GÜDE GFS 700-4S User manual

Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GFS 700-4S
95190
----------- DOriginalbetriebsanleitung - Freischneider
----------- GB Translation of the original instructions - Lawn Trimmer
----------- FTraduction du mode d’emploi d’origine - Coupe-Bordures
----------- ITraduzione del Manuale d’Uso originale - Tagliaerba a Filo
----------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Trimmer
----------- CZ Překlad originálního návodu k provozu - Vyžínač
----------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku - Vyžínač
----------- HAz eredeti használati utasítás fordítása - Vyžínač
----------- SLO Prevod originalnih navodil za uporabo - Motorna kosilnica
----------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu - Motorna kosilica
----------- BG -
----------- RO Traducerea modului original de utilizare - Seceratoare de piatra
----------- BIH Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Motorna kosilica
4
S
ec
er
at
oare de piat
ra
u
po
tr
eb
u - Motorna kosilica

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG ______________________________ 20
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE ____________________________________________________ 27
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE ______________________________________ 33
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA _____________________________________________________ 40
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | ______________________________________ 47
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA _____________________________________________________________ 54
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA _______________________________________________________________________ 60
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 66
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA _______________________________________________________ 72
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO_____________________________________________________________________ 78
| |
| ______________________________________ 84
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE _________________________________________________________ 91
Bosanski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
GARANCIJA __________________________________________________________________ 98
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
| EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
EV-izjave o skladnosti
|
Izjave o istvojetnosti EU
| EC-
| UE-
Declaraiei de conformitate
|
Izjave o istvojetnosti EU
_______ 104
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________2

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG
SPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
1
8
11
910
12
2 3
4
5
6
7
13

2-3
4-11
12-15
16
2
DInbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FMise en service
IMessa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HÜzembe helyezés
SLO Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funciune
BIH Puštanje u rad
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad
5
DReinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FNettoyage / Entretien
IPulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HTisztítás / Karbantartás
SLO Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG /
RO Curăare / Întreinere
BIH Čišćenje / Održavanje
17-19
DArbeitsanweisungen
GB Work instructions
F
Instructions
I
Istruzioni di lavoro
NL
Werkaanwijzing
CZ
Pracovní instrukce
SK
Pracovné inštrukcie
H
Munkavégzési utasítások
SLO
Napotki za delo
HR
Radne upute
BG
RO
Instruciuni de lucru
BIH
Radna uputstva 4

2
1
DMontage
5
2
1
2
3
1
2
4
43
1
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža

3
1
DMontage
65
7
8
6
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža

4
1
DMontage
2
DInbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FMise en service
IMessa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HÜzembe helyezés
SLO Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funciune
BIH Puštanje u rad
A
8
1
4
2
3
94035

5
1
DMontage
B
95142 94034 95194
2
DInbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FMise en service
IMessa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HÜzembe helyezés
SLO Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funciune
BIH Puštanje u rad
9
1
5 64
3
2
9

6
1
DMontage
3
2
1
MAX
0,9 l
2
DTanken
GB Fuel tank lling
FRavitaillement
IRabbocco
NL Tanken
CZ Tankování
SK Tankovanie
HTankolás
SLO Dolivanje goriva
HR Dopunjavanje goriva
BG
RO Alimentarea cu combustibil
BIH Dopunjavanje goriva
SUPER
SUPER PLUS
SUPER E10
NORMAL
NORMAL E10

7
1
DMontage
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der
Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt
werden. Überprüfen Sie vor jeder
Inbetriebnahme den Ölstand.
GB
Check the oil level whenever the appliance is to
be put into operation. Add engine oil if necessary.
Check the oil level whenever the appliance is to
be put into operation. Add engine oil if necessary.
FR
Avant la première mise en marche, il est néces-
saire de remplir le moteur d'huile de moteur.
Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau
d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.
IT
E’indispensabile previa la prima messa in funzio-
ne riempire il motore con l’olio per motore. Prima
di ogni messa in funzione controllare livello d’olio.
Aggiungere eventualmente l’olio per motore.
NL
Vóór de eerste ingebruikname dient de motor
beslist met motorolie gevuld worden. Controleer
voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul
eventueel de motorolie bij.
CZ
Před prvním uvedením do provozu musí být mo-
tor bezpodmínečně naplněn motorovým olejem.
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte
stav oleje. Motorový olej příp. Doplňte.
SK
Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť
motor bezpodmienečne naplnený motorovým
olejom. Pred každým uvedením do prevádzky
skontrolujte stav oleja. Motorový olej príp.
Doplňte.
HU
Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül
töltsön megfelelő mennyiségű motorolajat!
Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olaj
állapotát. Szükség esetén a motorolajat feltétlenül
töltse fel.
SI
Pred prvim zagonom je potrebno, da motor
brezpogojno napolnite z motornim oljem. Pred
vsako uvedbo naprave v pogon preverite stanje
olja. Oziroma dopolnite motorno olje.
HR
Prije prvog stavljanja u rad mora biti u uređaju do-
voljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja u rad,
provjerite stanje ulja. Dolijte ulje prema potrebi.
BG
.
.
.
RO
Înainte de prima punere în funciune, motorul
trebuie neapărat umplut cu ulei de motor. Înain-
tea ecărei puneri în funciune, controlai starea
uleiului. Completai eventual uleiul de motor.
BA
Prije prvog puštanja u rad mora biti u uređaju
dovoljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja
u rad, provjerite stanje ulja. Ulje dolijevati prema
potrebi.
2
DE Ölstand kontrollieren
GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d’olio
NL Oliepeil controleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenőrzése
SI Kontrola stanja olja
HR Kontrola razine ulja
BG
RO Vericarea stării uleiului
BA Kontrola nivoa ulja
10W-40
1 2

8
1
DMontage
2
DE Ölstand kontrollieren
GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d’olio
NL Oliepeil controleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenőrzése
SI Kontrola stanja olja
HR Kontrola razine ulja
BG
RO Vericarea stării uleiului
BA Kontrola nivoa ulja
786
MAX
60 ml
MAX
60 ml
MIN
MIN
5
10W-40
3 4

9
1
DMontage
DE
Aus Gründen der Qualitätssicherung wird
jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und
mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport
wird das Öl wieder abgelassen, es können
sich jedoch Rückstände von Motorenöl am
Messstab benden.
Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft über-
prüfen und Motorenöl nachfüllen.
5
-
6
GB
To ensure quality, every piece of equipment is
subject to a test operation and lled with motor
oil. Oil is drained before transport; however, there
can be some motor oil remains on the dip stick.
Please check carefully the oil level and add motor
oil again.
5
-
6
FR
Pour des raisons d‘assurance qualité, chaque
appareil est soumis à un test de fonctionnement
et empli d‘huile de moteur. Cette huile est purgée
avant le transport, mais un résidu d‘huile peut
demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôlez quand
même le niveau d‘huile et ajoutez l‘huile de
moteur manquante.
5
-
6
IT
Al ne di garantire la qualità, ogni apparecchio
è sottoposto a prove funzionali di esercizio ed
è riempito con carburante. Prima del trasporto,
l‘olio è svuotato, comunque sull‘astina di controllo
possono rimanere dei residui di olio motore. Per-
ciò controllare con cura il livello dell‘olio motore e
rabboccarlo di nuovo.
5
-
6
NL
Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt
ieder apparaat aan een test onderworpen
en met motorolie gevuld. Voor het transport
wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen
toch nog resten van motorolie aan de peilstok
achterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet
controleren en zo nodig motorolie aanvullen.
5
-
6
CZ
Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení po-
drobuje zkušebnímu chodu a naplní motorovým
olejem. Před transportem se olej zase vypustí, na
měřící tyči však mohou být zbytky motorového
oleje. Přesto prosím svědomitě zkontrolujte stav
oleje a znovu doplňte motorový olej.
5
-
6
SK
Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie
podrobuje skúšobnému chodu a naplní
motorovým olejom. Pred transportom sa olej
zase vypustí, na meracej tyči však môžu byť
zvyšky motorového oleja. Napriek tomu, prosím,
svedomito skontrolujte stav oleja a znovu doplňte
motorový olej.
5
-
6
HU
A minőség biztosítása érdekében minden gép
próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal töltik
fel. Szállítás előtt az olaj ismét leeresztésre kerül,
a mérőpálcán azonban motorolaj maradványok
maradhatnak. Kérjük, hogy ellenőrizze le az olaj
állapotát, és ismét töltsön a gépbe motorolajat.
5
-
6
SI
Zaradi zagotovitve kakovosti se vsaka naprava
preizkusi s testom in napolni z motornim oljem.
Pred transportiranjem se olje ponovno izlije, na
oljni merici pa so lahko ostanki motornega olja.
Kljub temu prosim pazljivo preverite stanje in
ponovno dolijte olje.
5
-
6
HR
Zbog osiguranja kvalitete se svaki uređaj isproba-
va i puni motornim uljem. Prije transporta se ulje
opet ispražnjava, ali na mjerilu se mogu nalaziti
ostaci motornog ulja. Uprkos tome molimo da
dobro provjerite stanje ulja i ponovo dodate isti.
5
-
6
BG
.
,
. ,
.
5
-
6
RO
Pentru a se asigura calitatea, ecare utilaj trebuie
să se supună probelor de funcionare și să se
umple cu ulei de motor. Înainte de transport,
uleiul trebuie din nou evacuat, însă pe tija de
măsurare mai pot rămâne urme de ulei de motor.
Totuși vă rog să vericai starea uleiului și să
completai din nou uleiul de motor.
5
-
6
BA
Zbog osiguranja kvalitete se svaki uređaj isproba-
va i puni motornim uljem. Prije transporta se ulje
opet ispražnjava, ali na mjerilu se mogu nalaziti
ostaci motornog ulja. Uprkos tome molimo da
dobro provjerite stanje ulja i ponovo dodate isti.
5
-
6
2
DE Ölstand kontrollieren
GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d’olio
NL Oliepeil controleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenőrzése
SI Kontrola stanja olja
HR Kontrola razine ulja
BG
RO Vericarea stării uleiului
BA Kontrola nivoa ulja

10
1
DMontage
2
DSchultergurt anlegen
GB Attaching the shoulder safety strap
FAttacher le harnais de sécurité.
I
Applicazione di spallaccio di sicurezza.
NL Schoudergordel gebruiken
CZ
Nasazení ramenního bezpečnostního pásu
SK
Nasadenie ramenného bezpečnostného pása
HA vállheveder használata
SLO
Namestitev ramenskega varnostnega traku
HR Namještanje ramenske sigurnosne trake
BG
RO Aplicarea curelei de sigurană pe umăr
BIH
Namještanje ramenske sigurnosne trake
11

11
1
DMontage
2
1
2
DSchnitthöhe einstellen
GB Cutting height setting
FRéglage de la hauteur de coupe
IImpostazione dell’altezza di taglio
NL Instelling van de maaihoogte
CZ Nastavení výšky sečení
SK Nastavenie výšky kosenia
HKaszálási magasság beállítása
SLO Nastavitev višine košnje
HR Podešavanje visine sječenja
BG
RO Reglarea înălimii de tăiere
BIH Podešavanje visine sječenja

12
1
DMontage
min. 3,00 m
3
DBetrieb
START
CHOKE
2
1
0-6 x
0x
6x
3
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad

13
1
DMontage
3
DBetrieb
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad
RUN
START
5
1
7
4ON
6
2
RUN
7

14
1
DMontage
3
DBetrieb
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad
9
8
10 STOP
11
OFF
1
2
1 min

15
1
DMontage
2
3
DFaden nachstellen
GB
Thread to be adjusted
F
Régler le l.
I
Regolare il lo
NL
Draad instellen
CZ
Seřídit vlákno
SK
Nastaviť vlákno
H
Szálbeállítás
SLO
Nastavitev niti
HR
Podešavanje niti
BG
RO
A se regla rul
BIH
Podešavanje niti
+
+
+
+
1
ca. 3x
+
++
+

16
1
DMontage
15 m (50 ft)
15 m (50 ft)
1. 3.2.
DArbeitsanweisungen
GB Work instructions
F
Instructions
I
Istruzioni di lavoro
NL
Werkaanwijzing
CZ
Pracovní instrukce
SK
Pracovné inštrukcie
H
Munkavégzési utasítások
SLO
Napotki za delo
HR
Radne upute
BG
RO
Instruciuni de lucru
BIH
Radna uputstva
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Trimmer manuals

GÜDE
GÜDE 510/18 HS Set User manual

GÜDE
GÜDE RT 18-0 User manual

GÜDE
GÜDE GPS 14LI-ION User manual

GÜDE
GÜDE HST 18-0 User manual

GÜDE
GÜDE GHS 510 G User manual

GÜDE
GÜDE GFS 52.3 User manual

GÜDE
GÜDE GFS 850-4S User manual

GÜDE
GÜDE GHS 690 L User manual

GÜDE
GÜDE GTHS 6045.1 User manual

GÜDE
GÜDE HS 36-0 User manual

GÜDE
GÜDE 250/18 RTS Set User manual

GÜDE
GÜDE HS 18-0 User manual

GÜDE
GÜDE FS 36-0 User manual

GÜDE
GÜDE GRT 251 P User manual

GÜDE
GÜDE 510/18 HSS Set User manual

GÜDE
GÜDE GFS 1503 B User manual

GÜDE
GÜDE GFS 1504 B User manual

GÜDE
GÜDE GHS 520 18 LI-ION Wiring diagram

GÜDE
GÜDE GMS 650 E User manual

GÜDE
GÜDE GHS 620 User manual