTENIDO
Leer atentamente las intrucciones antes de utilizar este vehiculo. Operar el modelo en una zona abierta sin
inteferencia. Cuando el nivel de bateria de la emisora esta baja, parar el modelo y cambiar las baterias imedia-
tamente. Use siempre baterias con suciente carga para evitar perdida de control.
El utilisador es totalemente responsable de las operacions de este modelo.
El fabricante et vendedor no tendran ninguna responsabilidad sobre el uso corecto de este modelo.
El propietario del articulo debe manipular lo de maniera segura.
Un mal uso de este modelo puedo danar a personas o propiedades
Emisora
Instrucciones
Volante de direccion
de la emisora
Llave de
rueda
DestornilladorBateria
Lithium-Ion
Cargador
COLOCACION DE LAS PILAS DE EMISORA (NO INCLUIDAS)
1.Abrir la tapa de bateria con el destornillador.
2. Colocar 2 pilas 1.5V AA (no incluidas) respectando
las polaridades.
3. Poner de nuevo la tapa de bateria.
CUIDADO
- No mezclar diferentes tipos de pilas
- No mezclar antiguas baterias con nuevas.
INSTRUCCIONES ESP
Monster
Truck

- 10 - - 11 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
ATENCION :
• Este coche no es un juguete. El comprador de este producto reconoce y comprende que asume la responsabilidad sobre
los danos personales o materiales que pueda causar por El uso de este producto.
• El usuario es el unico responsable del correcto uso de este producto. El fabricante o el vendedor no tienen ninguna
responsabilidad sobre los posibles danos producidos por su mal uso.
• No use el coche R/C en lugares peligrosos donde pueda causar danos a personas o propiedades.
• No deje su coche y emisora a la intemperie. La humedad de la noche puede causarles danos.
• No olvide retirar las pilas y/o emisora si no va a utilizarlos mas en el dia.
• No use pilas o baterias mezcladas de diferentes tipos o antiguedad.
• Asegurese de apagar la emisora cuando vaya a dejarla de sus manos. Si esta encendida, se pueden mover los controles
involuntariamente y causar un accidente.
• Mantenga el coche fuera del alcance de los ninos. Este aparato esta pensado para personas mayores de 14 anos. Los
menores de esta edad deberan usarlo siempre bajo la supervision de un adulto.
GARANTIA DE 90 DIAS
LEER CON MUCHA ATENCION LAS LINAS SIGUIENTES :
La garantia de 90 dias empieza el dia de la compra del producto Durante esta temporada de 90 dias la garantia cubre todos
los componentes (menos las pezas de transmicion)Si un componente no funciona despues de ser averiguade por nuestro
servicio tecnico sera cambiado.
Este producto no es un juguete los menores de 14 anos tienen que utilizarlo bajo la responsabilidad de adultos.
Cuando se utiliza el producto si hay un problema hay que areglarlo inmediatamente.
SIN GARANTIA
Este producto es un modelo de halta prestacion, y se tratara de utilizarlo con cuidado y respeto.Al nivel del concepto se
escojieron pructos robustos . Sin enbargo si se utiliza el pructo de una manera muy dura se pueden romper piezas.
La garantia no cubre piezas usadas o rotas por mal tratamiento La garantia tambien no cubre avarias por casos externos
al producto (por exemplo un accidente,golpes humedad ) y de una mala ulizacion (conectores enchufados al reves piezas
desmontadas por el utilizador o mal montadas .
COMO UTILIZAR LA GARANTIA
Si hay un problema tecnico la primera cosa es de consultar la persona que le vendio el producto por ejemplo su tienda
habitual de modelismo y le diran si su producto esta vajo garantia.
Nunca hay que mandar el producto al fabricante se tiene que presentar en primero a donde se compro.
De esta manera si se averigua que el producto tiene un problema tecnico y que la garantia lo cubre, el vendedor podra
cambiar la pieza defectuosa o mandar el producto directamente a nuestros amlmacenes..
Cuidado si no se respetan estas condiciones se facturara la mano de obra, las piezas defectuosas y los portes
Les aconsejamos guardar siempre las facturas de compras
DECLARACION DE CONFORMIDAD SEGUN LA DIRECTIVA R&TTE 1999/05/CE
Sarl Imodel
5 place de Rome
13006 Marseille
France
Declara que el producto siguiente: Modelo controlado por radio
Referencia # FTK-MT12/GR & FTK-MT12/OR
Catégoria de equipo : 1
Coresponde a las exigencias oficiales de la directiva FTEG (Articulo 3 de la directiva R&TTE)
• Proteccion de la salud y de la securidad del usuario o de toda otra personaen
conformidad con el articulo 3.1.a
Norma aplicada : EN 62479:2010
• Exigencias en materia de proteccion segun la compatibilidad electromanetica
(articulo 3.1b)
Norma aplicada : EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
• Utilizacion del spectro aplicado a las comunicaciones radioterestres o espaciales y
eficaz y al recourso orbital para evitar las interferencias peligrosas (articulo 3.2).
Normes appliquées: EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
• Direccion del fabricante : Sarl Imodel
5 place de Rome
13006 Marseille
France
• Fecha de remito : 28 de agosto 2015
Esta pictografia enseina que el producto no debe ser tratado
como restos caseros Tienen que eliminar esto productosafin sin
danar a la salud y al medioambiente. Un tratamiento sin control
de este produto podria concecuencias negativas sobre el medio
ambiente y la salud. ayudenos a respetar el medio ambiente
i.A.

- 11 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
CARGAR Y COLOCAR LA BATERIA DEL COCHE (9.6V 800MAH)
Conectar el cargador a un enchufe de 220V. Conectar la
batería al cargador. El tiempo de carga cuando la batería está
completamente descargada es de 2 horas aprox.
Desconectar la batería del cargador tan pronto como la
batería estara completamente cargada. La batería no debe
estar más de 6 horas seguidas conectada !
3. Conectar la bateria (cuidado con las polaridades),
y colocarla en su compartimiento.
2.Abrir la tapa superior del coche como indicado.
4.Volver a colocar la tapa de la bateria como indicado.
Luz de
functionamiento
Interruptor
CHARGEUR / PACK D’ACCUS / CIRCUIT IMPRIMÉ : PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES
1. Cuando cargue, por favor pongar el pruducto en lugar fresco y seco,alejado de fuentes de calor o explosivas
2. Cuando cargue, quite la bateria del modelo. La carga ha de ser supersada por un
adulto, para evitar accidentes.
3. Despues de rodar, no cargar la bateria si esta caliente, de otro modo podria causar danos
o fuego en la bateria.
4.Asegurarse de que esta usando el cargador suministrado.Si la bateria no ha usada por
mucho o parece danada, por favor cambiala. Una bateria sin usar mucho tiemp pierde la
carga automaticamente. La carga y la descarga continuada reduce la vida de la bateria.

- 13 -- 12 - - 13 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR ET MINITRIM
COMO JUGAR CON SU COCHE
1. Colocar el volante de direccion sobre la emisora.
2.Aparejar el coche con la emisora :
a) Para el primer areglaje,el coche y la emisora debe ser
encendida durante 3 segondas (durante el aparejimiento,la
LED del coche y de la emisora se parpadea, y se jan cuando el
aparejimiento esta hecho
b) Durante el aparejimiento, asegurarse que el gastillo de la
emisora esta en posicion neutra..
c) Si el aparejimiento no funcciona, repetir la operacion.
1. FUNCCIONAMIENTO
DEL VOLANTE
DE DIRECCION
3.AJUSTAJE DE LA DIRECCION IZQUIERDA O DERECHA
2. FUNCCIONAMIENTO
DEL MINITRIM
Avance Atras
LED
Interruptor
del coche
Interruptor de
la emisora
Cuando el coche y la emisora estan encendidas y que las ruedas adelante no van rectas, utilizar el minitrim de la
emisora para ajustarlas..
PRECAUCIONES
- Cuando cargue, por favor pongar el pruducto en lugar fresco y seco,alejado de
fuentes de calor o explosivas
- Cuando cargue, quite la baterias del drone. La carga ha de ser supersada por un
adulto,para evitar accidentes.
- Despues de vuelo, no carguer la bateria si esta caliente,de otro modo podria causar
danos o fuego en la bateria.
- Asegurarse de que esta usando el cargadore o USB suministrado.Si la bateria no ha
usada por mucho o parece danada, por favor cambiala.
- Una bateria sin usar mucho tiemp pierde la crga automaticamente.
La carga y la descarga continuada reduce la vida de la bateria.

- 13 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
- 13 -
BENUTZERHANDBUCH DEU
VORSICHT
LIEFERUMFANG
INSTALLIEREN DER BATTERIEN IN DEN SENDER
(1) Enthält Kleinteile die von Kindern verschluckt werden können.
(2) Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenem Gelände, um sicher zu stellen, dass niemand in Ihrem Fahrbereich die gleiche Frequenz benutzt.
(3) Wenn die Batterien des Empfängers zu schwach werden, halten Sie das Fahrzeug sofort an und laden Sie die Batterien.
(4) Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung, entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die vorgesehenen Recyclingtonnen.
(5) Lagern Sie das Modell an einem trockenen und frischen Ort.
(6) Halten Sie das Modell fern von Feuer, Hitze und Feuchtigkeit.
(7) Falls die Batterie nass wird, stellen Sie sicher, dass sie vor dem weiteren Gebrauch vollkommen trocken ist.
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung des Senders
indem sie die vorhandenen Schrauben mit dem
mitgelieferten Schraubenzieher öffnen (Abbildung 1).
2. Installieren Sie die Batterien entsprechend der
Polarität wie im Batteriefach markiert (Abbildung 2).
3. Schrauben Sie die Batterieabdeckung an (Abbildung 3).
Vorsicht
-vermischensie nicht gebrauchtemitneuenBatterien
-vermischensie keineunterschiedlichenBatterietypen Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3
Monster
Truck Sender
Gebrauch-
sanleitung
LenkradSechskant-
schlüssel
KreuzschraubenzieherLithium-Ion AkkuLadegerät

- 14 - - 15 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
GARANTIEZEITRAUM DER KOMPONENTEN
BITTE LESEN SIE ERST DIE FOLGENDEN AUSFÜHRUNGEN !
Dies ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Daher ist es notwendig, daß Kinder unter 14 Jahren bei den
Gebrauch von einem Erziehungsberechtigten beaufsichtigt werden. Die Aufsichtspersonen und / oder Eltern haben die
Pflicht und Verantwortung die entsprechende Anleitung und Aufsicht an die minderjährige Person zu gewährleisten.
Diese Produkt hat eine 90 Tage Garantie, die nur dem Erstkäufer gewährleistet wird. Die Garantie gilt nur für die Produkte
die bei einem autorisierten Hobbytech Händler erworben wurden. Garantieansprüche werden nur mit einem gültigen
Kaufbeleg bearbeitet. Sollte innerhalb des Garantiezeitraumes ein Teil des Produktes infolge von Fabrikationsmängel
ausfallen, dann liegt es im ermessen von Hobbytech dies zu reparieren oder gegebenenfalls auszutauschen. Die
Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Hobbytech. Nach Benutzung bieten wir keine Neu für Alt
Garantie.
GARANTIEAUSSCHLUSS
Dieses Hochleistungs-Modell wurde unter höchster Sorgfalt gefertigt und sollte mit Respekt behandelt werden. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Komponenten die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service,
mangelnde Wartung und Pflege, sowie Mißbrauch und / oder Reperaturversuche beschädigt wurden. Desweiteren sind
auch Verschleißteile wie etwa Sicherungen und Batterien, optische Beeinträchtigungen, Versand-, Transportkosten von der
Garantie ausgeschlossen.
GARANTIEANSPRUCH
Mit einem Garantieanspruch -, Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Dieser wird sich mit Hobbytech
kurzschließen, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft. Für ungültige
Garantieansprüche werden Ihnen vor der Rücksendung möglicherweise Bearbeitungskosten in Rechnung gestellt.
Vorab berechnet werden notwendige Reparaturen die durch Nachlässigkeit oder Mißbrauch erforderlich sind. Sollten
Sie sich entscheiden das keine Arbeiten ausgeführt werden sollen, behält sich Hobbytech das Recht Bearbeitungs und
Versandkosten in Rechnung zu stellen.
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen (R & TTE) Richtlinie 1999/5EC
Sarl Imodel
5 place de Rome
13006 Marseille
France
Declare que le produit suivant : MT12
Item Number: FTK-MT12/GR & FTK-MT12/OR
Geräteklasse: 1
Entspricht den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R & TTE -Richtlinie)
• Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
und jede andere Person, auf den Schutz Anforderungen
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
(Artikel 3.1a der Richtlinie) basiert
Normen: EN 62311:2008
• Die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (Artikel 3.1b )
Normen: EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
• Eektive Nutzung des Frequenzspektrums / Orbital
Ressource,
um Störungen zu vermeiden (Artikel 3.2).
Normen: EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-1 V1.4.1 (2010-08)
Hersteller Adresse: Sarl Imodel
5 place de Rome
13006 Marseille
Frankreich
Datum der Ausstellung: August 28, 2015
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt
werden.
Es ist die Verantwortung des Benutzers, die
Elektrogeräte am Ende der Laufzeit an einer
registrierten Rücknahmestelle für Elektroschrott
abzugeben.
Dies gewährleistet das die Umwelt und natürliche
Ressourcen geschont werden.
Für Fragen bezüglich der Müll Entsorgung können Sie
die zuständige Organisation oder Ihren Fachhandel
kontaktieren.
i.A.

- 15 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
LADUNG UND INSTALLATION DES AKKUS
LADEGERÄT / AKKU-PACK / LEITERPLATTE: VORSICHTSMASSNAHMEN UND HINWEISE
1.Verbinden Sie den Li-Ion Akku-Pack mit dem Ladegerät
(Abbildung 4): Die Leuchtanzeige des Ladegerätes ist grün.
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose (Abbildung 5):
die Leuchtanzeige wechselt zu rot -Akku wird geladen.
Wenn der Ladeprozess beendet ist (etwa 2 Stunden)
leuchtet die Anzeige wieder grün.
1. Das Ladegerät hat eine integrierte Hochspannungsschutzanordnung um den
Akku vor Überspannung zu schützen.Vermeiden Sie das Ladegerät länger als
24h laden zulassen, um seine Kapazität und seine Leistung zu erhalten.
2. DerAkku hat eine Vorrichtung um ihn vor Niederspannung zu schützen und
eine übermäßige Entladung der Akkueinheit zu vermeiden.Nach einer zu
starken Entladung der Batterie,muss sie geladen werden, um sie neu zu
aktivieren. Es wird empfohlen, den Akku herauszunehmen, wenn das Auto
nicht benutzt wird.
3. Die Leiterplatte hat einen Überhitzungsschutz.Wenn sie zu heiß wird, hält das
Auto 3 – 6 Sekunden an, bevor es weiterbenutzt werden kann.
3.Verbinden Sie die Stecker des Akkus entsprechend der
Polaritäten und legen den Akku in das Akku-Fach ein
(Abbildung 7).
2. Zum Abnehmen der Abdeckung der Empfängerbox des
Chassis, müssen die Clips aus der Abdeckung entfernt
werden (Abbildung 6).
4. Installieren Sie die Akkuabdeckung durch die Clips
(Abbildung 8).
Abbildung 8
Abbildung 8
Abbildung 6
Abbildung 5Abbildung 4
LED für die
Betriebsanzeige
Schalter
(Abbildung 7)

- 17 -- 16 - - 17 -
ENGLISHFRAN
Ç
AISESPAÑOLDEUTSCH
BETRIEB DES SENDERS UND DER TRIMMUNG
INBETRIEBNAHME DES AUTOS
1. Das Lenkrad am Sender anbringen.
2. Die Frequenz des Autos und des Senders einstellen:
a) Für die Ersteinstellung müssen dasAuto und der Sender für
3 Sekunden eingeschaltet sein. (In diesem Modus blinken,
die LED-Beleuchtung des Autos und der Sender und bleiben
stehen, wenn die Ersteinstellung gelungen ist) (Abbildung 13).
b) Versichern Sie sich, dass während des Einstellungs-Modus
nichts den Gashebel behindert, welcher sich in der neutralen
Position benden muss.
c) Falls die Ersteinstellung nicht gelungen ist,stellen sie das Auto
und den Sender aus, und wiederholen Sie die Ersteinstellung
(siehe 2).
Anmerkung: Die LED-Anzeige blinkt wenn die
Batterien zu schwach werden und diese geladen
oder ausgetauscht werden müssen
4. Benutzen Sie das Lenkrad um die Räder zu drehen und
so nach links oder rechts zu fahren (Abbildung 15).
3. Drücken Sie den Gashebel um das Auto vorwärts zu
bewegen, heben Sie den Gashebel um zu bremsen oder
rückwärts zu fahren (Abbildung 14).
Wenn der Schalter des Chassis auf
ON steht, aber die Vorderreifen nicht
gerade stehen,benutzen Sie die Trim-
mung zur Einstellung der Reifenposi-
tion (Abbildung 10).
Wenn das Auto nach links zieht, muss an der Trimmung
im Uhrzeigersinn gedreht werden (Abbildung 11). Wenn das Auto nach links zieht, muss an der Trimmung
gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden (Abbildung 12).
1. GEBRAUCH DES LENKRADES
3. RICHTUNGSEINSTELLUNG L/R: EINSTELLEN DER ACHSE, WENN DAS AUTO NICHT IN GERADER RICHTUNG FÄHRT.
2. GEBRAUCH DER TRIMMUNG
Abbildung 11 Abbildung 12
Abbildung 13
Abbildung 14
Vorwärts
vorwärts rückwärts
Nach
links
fahren
Nach
rechts
fahren
LED Schalter Schalter
Rückwärts
Abbildung 15

- 17 -- 17 -
NOTICE
ATTENTION
VORSICHT
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES
- Please note the battery polarities when installing or replacing batteries
- Non-rechargeable batteries can not be charged
- Remove rechargeable battery pack from car before charging
- Charge the battery under adult supervision
- Do not mix new and old batteries,or batteries of different types
- Remove batteries from car once they are exhausted
- Watch for short circuits at power terminals
- Touching the transmitter antenna while operating the car can affect the remote
control distance; broken antennas should be handled by an adult
- This car is equipped with powerful driving forces ,When moving at high
speed,please do not try to break abruptly due to inertia.
- When the car move slowly,it indicates power is low. Please recharge following
charging instructions.
- When charging,please ensure power sockets are connected properly.
- While not used for a long time ,please remove batteries from the car and the
transmitter.
- Unpack the car under adult supervision.
- Keep this manual for future reference.
• Faire très attention aux polarités des batteries lors de l’installation.
• Les batteries non-rechargeables ne peuvent être chargées.
• Le pack de batteries doit être retiré de la voiture avant le chargement.
• Toujours charger les batteries sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas mélanger des batteries anciennes avec des neuves ou mélanger différents
types de batteries.
• Retirer les batteries à plat de la voiture.
• Faire attention aux courts-circuits aux bornes d’alimentation.
• Toucher l’antenne de l’émetteur pendant l’utilisation peut affecter la distance du
signal ; une antenne cassée doit être manipulée par un adulte.
• Si la voiture bouge doucement, les batteries sont sûrement faibles. Les recharger en
suivant les instructions.
• S’assurer de la bonne connexion des prises avant de charger.
• Pendant une longue période d’inactivité,retirer les batteries de la voiture et de
l’émetteur.
• Déballer la voiture sous la surveillance d’un adulte.
• Conserver cette notice pour un futur usage.
- Installieren Sie den Akku entsprechend der Polarität wie im Akku-Fach markiert.
- nicht auadbare Batterien können nicht geladen werden.
- Das Akku-Pack muss zum Laden aus dem Auto herausgenommen werden.
- Das Laden der Batterien muss unter Aufsicht eines Erwachsenen geschehen.
- vermischen sie keine gebrauchten mit neuen Batterien und vermischen sie keine
unterschiedlichen Batterietypen.
- Das Auto muss sich, zum Entnehmen der Batterien in horizontaler Lage benden.
- Vorsicht vor Kurzschluss bei den Netzanschlüssen/Steckdosen.
- Das Berühren der Sender-Antenne kann die Weite des Sendesignals stören; eine
beschädigte Antenne muss von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
- Fährt dasAuto zu langsam, sind die Batterien zu schwach.Laden Sie sie
vorschriftsmäßig auf.
- Stellen sie sicher, dass die Stecker vor dem Auaden richtig verbunden sind.
- wenn das Auto längere Zeit nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien/Akkus
des Autos und des Senders.
- Öffnen Sie die Verpackung unter Aufsicht eines Erwachsenen.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
Car shell (green)
Carrosserie (verte)
# FTK-MT12/001
Front & Rear bumper block + bumper link block
Set complet de pare-chocs Av/Ar
# FTK-MT12/004
Car shell (orange)
Carrosserie (orange)
# FTK-MT12/002
Upper arm
Bras supérieurs
# FTK-MT12/005
Car shell bracket + Shock proof plank
Supports de carrosserie + supports d’amortisseurs
# FTK-MT12/003
Hem arm
Bras de suspension inférieurs
# FTK-MT12/006

- 18 - - 19 -
Universal joint cup
Fusées Avant / Arrière
# FTK-MT12/007
Headstock xing piece
Cellule avant
# FTK-MT12/008
Front & Rear connecting rod
Bielette de direction Avant/Arrière
# FTK-MT12/009
Front & center & rear battery covers
Couvercles de batterie Avant/centre/arrière
# FTK-MT12/013
Receiving plate cover + 2.4GHz receiving plate
Couvercle de réception + récepteur 2.4GHz
# FTK-MT12/014
Steering arm + Front steering engine
Palonnier de direction + servo de direction
# FTK-MT12/010
Rear gear box shell
Cellule de transmission arrière
# FTK-MT12/011
Car chassis + Battery cover locks
Châssis + Loquets de fermeture
# FTK-MT12/012
Transmission gear
Pignons de transmission
# FTK-MT12/015
Tyres
Pneus
# FTK-MT12/016
Front & Rear shield shocks
Amortisseurs Avant / Arrière
# FTK-MT12/017
Differential
Différentiel
# FTK-MT12/018
12mm six angle connectors + Locknuts
Hegaxones de roue 12mm + goupilles + écrous
# FTK-MT12/019
2.4 GHz transmitter
Émetteur 2.4 GHz
# FTK-MT12/020

- 19 -
A-arm
# FTK-MT12/021
Front transmission cups
Axes de roues avant
# FTK-MT12/022
Transmission cups
Axes de roues arrière
# FTK-MT12/023
Shaft
Set de Goupilles
# FTK-MT12/027
Screw kit
Kit de visserie
# FTK-MT12/028
Differential cups
Noix de différentiel
# FTK-MT12/024
Transmission shaft
Cardans de transmission
# FTK-MT12/025
Bearings 4 x 7 x 2 ; 6.3 x 9.5 x 3 (4pcs) ; 8 x 13 x 3.5
Roulements 4 x 7 x 2 ; 6.3 x 9.5 x 3 (4pcs) ; 8 x 13 x 3.5
# FTK-MT12/026
390 motor
Moteur 390
# FTK-MT12/029
Rear gear box
Cellule de transmission arrière
# FTK-MT12/032
Battery
Batterie
# FTK-MT12/033
Charger
Chargeur
# FTK-MT12/031

- 20 - - 21 -
FTK-MT12/006
FTK-MT12/006
FTK-MT12/006
FTK-MT12/022
FTK-MT12/026
FTK-MT12/026
FTK-MT12/026
FTK-MT12/007
FTK-MT12/009
FTK-MT12/021
FTK-MT12/008
FTK-MT12/017
FTK-MT12/019
FTK-MT12/026
FTK-MT12/007
FTK-MT12/026
FTK-MT12/009
FTK-MT12/016
FTK-MT12/004
FTK-MT12/003
FTK-MT12/003
FTK-MT12/021
FTK-MT12/003
FTK-MT12/022
FTK-MT12/017
FTK-MT12/004
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Funtek Motorized Toy Car manuals

Funtek
Funtek STX User manual

Funtek
Funtek DT12 NEO User manual

Funtek
Funtek MT12 NEO User manual

Funtek
Funtek RX12 User manual

Funtek
Funtek DT12 User manual

Funtek
Funtek MT4 User manual

Funtek
Funtek MTX SPORT FTK-MTX-SPORT.PK User manual

Funtek
Funtek DT4 User manual

Funtek
Funtek SPORT TUNED 21 T User manual
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Tamiya
Tamiya LOTUS EUROPASPECIAL 51672 quick start guide

Yokomo
Yokomo YZ-4 SF 2 Assembly instructions

Peg-Perego
Peg-Perego CORRAL T-REX Use and care

REVELL
REVELL 7457 Assembly manual

Horizon Hobby
Horizon Hobby Axial 1967 Chevrolet C10 Truck instruction manual

ahead RC
ahead RC Crawler Cat 1 Assembly manual