GÜDE GMS 650 E User manual

GMS 650 E
# 94354
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
Deutsch 3
English 8
Français 12
Dansk16
Čeština 20
Slovenčina 24
Nederlands 28
Italiano 32
Norsk36
Svenska 40
Magyar 44
Hrvatski 48
Slovenščina 52
Româneşte 56
Български60
Bosanski 64
Srpski 68

A
1
2
3
4
6
7
8
9
5
BD
H
C
F
E G
I
J
30°

DE Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Elektro-Freischneiders GMS 650 E und das von Ihnen
entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment.
!!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!!
A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
Abbildungen beispielhaft
DE
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen
zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Kennzeichnung:
Produktsicherheit, Verbote:
Produkt ist mit den einschlägigen
Normen der Europäischen
Gemeinschaft konform
Verbote:
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten Vor Feuchtigkeit schützen!
Warnung:
Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung Warnung/Achtung
Gebote:
Bedienungsanleitung lesen Augenschutz tragen!
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt sondern
fachgerecht entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu
entsorgende elektrische oder
elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Der Grüne Punkt –Duales
System Deutschland AG
Verpackung:
Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben
Gerät
Elektro-Freischneider GMS 650 E
Leistungsstarker Elektro-Freischneider zum Mähen von
mittleren Gras- und Rasenflächen.
Auf Grund seines Tragegurtsystems und der
Softgripoberfläche am Antivibrationsgriff bietet der
Elektro-Freischneider maximalen Komfort.
Die Doppelfadenspule mit Tippautomatik vermeidet ein
umständliches, manuelles Verlängern des Schneidefadens.
Die Bauart des Elektro-Freischneiders ermöglicht ein
einfaches Wechseln der Doppelfadenspule.
Durch seine ergonomischen Bauweise ist der Elektro-
Freischneider für Links- und Rechtshänder geeignet.
Ausstattung (serienmäßig):
Antivibrationsgriff, Doppelfadenspule, Tragegurtsystem.
Ersatzspule erhältlich unter der Art.-Nr.: 94053
Lieferumfang
Elektro-Freischneider GMS 650 E
Zusatzhandgriff
Trageriemen
Schutzhaube
Inbusschlüssel Größe 4
Inbusschlüssel Größe 5
Fadenspulenschlüssel
Gerätebeschreibung (Abb. A)
1. Motorgehäuse
2. Handgriff
3. Einschaltsperre
4. Ein/Aus-Schalter
5. Zusatzhandgriff
6. Trageriemen
7. Klemmschraube
8. Holm
9. Schutzhaube
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6,
74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten
Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Geräte: Elektro-Freischneider GMS 650 E
Artikel-Nr.: 94354
Datum/Herstellerunterschrift: 16.04.2008
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
D

Einschlägige EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG_93/68/EEC
Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG_93/68/EEC
Richtlinie 2000/14 EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Zertifizierstelle:
TÜV Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Referenznummer:
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender
Gewährleistungskarte.
Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die
nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das
Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
die Bedienungsanleitung bitte mit aus. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans-
portschäden in einer Verpackung.Verpackungen sind
Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand
dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen
Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte
bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher
auf.
Achtung! Aus Sicherheitsgründen dürfen
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie
Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung
nicht vertraut sind, das Gerät nicht benutzen.
•Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung
des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder
abgenutzt sind. Setzen Sie nie
Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
•Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend dem in dieser Gebrauchs
anweisung angegebenen Verwendungszweck.
•Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
•Überprüfen Sie das Schneidgut vor
Arbeitsbeginn. Entfernen Sie vorhandene
Fremdkörper. Achten Sie während des Arbeitens
auf Fremdkörper. Sollten Sie dennoch beim
Schneiden auf ein Hindernis treffen, setzen Sie
bitte die Maschine außer Betrieb und entfernen
Sie dieses.
•Arbeiten Sie nur bei ausreichenden
Sichtverhältnissen.
•Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und
festen Stand. Achtung beim Rückwärtsgehen,
Stolpergefahr!
•Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigtam
Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit
unterbrechen, lagern Sie bitte das Gerät an einem
sicheren Ort.
•Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu
einem anderen Arbeitsbereich zu begeben,
schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin
begeben, unbedingt ab.
•Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
•Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
•Bevor Sie das Gerät einschalten, überzeugen Sie
sich davon, dass der Nylonfaden keine Steine
oder andere Gegenstände berührt.
•Arbeiten Sie immer mit angemessener Kleidung,
um so Verletzungen des Kopfes, der Hände, der
Füße zu verhindern. Tragen Sie zu diesem Zweck
einen Helm, eine Schutzbrille (oder eine
Schutzblende), hohe Stiefel (oder festes
Schuhwerk und eine lange Hose aus festem
Stoff) und Arbeitshandschuhe.
•Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es
unbedingt vom Körper entfernt!
•Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es
umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der
Arbeitsstellung ist.
•Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Sie es unbewacht lassen, Sie es kontrollieren,
das Versorgungskabel beschädigt ist, Sie die
Spule entnehmen bzw. austauschen, Sie das
Gerät voneinem Ort zum anderen transportieren.
•Halten Sie das Gerät von anderen Personen,
insbesondere Kindern und auch von Haustieren
fern; im geschnittenen und aufgewirbelten Gras
könnten Steine und andere Gegenstände sein.
•Halten Sie während der Arbeit von anderen
Personen und Tieren einen Abstand von
mindestens 5 m.
•Schneiden Sie nicht gegen harte Gegenstände.
So vermeiden Sie es, sich zu verletzen und das
Gerät zu beschädigen.
•Verwenden Sie den Rand der Schutzvorrichtung,
um das Gerät von Mauern,verschiedenen
Oberflächen, sowie zerbrechlichen Dingen
fernzuhalten.
•Verwenden Sie das Gerät nie ohne die
Schutzvorrichtung.
ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist
für Ihre Sicherheit und die Sicherheit
anderer, sowie für ein korrektes
Funktionieren der Maschine
wesentlich. Das Nichtbeachten
dieser Vorschrift führt abgesehen
davon, dass dadurch eine potentielle
Gefahrenquelle geschaffen wird, zum
Verlust des Garantieanspruches.
•Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung
(Nylonfaden) mit den Händen anzuhalten. Warten
Sie immer ab, bis sie von allein anhält.
•Verwenden Sie keinen anderen als den Original-
Nylonfaden. Montieren Sie nie metallische
Schneideelemente.
•Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht ander
Einrichtung, die zum Abschneiden der
Fadenlänge dient, verletzen. Nach dem
Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie die
Maschine immer in ihre normale Arbeitsposition,
bevor sie eingeschaltet wird.
•Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen freivon
Verschmutzungen sind.
•Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und überprüfen Sie die Maschine auf
Beschädigung.
•Versuchen Sie nicht, mit dem Gerät Gras zu
schneiden, das nicht am Boden wächst;
versuchen Sie zum Beispiel nicht, Gras zu
schneiden, das an Mauern oder auf Steinen, usw.
wächst.

•Im Arbeitsbereich des Rasentrimmers ist der
Benutzer Dritten gegenüber für Schäden
verantwortlich, die durch die Benutzung des
Gerätes verursacht werden.
•Überqueren Sie mit eingeschaltetem Gerät keine
Straßen oder Kieswege.
•Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren
Sie es an einem trockenen und für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
•Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist und halten
Sie es immer senkrecht zum Boden. Jede andere
Stellung ist gefährlich.
•Überprüfen sie regelmäßig, ob die Schrauben
richtig angezogen sind.
•Die Netzspannung muss mit der Spannung
übereinstimmen, die auf dem
Datenschildangegeben ist.
•Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf
Anzeichen einer Verletzung oder Alterung
untersucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt
werden, falls der Zustand der Anschlussleitung
nicht einwandfrei ist.
•Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen nicht
leichter als leichte Gummischlauchleitungen
HO7RN-F nach DIN 57282/VDE 0282 sein und
müssen einen Mindestdurchmesser von 1,5 mm2
aufweisen. Die Steckverbindungen müssen
Schutzkontakte aufweisen und die Kupplung
muss spritzwassergeschützt sein.
•Wird die Leitung während des Gebrauchs
beschädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. DIE
LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE
VOM NETZ GETRENNT IST.
•Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss
sie vom Hersteller oder seinem
Kundendienstvertreter ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Das Gerät darf nur über eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom
von max. 30 mA versorgt werden.
•Die zu schneidende Fläche immer von Kabeln
und anderen Gegenständen freihalten.
•Muss das Gerät zum Transport angehoben
werden, ist der Motor abzustellen und der
Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor dem
Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzusetzen
und der Netzstecker zu ziehen.
•Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen, versichern Sie sich, daß keines der
drehenden Elemente beschädigt ist und die
Fadenrolle korrekt eingesetzt und befestigt ist.
•Während des Betriebs dürfen Sie auf keinen Fall
gegen harte Gegenstände schneiden, nur so
vermeiden Sie Verletzungen des Bedieners und
Schäden am Gerät.
•Für die Instandhaltung nur Orginal-Ersatzteile
verwenden.
•Reparaturen dürfen nur von einem
Elektrofachmann durchgeführt werden.
•Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung,
und lassen Sie notwendige Reparaturen
durchführen.
•Halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideeinrichtung entfernt, vor allem, wenn Sie
den Motor einschalten.
•Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens
halten Sie die Maschine immer in ihrer normale
Arbeitsposition, bevor Sie eingeschaltet wird.
•Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen
sind.
•Ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfungen,
Reinigungen oder Arbeiten an der Maschine und
wenn sie nicht im Gebrauch ist.
•Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder mit ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Achtung: Nach dem Ausschalten
rotiert der Nylonfaden noch einige
Sekunden nach!
Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Elektrische Restgefahren:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Direkter
elektrischer
Kontakt
Stromschlag Fehlerstromschalter FI
Indirekter
elektrischer
Kontakt
Stromschlag
durch Medium Fehlerstromschalter FI
Mechanische Restgefahren:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Schneiden,
Abschneiden Der Faden und
das Messerblatt
können
schwere
Schnittver-
letzungen
verursachen.
Achten Sie darauf dass sich
weder Personen noch Tiere
im Arbeitsbereich aufhalten.
Erfassen,
Aufwickeln Drähte und
Schnüre
können vom
Messerblatt
bzw. der
Fadenspule
erfasst werden
und können
sowohl die
Maschine
beschädigen
als auch
Verletzungen
verursachen.
Die zu bearbeitende Fläche
vor Arbeitsbeginn auf
derartige Fremdkörper
absuchen und entfernen.
Stoß Bei stärkerem
Gehölz kann es
am Messerblatt
zu starken
Rückstößen
kommen.
Vermeiden Sie stärkere
Gehölzer mit dem Gerät zu
bearbeiten.
Gefährdungen durch Lärm:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Gehör-
schädigungen Längeres
ungeschütztes
Arbeiten mit
dem
Freischneider
kann zu Gehör
schädigungen
führen.
Grundsätzlich Gehörschutz
tragen.

Sonstige Gefährdungen:
Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n)
Heraus-
geworfene
Gegenstände
oder
Flüssigkeiten
Heraus-
schleudernde
Steine und
Gehölzstücke
können
Personen und
Tiere verletzen.
Achten Sie darauf, dass sich
weder Personen noch Tiere
im Gefahrenbereich aufhalten
und tragen Sie
entsprechende
Schutzkleidung sowie Ohren-
und Gesichtsschutz.
Ausgleiten,
Stolpern oder
Fall von
Personen
In unwegsamen
Gelände
können Sie
durch Stolpern
zu Schäden
kommen.
Achten Sie immer auf
sicheren Stand und
rutschfestes Schuhwerk.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnungen auf
dem Gerät“.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam
die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das
16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar,
wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders
erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Technische Daten
Anschluss/Frequenz: 230 V / 50 Hz
Max. Leistung: 650 W/P1
Max. Schnittbreite: 380 mm
Drehzahl: 7500 min -1
Gewicht: 5,2 kg
Fadenlänge: ca. 7m
Fadennachstellung: Tipp-Automatik
Schneidsystem: Doppelfadentechnik
Lärmwertangabe LWA 96 dB
Transport und Lagerung
Beim Transport ist das Gerät unbedingt gegen
Herunterfallen oder Umfallen zu sichern.
Bei der Einlagerung ist zu beachten, dass das
Gerät an einem trockenen, für Kinder und
Unbefugte unzugängigen Ort aufbewahrt wird.
Reinigen Sie das Gerät vor längerer
Nichtbenutzung gründlich.
Zusammenbau
Montage der Schutzhaube (Abb. B+C)
Schutzhaube auf den Holm stecken (Abb. B). Schutzhaube
auf dem Holm in Richtung Fadenkopf schieben (Abb. C).
Schutzhaube durch Festziehen der Schraube und Mutter
sichern. Dazu bitte den mitgelieferten Inbusschlüssel
verwenden.
Montage des Handgriffes (Abb. D+E)
Handgriff auf den Holm stecken (Abb. D). Anschließend mit
Schraube und Befestigungsknopf befestigen (Abb. E).
Einhängen des Trageriemens (Abb. F)
Den Haken des Trageriemens an der Schelle einhängen
(Abb. F).
Ordnungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und kleinen
Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden
solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks,
Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft
eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller
beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen- und
Sachschäden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im
Sinn von Kompostieren verwendet werden.
Inbetriebnahme (Abb. G+I+J)
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Rasen bestimmt. Das
Gerät besitzt ein teilautomatisches Faden-
verlängerungssystem. Bei jeder Betätigung des
teilautomatischen Fadenverlängerungssystems wird der
Faden automatisch verlängert, damit Sie immer mit der
optimale Schnittbreite Ihren Rasen kürzen. Dazu tippen Sie
bitte mit dem Gerät kurz auf den Boden. Bitte
berücksichtigen Sie, dass der Verschleiß des Fadens durch
häufige Betätigung der Fadenverlängerunsautomatik erhöht
wird.
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in Betrieb
genommen wird, wird das eventuell überstehende,
überschüssige Ende des Schnittfadens von der
Schneideklinge der Schutzhaube gekürzt. Ist der Faden
bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz, drücken Sie den
Knopf an der Fadenspule und ziehen den Faden kräftig
heraus. Beim ersten Anlauf wird der Schneidfaden
automatisch auf optimale Länge gekürzt.
Um die höchste Leistung von Ihrem Gerät zuerhalten,
sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen:
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die besten
Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras. Das Netzkabel
an das Verlängerungskabel anschließen und dieses am
Handgriffeinhängen. Um das Gerät einzuschalten, schieben
Sie zuerst die Einschaltsperre nach vorne und drücken Sie
anschließend den Ein/Aus-Schalter. Um das Gerät
auszuschalten, lassen Sie den Ein/Aus-Schalter wieder los.
Das Gerät nur dann an das Gras annähern, wenn der
Schalter gedrückt ist, d.h. wenn der Rasentrimmer in
Betrieb ist. Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärts gehen. Halten Sie das Gerät
dabei um ca. 30°geneigt (siehe Bild J). Bei langem Gras
muss das Gras von der Spitze aus stufenweise kürzer

geschnittenwerden (siehe Bild I). Nutzen Sie die
Kantenführung, sowie die Schutzhaube, um einen
unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden. Halten Sie das
Gerät fern von harten Gegenständen, um einen unnötigen
Fadenverschleiß zu vermeiden.
Hinweis! Nach Betätigen des Ein/Aus-Schaltersdauert
es ca. 1-2 Sekunden bis die maximale Drehzahl erreicht
ist. Während des Arbeitens kann es zu
Drehzahlschwankungen des Motors kommen. Dies
liegt daran, dass das Gerät mit einer
Drehzahlanpassung bei Belastung ausgestattet ist.
Austausch der Fadenspule (Abb. H)
Achtung! Vor Austausch der Fadenspule (Abb.H) ist
unbedingt der Netzstecker zu ziehen! Befestigungsschraube
gegen den Uhrzeigersinn lösen. Spule entnehmen.
Fadenenden der neuen Spule durch die Ösen führen und
Spule einsetzen. Befestigungsschraube durch Drehen im
Uhrzeigersinn festziehen. Achtung! Weggeschleuderte Teile
des Nylonfadens können zu Verletzungen führen!
Wartung und Pflege
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen. Ablagerungen an der
Schutzabdeckung mit einer Bürste entfernen. Den
Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichtem
Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern.
Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel
oder Lösungsmittel! Das Gerät nie mit Wasser
abspritzen.Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von
Wasser in das Gerät.
Störungen
Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob das Netzkabel
ordnungsgemäß angeschlossen ist und prüfen Sie die
Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener
Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die
angegebene Kundendienstadresse.

GB Thank you for purchase of the Electrical Mower GMS 650 E and for your
reliance you have in assortment of our goods.
!!! Please read carefully this Operating Manual before putting the device in operation!!!
Additional copies, even if only extracts, are subject to approval. Technical changes are reserved.
Illustration clipart
GB
Do you have any technical questions?Any claim?Do you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able
to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be
found on the type label. Please enter it here for future reference:
Serial No._____________________________Product No.:___________________________Year of production_______________________
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-
51999 E-
Mail:[email protected]
Signs on Unit:
Product safety, Bans:
Product compliance with
respective EU standards
Bans:
No pushing/taking by the cable Protect from moisture!
Warning:
Warning against hazardous electric
voltage Warning/Caution
Commands:
Read operating manual Wear protection glasses!
Environment protection:
Wastes to be disposed of in a
professional manner not to harm
the environment.
Cardboard packaging to be
collected for recycling.
Faulty and/or disposed of
electrical/electronic appliances to
be collected by authorised salvage
places.
Green Dot –Duals System
Deutschland AG
Packaging:
Protect from moisture Keep Up
Unit
Electrical Mower GMS 650 E
A high-powered electrical mower to mow medium-height
grass areas...
Owing to the system of soft shoulder strap and soft surface of
ant vibration handles, the electrical mower offers a maximum
comfort t.
Double wire reel with knocking automatic prevents an
accidental extension of the wire.
The structure of electrical mower makes a simple exchange of
the double wire rebel possible.
Thanks to the ergonomical structure, the electrical mower is
suitable for both the left-hand and the right-handed persons.
Equipment (series):
Antivibratrion handle, double wire reel, a system of shoulder
straps. A spare reel may be obtained under ordering
number: 94053
Scope of Delivery
Electrical mower GMS 650 E
Additional handle
Shoulder straps
Protection cover
Socket scanner size 4
Socket spanner size 5
Wire reel wrench
Description of Unit (Fig. A)
1. Motor body
2. Handle
3. Switching lock
4. On/Off Switch
5. Additional handle
6. Shoulder straps
7. Clamping screw
8. Column
9. Protection cover
GB Declaration of Conformity EU
We,Guide GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen,
Germany
Declare that the design and structure of the types of tools show below
distributed by this company correspond to the essential requirements
of the EC standards of safety and hygiene .
This declaration become ineffective if the change of the unit
was not consulted with us
Marking of the units: Electrical mower GMS 650 E
Ordering No. č.: 94354
Date/manufacturer’s signature : 10.04.2008
Data of signatory Mr Arnold, executive officer

Applicable EU Directives :
Directive 98/37/EG on machines
Directive EU in low voltage 73/23/EWG_93/68/EEC
EMC 89/336/EWG_93/68/EEC
Directive 2000/14 EG
Used harmonised standards :
EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Place of Certification: TÜV Rheinland Product Safety GmbH,
Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Reference number :
Warranty
Warranty claims as per the warranty certificate attached.
Safety Instructions
Before getting down to the work with the unit, the safety
regulations and the instructions below should be read
carefully . If you pass the unit over to other persons, pass
over the instruction manual as well. Always keep the
instruction manual at a safe place.
Packaging: Your unit is protected with packaging at
transport. The packagings are raw materials and therefore,
they may be reused or recycled.
Read the instructions for use carefully and observe them.
Following the instructions, familiarise yourself with is, get
acquainted with the correct use and safety instructions.
Instructions should be kept safely for a later reference. .
Caution! For safety reasons, the unit must not be
used by children and the juveniles under 16 years
of age and the persons not familiar with this
manual .
•Check the unit visually before every use. Do not
use the unit if the protection devices are damaged
or worn. Never put the safety devices out of
operation.
•Use the unit entirely for the purpose shown in this
instruction manual.
•You are responsible for the safety on the site.
•Before getting down to work, check the area you
will mow. Remove any strange articles. Beware
of the strange articles in the course of work .
Nonetheless, if you hit at an obstruction at
mowing, switch off the unit and remove the
obstruction.
•Work only at sufficient light .
•Always mind safe and stable posture at work.
Mind receding, there is always a risk of stumbling
!
•Never leave the unit unattended on the site. If it
is necessary to interrupt your work, put the unit on
a safe place .
•If it is necessary to interrupt your work to go to
another site, switch the unit off the time to get
there.
•Never use the unit in rain or wet or moist
environment.
•Protect the unit from moisture and rain.
•Before switching the unit on, make sure that the
nylon string does not touch any stone or other
articles. .
•Always work the appropriate protection aids to
avoid any injury of the head, hands and legs.
Also, work always a helmet, protection glasses (or
a screen), high boots (or strong shoes and long
trousers of fir cloth) and work gloves.
•If the unit is in operation, hold it unconditionally
from your body!
•Do not put the unit on if it is turned over or not in
the working position.
•Switch the motor off and unplug if the unit is not
operated , left unattended, you need to check the
power cable for damages, to remove or replace
the reel, to transfer the unit from one place to
another.
•Hold the unit outside the reach of other persons,
particularly children and also the animals. Stones
and other articles may be in the mown grass.
•Observe a minimum distance of 5 m from other
persons and animals. .
•Do not mow against any hard articles. In this way,
you will prevent injuries and damages of the unit.
•Use the edge of the protection system to observe
a distance from walls, various surfaces and fragile
articles.
•Never use the unit without the protection.
CAUTION! The protection is vital for
your safety and the safety of the others and for the
correct work of the machine. Nonobservance of
this regulation results in potent ional source of
safety, to the extinction of the guarantee.
•Never attempt to catch the nylon string with your
hands. Always wait for the string to stop by itself.
•Do not use another string but the original nylon
one. Never assemble the metal mowing elements.
•Be careful not to get injured by the string
shortening facility . After pulling out the new
string, hold the unit in a normal working position
before putting it on.
•Be careful to see that there is no dirt in the
ventilating holes .
•After the use, unplug and check to see that the
unit is not damaged .
•Never attempt to mowing the grass that is not
growing on the ground, for example, do not
attempt mowing the grass growing on the walls or
stones etc. .
•Within the work area of the mower, the user shall
be liable to the third persons for damages caused
by the use of the unit .
•Do not cross the roads and gravel roads with the
switched unit .
•If the unit is out of use keep it in a dry place
without access of children.
•Use the unit in a way described in this manual
and hold it vertically to the ground, any other
position is dangerous .
•Check the screw regularly to see that they are
fastened correctly. .
•The mains voltage should be the voltage shown
on the plate. .
•The power cable shall be inspected regularly for
damages or ageing. The unit shall not be used if
the supply cable condition is not perfect . The
used supply cables should not be lighter than the
light rubber hose cables HO7RN-F according to
DIN 57282/VDE 0282 and their minimum
diameter is 1,5 mm2. Plugs shall have protection
contacts and the connection shall be protected
against splashing water .
•If the cable gets damaged in the course of use,
unplug it immediately. Do not touch the cable
before it is disconnected from the mains.
•If the supply cable is damaged, it should be
replaced by the manufacturer or a customer
servicing representative to prevent any threat.
•The unit shall be supplied only via stray current
protection (RCD) with the switching current of
30 mA.as a maximum

•No cables and other articles may be on the mown
surface .
•If the unit is to be lifted for transport , switch the
motor off and wait for the unit to stop. . Before
leaving the unit, switch the motor off and unplug.
•Before plugging in make sure that no rotating
element is damaged and that the reel is put in and
fastened correctly. .
•In the course of operation, you should not mow
against hard articles to prevent any injuries of the
operator and damages of the unit. .
•Use only genuine spare parts for repairs.
•Only an electrician is allowed to do repairs .
•Before putting the unit in operation after any hit,
check it for any traces of wear and damage and
have any required repairs done .
•Hold your hands and legs at a sufficient distance
from the string particularly when switching the
motor on.
•After pulling out a new string, always holf the unit
in a normal working position, switch it on only
then.
•Never use spare parts and accessories that are
not approved or recommended by the
manufacturer.
•Unplug before check, cleaning or works on the
unit and if the unit is out of use.
•Use the machine in daylight only or at sufficient
artificial lighting
Caution: After switching off, the nylon string will
run down for a few seconds !
For parts and accessories, the same regulations apply .
Residual Hazard and Protective Action
Electrical Residual Hazards :
Hazard Description Protective Action
Direct
electrical
contact
Electrical shock Stray current protection
switch FI
Indirect
electrical
contact
Electrical shock
by means of
medium
Stray current protection
switch FI
Mechanical Residual Hazards:
Hazard Description Protective Action
Cutting,
cutting off The string and
cutting disc
may cause
serious
incisions .
Mind that no persons and
animals are to sty in the area
of work .
Catching,
winding Wires and
cords may be
caught by
cutting disc or
string reel and
may damage
the machine
and cause
injuries .
The area to be mown should
be checked beforehand and
any strange article should be
removed
Blow Working
stronger growth
the cutting disc
may cause
strong
backlashes
Avoid using the unit on
stronger growth
Noise Hazard:
Hazard Description Protective Action
Hearing
injuries Longer use of
the mower
without any
protection may
cause hearing
damage .
Always wear ear protectors .
Other Hazards :
Hazard Description Protective Action
Thrown away
articles or
spraying
liquids
Thrown away
stones and
pieces of wood
may injure
persons and
animals .
Make sure that no persons
and animals stay in the
dangerous area and wear
appropriate protection
clothing and ear and face
protectors .
Stumbling,
slipping or fall
pf persons
On a difficult
ground you
may get injured
in result of
stumbling
Mind always a safe posture
and antiskid shoewear
Disposal
Disposal instructions are given by picturegraphs placed on
the unit and packaging. Description of individual meaning is to
be found in the chapter “Symbols on Unit” .
Operator Requirements
Before the use of the unit, the operators are required to read
the instructions of use carefully.
Qualification
No special qualification is required for use of the unit except
for detailed direction by a professional.
.
Minimum Age
Only persons above 16 years of age are allowed to work with
the unit. .
Exempted from the provision is the use of the juvenile
trainees if they work in the course of their professional training
with an aim to obtain the skill under trainer supervision.
.
Training
Use of the unit requires adequate lesson by a professional or
the use of the manual only. Special training is not required.
Technical Data
Voltage/Frequency 230 V / 50 Hz
Maximum Output: 650 W/P1
Maximum width of
engage 380 mm
Speed: 7500 min -1
Weight: 5,2 kg
Length of String: ca 7m
String adjustment : Knocking automatics
Mowing system: Double string
technology
Noise LWA 96 dB

Transportation and Storage
At transportation, the unit has to be secured against
falling or swooping
At storage, it is necessary that the unit
is stored at a dry place inaccessible to children and
unauthorised persons
Before a long shut down, clean the unit thoroughly .
Assembly
Protection Cover Assembly (Fig. B+C)
Pull the protection cover on the column (Fig. B). in the
direction of the string head (Fig. C). Secure the cover by
tightening the screw and the nut . Use a socket spanner
included .
Handle Assembly (Fig. D+E)
Put the handle on the column (Fig. D). Fasten with a screw
and a clamping knob (Fig. E).
Shoulder Strap Suspension (Fig. F)
Suspend the shoulder strap from the buckle (Fig. F).
Appropriate Use
The unit has been designed for mowing lawns and small
grass areas around a house and private gardens. The units
for private gardens are the units not presumed for use in large
facilities, parks, sports grounds, streets and in agriculture and
forestry. Observation of the manufacturer’s instructions for
use is the premise of appropriate use of the unit. .
Caution! In view of personal and material damage,
the unit should not be used for pulverising for
composting .
Putting in Operation (Fig. G+I+J)
The unit is designed for mowing . There is a semiautomatic
system of the string extension. Any time the semiautomatic
system of string extension is used, the string will get
extended automatically so that you are mowing with an
optimum width of mesh. Knock the unit slightly against the
ground. Account for the wear of the string extension getting
increased owing to the frequent use of the automatic
system.
Notice: At first putting in operation the excessive end of
the string will be shortened with the protection cover
sharp edge. If the string is too short , push the button
on the reel and pull the string out strongly. At the first
start up, the string will shorten to an optimum length .
To keep the maximum output of your unit, the following
instructions should be observed : Do not use the unit
without protection facility. Do not mow, of the grass is wet .
The best results shall be reached on dry grass . Connect
the power cable to the extension one and hang it on the
handle. To switch the unit on, shift the switch lock forward
first and then switch the on/off switch To switch the unit off,
let it go again. . Now, put the unit close to the grass if the
switch is pushed. i.e. if it is in operation. To mow correctly.
Lean the unit to the side and proceed forward. Hold the unit
leaned ca 30° (see Fig. J). On long grass, the grass should
be shortened by steps from the top (see Fig. I). Use the
edge guide and the protection cover to avoid excessive
wear of the string . Prevent the contact of the unit with hard
articles to prevent an excessive wear of the string .
Notice ! After pushing the on/off switch , it will take
some 1-2 seconds to reach the maximum speed. In the
course of the work, the motor speed may vary . That is
because the speed will adjust to the load.
String Reel Replacement (Fig. H)
Caution! Before replacing the string reel (Fig.), it is
necessary to unplug! Release the fastening screw
anticlockwise. Remove the reel. Pull the ends of a new reel
through the loop and put the reel in. . Fasten the fastening
screw clockwise. Caution! The strung end of the nylon
string may cause injury.
Maintenance and Care
Before putting the unit aside and cleaning it, switch the unit off
and unplug. Remove the sediment on the protection cover
with a brush. Clean the plastic body and parts with usual
detergent and soft cloth. Do not use any aggressive cleaners
or solvents for cleaning .Never spray water on the unit.
Prevent any water intrusion in the unit.
Faults
The unit will not run: Check the supply cable if it is
connected properly and check the fuses. If the unit does not
work despite the voltage being correct, send it kindly to the
customer servicing at the shown address.

FR Nous vous remercions d’avoir acheté la débroussailleuse électrique GMS 650 E et de la confiance que
vous réservez à nos articles.
!!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi !!!
A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées
Images d’illustration
FR
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique
Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro
de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces
informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série_____________________________Numéro de produit :______________________Année de fabrication _______________
Symboles :
Sécurité du produit, interdictions :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Interdictions :
Il est interdit de tirer sur le câble ou
de transporter par le câble Protégez de l’humidité
Avertissement :
Avertissement : tension électrique
dangereuse Avertissement/attention
Consignes :
Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation. Portez des lunettes de
protection
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de manière à
ne pas nuire à l’environnement. Déposez l’emballage en carton
au dépôt pour recyclage.
Déposez les appareils électriques
ou électroniques défectueux et/ou
destinés à liquidation au centre de
ramassage correspondant.
Point vert – Duales System
Deutschland AG
Emballage :
Protégez de l’humidité Sens de pose
Appareil
Coupe-bordure électrique GMS 650 E
Coupe-bordure électrique performante pour la tonte des
surfaces herbeuses moyennes.
Le coupe-bordure électrique offre un confort maximal grâce
au système de sangles et à la surface douce de la
poignée anti-vibration.
Bobine de fil double avec automatisme de frappe empêche
le prolongement accidentel du fil.
La conception du coupe-bordure électrique permet un
remplacement facile de la bobine de fil double.
Grâce à sa construction ergonomique, le coupe-bordure
électrique convient aux droitiers ainsi qu’aux gauchers.
Équipement (en série):
Poignée anti-vibration, bobine de fil double, système de
sangles.
Bobine de réserve disponible sous le numéro de
commande 94053
Contenu du colis
Coupe-bordure électrique GMS 650 E
Poignée auxiliaire
Sangles
Capot de protection
Clé hexagonale taille 4
Clé hexagonale taille 5
Clé pour la bobine de fil
Description de l‘appareil (fig. A)
1. Corps de moteur
2. Poignée
3. Verrou de mise en marche
4. Marche/arrêt
5. Poignée auxiliaire
6. Sangles
7. Vis de serrage
8. Colonne
9. Capot de protection
Déclaration de conformité EU
Nous,Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen,
Allemagne, déclarons par la présente
que les appareils indiqués ci-dessous répondent du point de vue de
leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le
marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives
de la CE en matière de sécurité et d’hygiène.
Cette déclaration perd sa validité après une modification de
l’appareil sans notre approbation préalable.
Désignation des appareils : Coupe-bordure électrique GMS 650 E
N° de commande : 94354
Date/Signature du fabricant : 10.04.2008
Titre du Signataire : Monsieur Arnold, Gérant
FR

Directives de la CE applicables :
Directive sur les machines 98/37/EG
Directive de la CE relative à la basse tension 73/23/EWG_93/68/EEC
Compatibilité électromagnétique 89/336/EWG_93/68/EEC
Directive 2000/14 EG
Normes harmonisées applicables :
EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Organisme de certification :
TÜV Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
N° de référence :
Garantie
Selon le bulletin de garantie joint.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les consignes
de sécurité indiquées ci-dessous et le mode d’emploi. Si
vous passez l’appareil à une autre personne, veuillez lui
transmettre également le mode d’emploi. Conservez
soigneusement le mode d’emploi !
Emballage : Votre appareil est protégé lors du transport par
un emballage. Les emballages sont des matières
premières, par conséquent, ils peuvent être réutilisés ou
recyclés.
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez les
consignes y indiquées. Familiarisez-vous avec l’appareil,
son utilisation correcte et avec les consignes de sécurité.
Veuillez conserver les consignes pour une utilisation
ultérieure.
Attention ! Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants et adolescents de moins de 16 ans
ainsi qu’aux personnes ignorant le mode de
fonctionnement.
•Avant toute utilisation de l’appareil, réalisez un
contrôle visuel de l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil si les dispositifs de protection sont
endommagés ou usés. Ne mettez jamais les
dispositifs de sécurité hors service.
•Utilisez l’appareil uniquement aux fins figurant
dans ce mode d'emploi.
•Vous êtes responsable de la sécurité sur le lieu
de travail.
•Avant de commencer à travailler, contrôlez la
surface à tondre. Retirez les objets étrangers.
Pendant le travail, faites attention aux objets
étrangers. Si vous recontrez un obstacle, arrêtez
l’appareil et retirez l’obstacle.
•Travaillez uniquement avec lumière suffisante.
•Lors du travail, adoptez une posture sûre et
stable. Faites attention lorsque vous reculez -
danger de trébuchement !
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur
le lieu de travail. Si vous devez interrompre le
travail, rangez l’appareil à un endroit sûr.
•Si vous devez interrompre le travail pour vous
rendre à un autre lieu de travail, arrêtez l’appareil
pendant ce trajet.
•N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans
des conditions humides ou mouillées.
•Protégez l’appareil de l’humidité et de la pluie.
•Avant de mettre l’appareil en marche, contrôlez si
le fil en nylon ne touche aucune pierre ou autres
objets.
•Pour éviter les blessures de la tête, des mains et
des pieds, portez toujours des accessoires de
protection. Portez toujours un casque, des
lunettes de protection (ou un écran), des bottes
(ou des chaussures fermes et un pantalon long)
et des gants de travail.
•Lorsque l’appareil est en marche, éloignez-le de
votre corps !
•Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il est
retourné ou ne se trouve pas dans la position de
travail.
•Si vous n’utilisez pas l’appareil, le laissez sans
surveillance, lors du contrôle de l’état du câble
d’alimentation, lors du retrait ou du remplacement
de la bobine, lors du transport de l’appareil d’un
endroit vers un autre, coupez le moteur et retirez
la fiche de la prise.
•Tenez l’appareil hors de portée d'autres
personnes, en particulier des enfants et animaux
domestiques; l'herbe tondue et retournée peut
cacher des pierres et d'autres objets.
•Respectez lors du travail une distance minimale
de 5 m entre vous et les autres personnes ou
animaux.
•Ne tondez pas contre les objets durs. Vous
éviterez ainsi les blessures et l’endommagement
de l’appareil.
•Utilisez le bord du dispositif de sécurité pour
respecter la distance de l'appareil du mur, de
diverses surfaces et objets fragiles.
•N’utilisez jamais l’appareil sans le dispositif de
protection.
ATTENTION ! Le dispositif de
protection est important pour votre sécurité et
celle des autres personnes ainsi que pour le
fonctionnement correct de l’appareil. Le non
respect de cette consigne engenre la
formation d’une source potentielle de danger
et par conséquent, la perte de garantie.
•N’essayez jamais d'attraper le fil à mains nues.
Attendez que le fil s’arrête lui-même.
•Utilisez uniquement le fil en nylon d’origine. Ne
montez jamais des éléments métallique pour
découpe.
•Soyez prudents pour ne pas vous blesser par le
dispositif servant à raccourcir la longueur du fil.
Après le retrait du nouveau fil, tenez l’appareil
dans sa position de travail normale avant de le
mettre en marche.
•Veillez à ce que des impuretés ne se trouvent pas
dans les orifices de ventilation.
•Après l’utilisation, retirez la fiche de la prise et
contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé.
•N’essayez jamais de tondre l’herbe qui ne pousse
pas au sol, par exemple, n'essayez jamais de
tondre l’herbe poussant au mur ou sur des
pierres, etc.
•L'utilisateur est responsable des dommages
consécutifs à l’utilisation de l’appareil vis-à-vis
des tiers dans la zone de travail.
•Ne traversez pas les routes ou les chemins de
graviers avec l’appareil en marche.
•Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un
endroit sec, inaccessible aux enfants.
•Utilisez l’appareil conformément aux indications
figurant dans le mode d’emploi et tenez-le
toujours à la verticale par rapport au sol. Toute
autre position est dangereuse.
•Contrôlez régulièrement si les vis sont
correctement serrées.
•La tension de réseau doit correspondre à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
•Contrôlez régulièrement l’état du câble
d’alimentation du point de vue d’endommagement
ou de vieillissement. Si l’état du câble

d'alimentation n’est pas parfait, il est interdit
d’utiliser l’appareil. Le poids des câbles
d’alimentation utilisés ne doit pas être inférieur au
poids des câbles à gaîne en caoutchouc HO7RN-
F selon DIN 57282/VDE 0282 et leur diamètre
minimal doit s’élever à 1,5 mm2. Les fiches et
raccords doivent être protégés de l’eau.
•Si le câble est endommagé lors de l’utilisation,
débranchez-le immédiatement du secteur. NE
TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE LE
DÉBRANCHER DU SECTEUR.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il est
nécessaire de le faire remplacer par le fabricant
ou le service après-vente.
•L’appareil doit être alimenté uniquement par
l’intermédiaire d’un dispositif de protection contre
le courant de défaut (RCD) avec courant de
démarrage maximal de 30 mA.
•La surface à tondre doit être débarrassée de
câbles et autres objets.
•Si vous devez lever l’appareil, arrêtez le moteur et
attendez que l’appareil s’arrête. Avant de quitter
l’appareil, arrêtez le moteur et retirez la fiche de la
prise.
•Avant de brancher l’appareil au secteur, assurez-
vous qu’aucun des éléments rotatifs ne sont pas
endommagés et que la bobine est bien insérée et
fixée.
•Pour éviter les blessures et l'endommagement de
l'appareil, ne tondez jamais contre des objets
durs.
•Lors des réparations, utilisez uniquement des
pièces détachées d’origine.
•Les réparations doivent être confiées à un
électricien.
•Avant de mettre l’appareil en marche et après
chaque choc, contrôlez les marques d’usure ou
d’endommagement et faites effectuer les
réparations nécessaires.
•Lors du démarrage du moteur, tenez les mains et
les pieds à une distance suffisante du fil.
•Après le retrait du nouveau fil et avant de mettre
l’appareil en marche, tenez toujours l’appareil
dans sa position de travail normale.
•N’utilisez jamais des pièces détachées et
accessoires non approuvé ou recommandés par
le fabricant.
•Avant tout contrôle, nettoyage ou travaux sur
l’appareil ou si vous ne l‘utilisez pas, retirez la
fiche de la prise.
•Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour
ou avec un éclairage artificiel suffisant.
Attention: Après l’arrêt de l’appareil,
le fil en nylon continue à tourner pendant quelques
secondes !
Ces consignes sont valables également pour les
accessoires.
Dangers résiduels et mesures de protection
Danger électrique résiduel :
Risque Description Mesure(s) de protection
Contact
électrique
direct
électrocution Interrupteur de protection
contre le courant de défaut FI
Contact
électrique
indirect
Électrocution
par le liquide Interrupteur de protection
contre le courant de défaut FI
Danger résiduel mécanique :
Risque Description Mesure(s) de protection
Coupure,
section Le fil et le
couteau
peuvent
provoquer des
blessures
graves.
Veillez à ce que personne ne
se trouve dans la zone de
travail.
Accrochage,
enroulement Les fils et
cordes peuvent
être accrochés
par le couteau
ou par le fil et
endommager
l'appareil ou
provoquer des
blessures.
Avant de commencer à
tondre, contrôlez la surface à
tondre et débarrassez-la des
objets étrangers.
Choc En cas d’un
obstacle plus
épais, le
couteau peut
faire un rebond.
Eviter de travailler dans un
espace plus épais.
Risque de bruit :
Risque Description Mesure(s) de protection
Endommage
ment de
l’audition
Un travail
prolongé avec
le coupe-
bordure peut
endommager
l’audition.
Portez toujours une
protection auditive.
Autres risques :
Risque Description Mesure(s) de protection
Objets ou
liquides
éjectés
Les pierres ou
morceaux de
bois éjectés
peuvent blesser
des personnes
et animaux
Veillez à ce que personne ne
se trouve dans la zone
dangeureuse et portez une
tenue de protection adéquate
ainsi qu'une protection
auditive. Protégez votre
visage.
Glissement,
trébuchement
ou chute des
personnes
Risque de
glissement
dans le terrain
impraticable.
Adoptez toujours une posture
sûre et portez des
chaussures antidérapantes.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des
significations individuelles se trouve dans le chapitre
« Indications sur l’appareil ».
Utilisateur
L’utilisateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Âge minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de
plus de 16 ans.
Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le
cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance
du formateur.

Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Caractéristiques techniques
Tension/fréquence : 230 V / 50 Hz
Puissance maximale : 650 W/P1
Largeur maximale de
la prise : 380 mm
Rotations : 7500 min -1
Poids : 5,2 kg
Longueur du fil : environ 7m
Réglage du fil : Automatisme par
frappe
Système de coupe : Technique double à fil
Niveau de bruit LWA 96 dB
Transport et stockage
Lors du transport, il est nécessaire de protéger
l'appareil de la chute.
Stockez l’appareil dans un endroit sec,
hors de portée des enfants et des personnes non
autorisées.
Nettoyez soigneusement l’appareil après une
inutilisation prolongée.
Montage
Montage du capot de protection (fig. B+C)
Placez le capot de protection sur la (fig. B). dans le sens de
la tête de fil (fig. C). Bloquz le capot de protection en serrant
la vis et l’écrou. Pour cela, utilisez la clé hexagonale fournie
avec l’appareil.
Montage de la poignée (fig. D+E)
Placez la poignée sur la colonne (fig. D). Fixez-la ensuite à
l’aide de la vis et le bouton de fixation (fig. E).
Mise en place de la sangle (fig. F)
Accrochez le crochet de la sangle à l’attache (fig. F).
Utilisation correct
L‘appareil est destiné à la tonte de la pelouse et des petites
surfaces herbeuses autour des maisons et dans des jardins
privés. Les appareils pour jardins privés sont des appareils
non utilisés dans des établissements, parcs, terrains de jeux,
rues privés, dans l'agriculture et la foresterie. Le respect du
mode d’emploi est la condition préalable à l’utilisation correcte
de l’appareil.
Attention ! Pour des raisons de danger de
dommages personnels et matériels, il est interdit
d’utiliser l’appareil pour le broyage en vue du
compostage.
Mise en marche (fig. G+I+J)
L’appareil est destiné à la tonte d’herbe. L’appareil est
équipé d’un système semi-automatique de rallongement du
fil. L'utilisation du système semi-automatique permet de
prolonger automatiquement le fil pour assurer une largeur
de prise optimale. Pour cela, tappez légèrement l'appareil
contre le sol. Prenez en considération le fait que l'utilisation
fréquente de l'automatisme de rallongement du fil augmente
l'usure du fil.
Avertiseement : Lors de la première mise en marche,
coupez l'extrémité du fil qui dépasse à l’aide de l’arête
du capot de protection. Si le fil est trop court, appuyez
sur le bouton situé sur la bobine de fil et tirez
fermement sur le fil. Lors de la première utilisation, le fil
sera automatiquement raccourci à la longueur optimale.
Pour conserver la puissance maximale de votre appareil,
respectez les consignes suivantes : N’utilisez pas l’appareil
sans les dispositifs de protection. Ne tondez pas si l'herbe
est mouillée. Les meilleurs résultats seront obtenus lors de
la tonte d'herbe sèche. Raccordez le câble d’alimentation
au câble de rallongement et accrochez-le à la poignée. Pour
mettre l’appareil en marche, avancez d’abord le verrou de
mise en marche et appuyez ensuite sur l’interrupteur
marche/arrêt. Pour arrêter l'appareil, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt. Si l’interrupteur est enfoncé, c’est-à-dire, si
l’apparei est en marche, approchez l’appareil de l’herbe.
Pour tondre correctement, inclinez l’appareil et avancez.
L’inclinaison de l’appareil doit s’élever à environ 30° (voir
image J). Si l’herbe est haute, il est nécessaire de la couper
progressivement en partant de la pointe (voir image I).
Pour éviter l’usure inutile du fil, utilisez le guidage des bords
et le capot de protection. Pour éviter l’usure inutile du fil,
évitez le contact de l’appareil avec des objets durs.
Avertissement ! Après l'appui sur l'interrupteur
marche/arrêt, l’appareil met environ 1-2 secondes avant
d'obtenir les rotations maximales. Lors du travail, les
rotations du moteur peuvent varier, car les rotations
s'adaptent à la charge de l'appareil.
Remplacement de la bobine de fil (fig. H)
Attention ! Avant de remplacer la bobine de fil (fig.
H), il est nécessaire de retirer la fiche de la prise! Desserrez
la vis de serrage en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Retirez la bobine. Passez les
extrémités du nouveau fil par les orifices et insérez la
bobine. Serrez la vis de serrage en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre. Attention ! Les parties éjectées
du fil en nylon peuvent provoquer des blessures !
Entretien et soins
Avant de mettre hors service et de nettoyer l’appareil, arrêtez-
le et retirez la fiche de la prise. Supprimez les dépôts sur le
capot de protection à l’aide d’une brosse. Nettoyez le corps
en plastique et les pièces en plastique à l’aide d’un produit de
nettoyage et d’un chiffon humide. N'utilisez pas pour le
nettoyage des produits agressifs ou des dissolvants ! Ne
pulvérisez pas de l’eau sur l’appareil. Évitez la pénétration
d’eau dans l’appareil.
Pannes
L’appareil ne marche pas : Contrôlez si le câble
d’alimentation est correctement branché et contrôlez les
fusibles. Si l’appareil est correctement alimenté et la panne
persiste, envoyez-le à l’adresse du service après-vente.

DK Tak for jeres køb af elektrisk le GMS 650 E og for jeres udtrykt tillid overfor vort sortiment.
!!! Før maskinen igangsættes,
læs venligst omhyggelig denne betjeningsvejledning !!!
A.V. 2 Eftertryk, selv delvis kræver en godkendelse.Forbehold for tekniske ændringer.
Illustrations billeder
DK
Tekniske spørgsmål? Reklamation? Brug for reservedele eller betjeningsvejledning?
På vores hjemmeside www.guede.com hjælper vi jer i afdelingen Service hurtig og ubyrokratisk. Vær venlig og hjælp os så vi kan hjælpe jer.
For at kunne identificere jeres maskine i reklamations tilfældet, skal vi bruge serie nr., bestillings nr. og årgang. Alle disse angivelser findes på
typeskilt. For at have disse angivelser altid ved hånd, skriv det venligst her nede.
Serie nr.: Bestillings nr.: Årgang:
Anmærkning:
Produktssikkerhed, forbud:
Produkt svarer til de relevante EU
normer
Forbud:
Forbud mod træk /transport med
kabel Beskyttes mod fugtighed!
Advarsel:
Advarsel for farlig elektrisk strøm
(spænding) Advarsel/forsigtig
Påbud:
Læs betjeningsvejledning Bær beskyttelsesbriller
Miljøbeskyttelse:
Affald skal likvideres faglig således at
milø ikke lider noget skade.
Emballagematerialet af kartong kan
afleveres til opsamling med henblik
på recyklation.
Fejlagtig og/eller bortsorteret
elektrske eller elektroniske apparater
skal afleveres til relevante
opsamlingssteder.
Grønt punkt–Duales System
Deutschland AG
Emballage:
Beskyttes mod fugtighed Emballage skal pege opad
Maskine
Elektrisk le GMS 650 E
Ydelseskraftig elektrisk le til klippning af mellemstore
græarealer.
Ved hjælp af skuldrebæltersystem og blød antivibrerings
håndgrebs overflade byder elektrisk le maximalt komfort.
Dobbelt strangsspole med bankende automatik står imod
en pludseligt strangforlængelse.
Konstruktion af elektrisk le muliggører en enkelt udskiftning
af dobbelt strangsspole.
I kraft af ergonomisk konstruktion er elektrisk le egnet for
både venstre og hørehånds personer.
Udstyr (serieagtig):
Antivibrerings håndgreb, dobbelt strangsspole, system af
skuldrebælter.
Reserve spol kan anskaffes under best. nr.: 94053
Leveringsomfang
Elektrisk le GMS 650 E
Tilsætnings håndgreb
Skulderbælter
Beskyttelsesskærm
Imbusnøgle størrelse 4
Imbusnøgle størrelse 5
Nøgle til strangspole
Maskinebeskrivelse (bld. A)
1. Motorlegeme
2. Håndgreb
3. Tændingslås
4. Afbryder tænd/sluk
5. Tilsætningshåndgreb
6. Skuldrebælter
7. Spændingsskrue
8. Søjle
9. Beskyttelsesskærm
DK Erklæring vedr. EU enighed
Herved erklærer vi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6,
74549 Wolpertshausen, Germany
at konception og konstruktion af nedennævnte apparater i udførelsen
som vi sætter i omløb svarer til de relevante grundkrav i EUs
retningslinie for sikkerhed og hygiene.
I tilfældet af apparatsændring som ikke var konsulteret med
os taber denne erklæring sin gyldighed.
Apparats anmærkning: Elektrisk le GMS 650 E
Best. nr.: 94354
Dato/underskrift af producent: 16/4/200808
Angivelser vedr. den underskrevende: herr Arnold,
repræsentant

Relevante retningslinie for EU:
Retningslinie vedr.maskiner 98/37/EG
EU retningslinie vedr.lavstrømspænding 73/23/EWG_93/68/EEC
Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG_93/68/EEC
Retningslinie 2000/14 EG
Anvendte harmoniserede normer:
EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3
Certifikationsted:
TÜV Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln
Reference nummer:
Garanti
Garantikrav i.h.t. vedlagte garantibevis.
Sikkerhedsanvisninger
Inden du begynder at arbejde med maskine læs omhyggelig
de for nedennævnte sikkerhedsregler og
betjeningsvejledning. Såfremt maskinen overrækkes til
andre personer skal også venligst overrækkes
betjeningsvejledningen. Betjeningsvejledning skal altid godt
opbevares!
Emballage: Jeres maskine er under transport beskyttet
med emballage. Emballager er råstoffer og kan altså
genbruges eller recykleres.
Læs venligst omhyggelig betjeningsvejledning og overhold
dennes anvisninger. I.h.t. denne betjeningsvejledning kan
du stifte bekendskab med maskine, korrekt anvendelse og
sikkerhedsregler. Anvisninger skal venligst
sikkerhedsmæssig gemmes for senere brug.
Forsigtig! Af sikkerheds årsager må maskine
ikke benyttes af børn og ungdom op til 16 år
samt personer der ikke har gjørt sig bekendt
med denne betjeningsvejledning.
•Inden ethver brug skal foretages en visuelt
maskinekontroll. Maskinen må ikke bruges hvis
beskyttelses anlæg er beskadiget eller brugt op.
Sikkerhedsanlæg må aldrig sættes ud af drift.
•Maskinen skal udelukkende bruges til formålet
angivet i denne betjeningsvejledning.
•Du er ansvarlig for sikkerhed på arbejdspladsen.
•Inden arbejdsbegyndelse se efter arealet som
skal klippes. Fjern fremmedartige genstander. I
løbet af arbejdet holdes kontroll over
fremmedartige genstander. Såfremt du under
klippning alligevel støder på forhindringen, sluk
for maskine og fjern forhindring.
•Arbejd kun ved tilstrækkeligt lys.
•Under arbejdet skal der altid sørges for en sikker
og stabil stilling. Pas på under bakning, her truer
risiko for snuble!
•Lad aldrig ligge maskinen på arbejdsplads uden
opsyn. Såfremt skal arbejdet afbrydes henstil
maskinen på et sikkert sted.
•Såfremt skal arbejdet afbrydes for at overgå på
en anden arbejdsplads skal der slukkes ubetinget
for maskine sålænge det varer.
•Brug aldrig maskinen i regnvejr og heller ikke i
fugtig eller våd miljøet.
•Jeres maskine skal beskyttes mod fugtighed og
regn.
•Inden maskines tænding se efter om nylonstrang
ikke rører ved nogle sten eller andre genstander.
•Arbejd altid med rimelige beskyttende
hjælpemiddel af hensyn til hoved, hænder og
benbeskadigelse. Tag altig hjelm på, beskyttelses
briller (eller skærm), høj gummisko (eller fast
fodtøj og lange benklæde af kraftigt stof) og
arbejdshandsker af formåltjenelige årsager.
•Under maskines drift skal den ubetinget holdes
fra kropen!
•Maskinen må ikke tændes hvis den er overdrejet
evt.ud af arbejdsstillings stand.
•Såfremt maskine ikke bruges, efterlades uden
tilsyn se efter om forsyningskabel er beskadiget,
spolen tages ud eller udskiftes, hvis maskine
transporteres fra et sted til et anden sluk da for
motor og træk stikkontakt ud.
•Maskinen skal holdes udenfor rækkevide af andre
personer, især børn samt hjemmedyr;i det
klippede og gennemhvirvlet græs kan være sten
og andre genstander.
•Under arbejdet skal overholdes minimalt afstand
fra andre personer og dyr 5 m.
•Klip ikke imod hårde genstander. Således kan
undgås ulykker og maskinbeskadigelse.
•Kanten af beskyttelse anlæg skal bruges til at
overholde maskinafstanden fra mur, diverse
overflader og skrøbelige genstander.
•Brug aldrig maskinen uden beskyttelses anlæg.
PAS PÅ! Beskyttelses anlæg er vigtig
for jeres sikkerhed samt sikkerhed af andre, såsom
for den korrekt maskinefunktion. Manglende
overholdelse af denne regel medfører garantitab
p.g.a. dannelse af potenciale farekilde.
•Forsøg aldrig at gribe nylonstrang med bare
hænder. Vent altid til den stopper af sig selv.
•Brug ikke noget anden end den originale
nylonstrang. Metalelementer må aldrig
påmonteres til klippning.
•Vær forsigtig at ikke tage skaden af anlæg der
virker som længdeafkortning af strangen. Efter
udtrækning af ny strang skal maskinen holdes
altid i normalt arbejdsstilling inden der tændes for.
•Sørg for at der ikke er urenheder i udluftnings
åbninger.
•Efter bruget træk stikkontakt ud og se efter om
maskinen ikke er beskadiget.
•Forsøg aldrig at klippe græs der ikke gro på
jorden med maskine; f.eks. forsøg ikke at klippe
græs der gro på mur eller sten o.s.v.
•I arbejdsområdet for le er brugeren ansvarlig
overfor tredje person for skader forårsaget ved
maskinbruget.
•Med opstartet maskine må ikke køres over veje
og grusstier.
•Hvis maskinen ikke bruges skal den opbevares
på et tør sted hvor børn ikke har adgang.
•Maskinen skal bruges kun sådan som er
beskrevet i denne betjeningsvejledning og skal
altid holdes i lodret stilling imod jord. Enhver
anden stilling er farlig.
•Se regelmæssig efter om skruer er korrekt
fastspændt.
•Netspænding skal svarer til spændingen anført på
typeskilt.
•Forsyningskabel skal regelmæssig efterses af
hensyn til beskadigelse eller tidspåvirkning.
Maskinen må ikke bruges såfremt
forsyningskabels stand ikke er fejlfri. Brugte
forsyningskabel må ikke være lettere end de lete
gummi slangekabel HO7RN-F i.h.t. DIN
57282/VDE 0282 og skal udvise minimalt
diameter 1,5 mm2. Stikdoser skal have
beskyttelses kontakter og koblingen skal være
beskyttet overfor sprøjtende vand.
•Hvis kabel beskadiges under benyttelsen skal den
straks frakobles netet. KABEL MÅ IKKE
BERØRES FØR DEN ER FRAKOBLET.

•Såfremt er forsyningskabel beskadiget, må den
udskiftes af producent eller dennes repræsentant
af kundeservice af hensyn til trusselens
udvigelse.
•Maskinen må forsynes kun over beskyttelses
anlæg af fejlstrøm (RCD) med startstrøm max. 30
mA.
•På det klippede areal må ikke være kabel og
heller ikke andre genstander.
•Kræves der maskineløftning p.g.a. transport skal
motor slukkes og vent til maskinen standser.
Inden maskineforladelse skal motor slukkes og
stikkontakt trækkes ud.
•Inden maskines nettilkobling skal du forsikres om
at ingen af de roterende enheder er beskadiget
og strangspolen er korrekt indlagt og fastgjørt.
•Under klippning må du under ingen
omstændigheder klippe imod hårde genstander,
kun på denne måde kan undgåes betjenings
beskadigelse og beskadigelse af maskine.
•Ved reparationer skal bruges kun de originale
reservedele.
•Reparationer må kun foretages af en elektriker.
•Inden maskines igangsætning og efter hvilken
som helst stød se efter slitagetegn eller
beskadigelse og lad udføre de nødige
reparationer.
•Hænder og ben skal holdes altid i en tilstrækkelig
afstand fra strangen, især når motor startes.
•Efter udtrækning af ny strang skal maskinen
holdes altid i dennes normalt arbejdsstilling, først
derefter skal den startes.
•Brug aldrig reservedele og tilbehør som ikke er
godkendt eller anbefalet af producenten.
•Stikdosen skal udtrækkes inden kontroller,
rensning eller maskinearbejder samt når
maskinen ikke bruges.
•Maskinen skal bruges kun ved daglyset eller
under tilstrækkeligt kunstbelysning.
Advarsel: Efter slukkning løber nylonstrang
endnu nogle sekunder!
For tilbehørsdele gælder samme regler.
Restfare og beskyttelses foranstaltninger
Elektrisk restfare:
Trussel Beskrivelse Beskyttelsesforanstaltninger
Direkte
elektrisk
kontakt
Slag med
elektrisk strøm Beskyttelseskontakt mod
fejlstrøm FI
Indirekte
elektrisk
kontakt
Slag med
elektrisk strøm
via medier
Beskyttelseskontakt mod
fejlstrøm FI
Mekanisk restfare:
Trussel Beskrivelse Beskyttelsesforanstaltninger
Skæring,
afskæring Strang og
knivskive kan
forårsage
alvorlige
skæreskader.
Sørg for at der ikke opholder sig
personer og dyr i
arbejdsområdet.
Opfangning,
opvikling Tråde og snor
kan pågribes af
knivskiven, evt..
strangspolen og
kan beskadige
maskinen samt
medføre
beskadigelse.
Areal som skal klippes skal ses
efter inden arbejdsbegyndelsen
af hensyn til div. fremmedeagtige
genstander og fjern dem.
Stød Ved kraftigere
beplantning kan
forekommer
kraftige
tilbageslag i
kniveskiven
Undgå maskinearbejdet ved
kraftigere beplantning.
Støjtrussel:
Trussel Beskrivelse Beskyttelsesforanstaltninger
Høreskade Længere arbejdet
med le uden
beskyttelse kan
medføre
høreskade.
Principielt skal bæres
ørebeskyttelse.
Anden trussel:
Trussel Beskrivelse Beskyttelsesforanstaltninger
Frakastede
genstander
eller sprøjtende
væsker
Frakastede sten
og stykker af træ
kan beskadige
personer og dyr.
Sørg for at peroner og dyr ikke
opholder sig i det farlige område
og bær tilsvarende
beskyttelsespåklædning samt
øre og ansigtsbeskyttelse.
Glidning,
snobling eller
personfald
I utilgængelig
terrang kan du
beskadiges p.g.a.
snobling.
Sørg altid for en sikker stilling og
antiglidnings fodtøj.
Bortskaffelse
Bortskaffelses anvisninger fremgår af piktogramer placeret på
maskine evt. emballage. Beskrivelse af de enkelte
betydninger findes i kapitel „Anmærkninger på maskinen“.
Krav til betjening
Betjening skal omhyggelig læse betjeningsvejledning inden
bruget af maskine.
Kvalifikation
Udover nøjagtig belæring af fagmanden er for
maskinbrugeren ikke nødvendig noget specielt kvalifikation.
Minimal ælder
Med maskine må kun arbejde personer der er fyldt 16 år.
Undtagelsen er ungdomsudnyttelse såfremt dette sker i løbet
af profesionelt uddannelse med formålet at opnå færdighed
under opsyn af en instruktør.
Instruktion
Maskinbrug kæver alene tilsvarende instruktion af fagmanden
evt. betjeningsvejledning. Specielt opskoling er ikke
nødvendig.
Tekniske angivelser
Spænding/frekvens: 230 V / 50 Hz
Max. ydelse: 650 W/P1
Max. brede af optag: 380 mm
Omdrejninger: 7500 min -1
Vægt: 5,2 kg
Stranglængde: ca 7m
Strangjustering: Bankende automatik
Klippnings system : Dobbelt strangteknik
Støjniveau LWA 96 dB
Transport og opbevaring
Under transport skal maskine sikres ubetinget
imod nestyrtning eller væltning.

Under opbevaring skal der sørges for at maskinen
opbevares på et tør sted, utilgængelig for børn og
uvedkommende personer.
Maskinen skal omhyggelig renses inden længere
tids henstilling.
Montage
Montage af beskyttelses skærm (bld. B+C)
Beskyttelses skærm skubbes ind på sojlen (bld. B).
beskyttelses skærm skubbes ind på sojlen i rettning af
stranghovedet (bld. C). Med fastspænding af skrue og møtrik
sikres beskyttelses skærm. Dertil brug venligst imbusnøglen
som er en del af leveringen.
Montage af håndgreb (bld. D+E)
Håndgrebet skubbes på sojlen (bld. D). Derefter fastgøres
det med skrue og fastningsknapen (bld. E).
Ophængning af skulderbælte (bld. F)
Kroge af skulderbælte sættes op i et spænde (bld. F).
Ordenmæssig anvendelse
Maskinen er bestemt til klippning af græsplan og små
græsarealer omkring huset samt i private haver. Maskiner til
private haver er den type der ikke bruges til de offentlige
anrettninger,park, sportspladser, gader og i landbruget samt
skovbruget. Overholdelse af den af producents vedlagte
betjeningsvejledning er forudsætning for ordenmæssig
maskineanvendelse.
Advarsel! På grund af personale og materiale
skaderisiko må maskinen ikke bruges til pulverisering
med henblik på kompostering.
Igangsætning (bld. G+I+J)
Maskinen er bestemt til klippning af græs. Maskinen har
halvautomatisk system for strangforlængelse. Under ethver
brug af halvautomatisk system for strangforlængelse
forlænges da strang automatisk for at kunne klippe altid
med en optimal optagbredde. Dertil skal venligst kort
bankes mod jord med maskine. Tag venligst hensyn til at
strangslitage øges p.g.a. det ofte brug af forlængelses
automatik.
Advarsel: Ved den første igangsætning bliver den
eventuelle overrækkende, overskydende strangende
afkortet med skarp side af beskyttelsesskærm. Hvis
strangen er for kort ved den første brug tryk på
knappen på strangspole og træk strangen kraftig ud.
Ved den første igangsætning afkortes strang
automatisk til den optimalt længde.
For opretholdelse af den maximalt ydelse af jeres maskine
skal der overholdes disse anvisninger: Maskinen må ikke
bruges uden beskyttelsesanlæg. Klip ikke hvis græset er
våd. De bedste resultater kan opnås ved tørt græs.
Forsyningskabel skal tilsluttes til forlængelseskabel og
denne skal hænges op til håndgreb. For maskines tænding
skub først tændingslås fremad og derefter tryk på kontakt.
For maskines slukning slip igen kontakten. Sæt nu maskine
nær til græs såfremt er kontakt aktiveret, d.v.s. hvis leen er i
gang. For en rigtig klippning læg maskine til side og bevæg
dig fremad. Hold derved maskine hæld over ca 30° (se bld.
J). Langt græs skal afkortes gradvis fra top (se bld. I).
Udnyt kantføring og beskyttelsesskærm for at undgå
unødvendig strangslitage. Undgå maskines kontakt med
hårde genstander for at minimalisere unødvendig
strangslitage.
Advarsel! Efter tryk på kontakt varer det ca 1-2
sekunder indtil der opnås de maximale omdrejninger.
Under arbejdet kan der forekomme motors
omdrejningsudsvingning . Dette skyldes at
omdrejninger tilpasses belastningen.
Strangspoles udskiftning (bld. H)
Forsigtig! Inden udskiftning af strangspole (bld.H)
er det ubetinget nødvendig at udtrække stikkontakt!
Opstramningsskrue skal løsnes mod urrettning. Spolen
udtages. Ender af ny strang trækkes igennem øjne og
spolen indlægges. Opstramningsskrue strammes i retning
med ur. Pas på! Frakastede dele af nylonstrang kan
medføre beskadigelse!
Vedligeholdelse og pleje
Inden maskines henstilling og rensning skal denne slukkes og
stikkontakt trækkes ud. Græsrester på beskyttelsesskærm
skal fjernes med børste. Plastkorpus og plastdele renses
med vanlig hjemmerenser og våd klud. Til rensning må ikke
bruges nogle agressive middel og heller ikke
opløsningsmiddel! Sprøjt aldrig maskine med vand. Så
undgåes vandindtrængning i maskine.
Fejl
Maskinen løber ikke: Se efter om forsyningskabel er rigtig
tilsluttet og se efter netsikringer. Såfremt maskinen alligevel
ikke fungere p.g.a. bestående netspænding, send den
venligst til anslåede kundeservice adresse.

CZ Děkujeme Vám za koupi elektrického vyžínače GMS 650 E a za důvěru Vámi projevenou v náš
sortiment.
!!! Dříve než uvedete přístroj do provozu,
pročtěte si prosím pečlivětento návod k obsluze !!!
A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny.
Ilustrační obrázky
CZ
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Aby bylo možné Váš přístroj v případěreklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje
najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Sériové číslo: Objednací číslo: Rok výroby:
Označení:
Bezpečnost produktu, zákazy:
Produkt odpovídá příslušným
normám EU
Zákazy:
Je zakázáno tahat / přepravovat za
kabel Chraňte před vlhkem!
Výstraha:
Výstraha před nebezpečným
elektrickým napětím Výstraha/pozor
Příkazy:
Přečtěte si návod k obsluze Noste ochranné brýle!
Ochrana životního prostředí:
Odpad zlikvidujte odbornětak,
abyste neškodili životnímu
prostředí.
Obalový materiál z lepenky lze
odevzdat za účelem recyklace
do sběrny.
Vadné a/nebo likvidované
elektrické či elektronické přístroje
musí být odevzdány do příslušných
sběren.
Zelený bod–Duales System
Deutschland AG
Obal:
Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru
Přístroj
Elektrický vyžínačGMS 650 E
Výkonný elektrický vyžínačpro sekání středních travnatých
ploch.
Díky svému systému ramenních popruhůa měkkému
povrchu antivibrační rukojeti nabízí elektrický vyžínač
maximální komfort.
Dvojitá strunová cívka s ťukací automatikou brání
nahodilému prodloužení struny.
Konstrukce elektrického vyžínače umožňuje jednoduchou
výměnu dvojité strunové cívky.
Díky své ergonomické konstrukci je elektrický vyžínač
vhodný pro leváky i praváky.
Vybavení (sériové):
Antivibrační rukojeť, dvojitá strunová cívka, systém
ramenních popruhů.
Náhradní cívku lze obdržet pod obj. č.: 94053
Objem dodávky
Elektrický vyžínačGMS 650 E
Přídavná rukojeť
Ramenní popruhy
Ochranný kryt
Imbusový klíčvelikost 4
Imbusový klíčvelikost 5
Klíčna strunovou cívku
Popis přístroje (obr. A)
1. Těleso motoru
2. Rukojeť
3. Zámek zapínání
4. Zapínač/vypínač
5. Přídavná rukojeť
6. Ramenní popruhy
7. Svěrací šroub
8. Sloupek
9. Ochranný kryt
Prohlášení o shoděEU
Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6,
74549 Wolpertshausen, Germany
že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojův provedeních,
která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům
směrnic EU na bezpečnost a hygienu.
V případězměny přístroje, která s námi nebyla konzultována,
ztrácí toho prohlášení svou platnost.
Označení přístrojů: Elektrický vyžínačGMS 650 E
Obj. č.: 94354
Datum/podpis výrobce: 10.04.2008
Údaje o podepsaném: pan Arnold, jednatel
CZ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Trimmer manuals

GÜDE
GÜDE GRT 350 TA User manual

GÜDE
GÜDE GFS 850-4S User manual

GÜDE
GÜDE GTHS 6045.1 User manual

GÜDE
GÜDE GFS 1504 B User manual

GÜDE
GÜDE GFS 52.3 User manual

GÜDE
GÜDE GPS 14LI-ION User manual

GÜDE
GÜDE 510/18 HSS Set User manual

GÜDE
GÜDE GHS 690 L User manual

GÜDE
GÜDE GFS 1503 B User manual

GÜDE
GÜDE GHS 620 User manual