GE Interlogix ARITECH ATS1210 User manual

© 2003 GE Interlogix B.V. xxxxxxx
All Rights Reserved 12/2004
4/8-Zone DGP
MOUNTING THE UNIT
The PCB can be mounted in any existing ATS series enclosure
that supports the BB format.Connections
J1
COMMS 12 VDC power supply. It is recommended that where
the distance between an ATS1220 and the nearest
device is more than 100 meters, a separate power
supply be used.
COMMS Positive and negative data connection of the system
databus. Units can be up to 1.5 km from the 4-lift
DGP or the ATS control panel, depending on the
cable used. See the ATS control panel installation
guide for details.
TAMP Connect the enclosure tamper switch across
these terminals (Tamper switch requires
normally open contacts.)
J2/J3
Each zones requires a 4k7 end-of-line resistor (1 or 2
depending on single or dual zone monitoring programmed
in ATS control panel).
J4
+12 VDC supply and open collector or data output for output
connection to ATS 1810, ATS 1811 and ATS 1820 output cards
via 10-way cable supplied with the output card. Up to sixteen
outputs are available with 8-way or 16-way open collector cards
(4-way and 8/16-way output cards cannot be used together
on the same DGP)
LINKS
Earth connection. Earth wires from all pieces of
equipment must be earthed at one system earth.
For further detail see the ATS control panel
installation guide.
“INT./EXT. TAMP” JUMPER SETTINGS }
INT Tamper switch SW4 + switch on backside SW5 of
the PCB are used (eg. in combination with ATS1644,
plastic housing).
EXT Tamper connections on connector J1 (T, C) are
used for an external tamper switch (eg. In
combination with ATS1643, metal housing).
DGP DIPSWITCH SETTINGS
ADDR {Dip switches 1 to 4 are used to identify the DGP
number.
ABCT |
T Set switch T on if this device is the last device on the
system databus. For more details see the ATS
control panel installation guide.
A,C Not in use
B ON - ATS1811 8-way relay card or ATS1820 16-way
open collector card connected to J4.OFF - no
ATS1811 or ATS1820 connected to J4. Use this
setting also if an ATS1810 is connected to J4.
ZONE NUMBERING
A 4/8-zones DGP can have four or eight zones connected to it.
There are 16 zones allocated to every DGP address. Only zones 1
to 4 or 1 to 8 can be used when an ATS1210/1211/1220 is
allocated a DGP number. Zones not available (5 - 16) or (8-16)
should be programmed as type 0 (zone disabled) in the Zone
database.
Control panel 1 – 16 DGP8 129 - 144
DGP1 17 - 32 DGP9 145 - 160
DGP2 33 - 48 DGP10 161 - 176
DGP3 49 - 64 DGP11 177 - 192
DGP4 65 - 80 DGP12 193 - 208
DGP5 81 - 96 DGP13 209 - 224
DGP6 97 - 112 DGP14 225 - 240
DGP7 113 - 128 DGP15 241 - 256
Note 1:The ATS1210/1211/1220 cannot be expanded to provide
additional zones.
A
TS1210/1211/1220
4/8-Zone DGP
+
-
D+
D-
T
C

2
LED’S
RX LED flashes to indicate polling data is being received on the
system databus from the ATS control panel. If the LED does
not flash the control panel is not operational or the databus is
faulty (usually cabling).
TX LED flashes to indicate the DGP is replying to polling from the
ATS control panel. If the RX LED flashes but the TX LED does
not, it indicates that the DGP is not programmed to be polled
in the control panel or that it is addressed incorrectly.
DGP à 4/8 zones
MONTAGE DE L’UNITE
La carte peut être installée dans n'importe quel coffret ATS
supportant les cartes au format BB.
Connexions
J1
COMMS Alimentation 12 VCC. Si la distance entre une
centrale ATS1220 et le dispositif le plus proche est
supérieure à 100 mètres, il est conseillé d’utiliser
une alimentation distincte pour les deux.
COMMS Connexion de données positive et négative du bus
de données du système. Les unités peuvent se
trouver à une distance de 1,5 km de la centrale ATS
ou du contrôleur à 4 ascenseurs, selon le câble
utilisé. Pour plus d’informations, consultez le guide
d’installation de la centrale ATS.
Autopro Connecter le contact d’autoprotection du coffret
sur ces deux bornes (en principe, ce contact requiert
des contacts ouverts).
J2/J3
Chaque zone demande 1 ou 2 résistances de fin de la ligne (4k7)
en fonction de ce qui a été programmé dans la centrale.
J4
Alimentation +12 V et collecteur ouvert en sortie de données pour
des connexions avec les cartes de sortie ATS1810, ATS1811 et
ATS1820 via un cable à 10 fils fourni avec la carte de sortie. Seize
sortie sont possibles avec 2 cartes 8 relais ou 1 carte 16
collecteurs ouverts.
INTER-CONNEXIONS
Mise à la terre. Tous les fils de terre de tous les
composants de l’équipement doivent être reliés à une
seule terre sur le système. Pour plus d’informations,
consultez le guide d’installation de la centrale ATS.
AUTOPROTECTION « EXTERNE/INTERNE » }
INT Le contact d’autoprotection SW4 + le contact à
l’arrachement SW5 situé sur la carte sont utilisés
(par exemple avec le boîtier plastique ATS1644).
EXT Le raccordement de l’autoprotection exterieure se
fait sur les deux bornes du connecteur J1 (T, C) (en
combinaison par exemple avec le coffret ATS1643).
PARAMETRES DE DIPSWITCH DGP
ADDR {Les dipswitch 1 à 4 correspondent aux numéros
DGP.
ABCT |
T Mettre le switch T sur ON s’il s’agit du premier ou du
dernier dispositif présent sur le bus de données
du système. Pour plus d’informations, consultez
le guide d’installation de la centrale ATS.
A,C Non utilisé.
B ON – carte 8 relais ATS1811 ou carte 16 collecteurs
ouverts ATS1820 connectée à J4.OFF – aucune
carte ATS1811 ou ATS1820 connectée à J4. Utiliser
ce réglage si une carte 4 relais ATS1810 est
connectée à J4.
NUMEROTATION DE ZONE
Quatre zones peuvent être connectées à un DGP à 4 zones. Seize
zones sont allouées à chaque adresse DGP. Seules les zones 1 à
4 peuvent être utilisées lorsqu’un numéro DGP est alloué à une
centrale ATS1210/1211/1220. Les 12 zones suivantes non
disponibles doivent être programmées comme étant de type 0
(zone désactivée) dans la base de données Zone.
Centrale 1 à 16 DGP8 129 à 144
DGP1 17 à 32 DGP9 145 à 160
DGP2 33 à 48 DGP10 161 à 176
DGP3 49 à 64 DGP11 177 à 192
DGP4 65 à 80 DGP12 193 à 208
DGP5 81 à 96 DGP13 209 à 224
DGP6 97 à 112 DGP14 225 à 240
DGP7 113 à 128 DGP15 241 à 256
Remarque 1 Vous ne pouvez pas étendre l’unité
ATS1210/1211/1220 pour obtenir des zones supplémentaires.
VOYANTS LUMINEUX
RX Le voyant clignote pour indiquer que des données de
scrutation sont reçues sur le bus de données du système en
provenance de la centrale ATS. Si ce voyant ne clignote pas,
la centrale n’est pas opérationnelle ou le bus de données est
défectueux (généralement, il s’agit d’un problème de câblage).
TX Ce voyant clignote pour indiquer que le contrôleur répond à la
scrutation de la centrale ATS. Si ce voyant clignote, mais que
le voyant TX ne clignote pas, le contrôleur n’est pas
programmé pour être scruté sur la centrale ou il est mal
adressé.
8/4-Ingangen DI
MONTAGE VAN DE UNIT
Monteer de printplaat met in een behuizing van
de ATS-reeks waarin het BB-formaat past.
AANSLUITINGEN
J1
COMMS 12 V DC voedingsspanning. Het verdient
aanbeveling een afzonderlijke voeding te gebruiken
bij een afstand van meer dan 100 meter tussen een
ATS1220 en het dichtstbijzijnde andere apparaat op
de systeemdatabus.
COMMS Positieve en negatieve signaalaansluitingen van de
systeemdatabus. Units kunnen maximaal 1,5 km
verwijderd zijn van het 4-liften DI of het ATS-
controlepaneel, afhankelijk van het gebruikte type
kabel. Zie voor de details de installatiehandleiding
van het ATS-controlepaneel.
Sabotage Sluit de sabotagecontacten voor de behuizing aan
op deze aansluitingen (een sabotagecontact vereist
‘normaal open’ contacten).
J2/J3
Elke ingang dient afgesloten te worden met een 4k7
eindelijnsweerstand (1 of 2 stuks, afhankelijk van de
programmering van enkellus- of dubbellus— principe op het ATS-
controlepaneel).
J4
+12 VDC voeding en open collector- of signaaloutput voor aansluiting
op de ATS 1810, ATS 1811 and ATS 1820 outputkaarten via de 10-
voudige kabel die meegeleverd is met de outputkaart. Er zijn
D+
D -
T
C
+
-
+
-
D+
D-
T
C

3
maximaal zestien outputs beschikbaar met 8-voudige relais of 16-
voudige open collectorkaarten (4-wegsvoudige en 8/16-wegsvoudige
outputkaarten kunnen niet tegelijk op één DI gebruikt worden).
VERBINDINGEN
Aarde-aansluiting. Aardleidingen van alle apparaten
dienen op één systeemaarde aangesloten te worden.
Zie voor meer details de installatiehandleiding van het
ATS-controlepaneel.
“INT/EXT TAMP.” JUMPER INSTELLINGEN }
INT Tamperswitch SW4 + schakelaar achterzijde print
SW5 worden gebruikt (bijvoorbeeld in combinatie
met ATS1644, plastik behuizing).
EXT Tamperaansluiting op connector J1 (T, C) wordt
gebruikt voor een externe tamperswitch
(bijvoorbeeld in combinatie met ATS1643, metalen
behuizing).
DI DIPSWITCH-INSTELLINGEN
ADDR {Dipswitches 1-4 worden gebruikt voor het
adresseren van het DI-nummer.
ABCT |
T Zet switch T aan indien dit apparaat het eerste of het
laatste is op de systeemdatabus. Zie voor meer
details de installatiehandleiding van het ATS-
controlepaneel.
A,C NIET in gebruik
B ON (Aan) – ATS1811 8-voudige relaiskaart of
ATS1820 16-voudige open collectorkaart
aangesloten op J4.
OFF (Uit) – geen ATS1811 of ATS1820 aangesloten
op J4. Gebruik deze instelling ook indien ATS1810
is aangesloten op J4.
INGANGSNUMMERING
Aan een 4-ingangen DI kunnen 4 of 8 ingangen verbonden zijn.
Aan elk DI-adres zijn 16 ingangen toegewezen. Slechts de
ingangen 1 – 4 of 1-8 kunnen worden gebruikt wanneer een
ATS1210/1211/1220 is toegewezen aan een DI-nummer. Niet-
beschikbare ingangen (5 – 16) of (8-16) dienen als “type 0”
(ingang uitgeschakeld) te worden geprogrammeerd in de
ingangendatabase.
Controlepaneel 1 – 16 DI 8 129 - 144
DI 1 17 – 32 DI 9 145 – 160
DI 2 33 – 48 DI 10 161 – 176
DI 3 49 – 64 DI 11 177 – 192
DI 4 65 – 80 DI 12 193 – 208
DI 5 81 – 96 DI 13 209 – 224
DI 6 97 – 112 DI 14 225 – 240
DI 7 113 – 128 DI 15 241 – 256
Opmerking 1: De ATS1210/1211/1220 kan niet uitgebreid worden
met extra ingangen.
LED’S
Rx De LED knippert om aan te geven dat er pollgegevens
ontvangen worden op de systeemdatabus van het
Advisor Master-controlepaneel. Als de LED niet knippert,
dan is het controlepaneel niet in bedrijf of de databus is
defect (meestal deeen bedradingsfout).
Tx De LED knippert om aan te geven dat het DI reageert op
het pollen vanuit het Advisor Master-controlepaneel.
Indien de Rx-LED wel knippert en de Tx-LED niet, dan is
het DI niet geprogrammeerd op het controlepaneel voor
pollen, of het is onjuist geadresseerd.
Concentratore per 4/8 zone
MONTAGGIO DELL’UNITA
Fissare la base del contenitore del concentratore con viti e tasselli
appropriati.
CONNESSIONI
J1
COMMS Alimentazione da 12 V. Si consiglia di usare un
alimentatore separato quando la distanza tra un
ATS1210/1211/1220 e l’apparato più vicino è
superiore a 100 metri.
COMMS Connessione dati + e dati – del bus di comunica-
zione del sistema. Le unità remote possono trovarsi
sino a 1,5 km di distanza dal concentratore per 4
ascensori o dalla centrale ATS, a seconda del cavo
usato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla guida di installazione della centrale ATS.
TAMP Collegare l’interruttore antimanomissione
del contenitore su questi terminali
(l’interruttore antimanomissione richiede
contatti normalmente aperti).
J2/J3
Ogni zona richiede 1 o 2 resistori di fine linea (4k7) a secondo di
cosa è stato programmato nella centrale.
J4
Alimentazione +12 Ved uscite a collettore aperto oppure uscita
dati per collegare le schede di uscita tipo ATS1810, ATS1811
e ATS1820 tramite il cavo a 10 conduttori fornito con le schede
stesse. È possibile collegare rispettivamente sino a due schede a
4 oppure a 8 relè e in alternativa una scheda a 16 uscite open
collector (le schede a 4 relè e 8 relè/16 uscite non possono essere
utilizzate insieme sullo stesso concentratore). Per la conformità
alle norme CEI 79-2 2^ ed. le uscite a collettore aperto non
possono essere utilizzate per il comando di dispositivi di allarme.
INTERCONNESSIONI
Tutti gli apparati devono essere collegati a terra su una
massa comune del sistema. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla guida di installazione della
centrale ATS.
“MANOMISSIONE INT/EXT” IMPOSTAZIONE JUMPER }
INT Nel caso dell’ATS1210 o ATS1220 sono utilizzati
l’interruttore di antimanomissione SW4 e
l’interruttore di antimanomissione presente sul retro
della scheda SW5 (da utilizzare con il contenitore
plastico ATS1644). Per la conformità alle norme CEI
79-2 2 ed. per il II e III livello IMQ l’utilizzo del
Tamper antirimozione è obbligatorio.
EST Nel caso dell’ATS1211 l’ingresso manomissione
presente sul connettore J1 (morsetti T, C) viene
utilizzato per collegare un interruttore di
antimanomissione esterno (da utilizzare con il
contenitore metallico ATS1643). Per la conformità
alle norme CEI 79-2 2 ed. per il II e III livello IMQ
l’utilizzo della protezione antirimozione ST580 è
obbligatorio, e dovrà essere collegato in serie al
contatto del dispositivo antiapertura.
IMPOSTAZIONE DEI DIPSWITCH DEL CONCENTRATORE
ADDR {I dipswitch da 1 a 4 vengono usati per identificare
il numero di indirizzo del concentratore.
ABCT |
T Impostare l’interruttore T di questo apparato se si
tratta del primo o dell’ultimo apparato del bus
dati del sistema. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla guida di installazione della centrale
ATS.
+
–
D+
D-
T
C

4
A,C Non usati
B ON – Al connettore J4 sono collegate schede a 8
relè ATS1811 o la scheda a 16 uscite open collector
ATS1820.
OFF – Al connettore J4 sono collegate né schede
ATS1811, né la scheda ATS1820. Usare questa
impostazione anche quando si collegano a J4
schede tipo ATS1810.
NUMERAZIONE DELLE ZONE
Ad un concentratore ATS1210/1211/1220 possono essere
collegate rispettivamente 8/4 zone. Ad ogni indirizzo di
concentratore possono essere allocate nel sistema 16 zone.
Quando ad un ATS1220 viene assegnato un numero di
concentratore, si possono usare solo le zone da 1 a 4 di quelle
allocate a quell’indirizzo. Le zone non disponibili (5 – 16) devono
essere programmate come Tipo 0 (zona disabilitata) nel database
delle zone. Quando ad un ATS1210/1211 viene assegnato un
numero di concentratore, si possono usare solo le zone da 1 a 8 di
quelle allocate a quell’indirizzo. Le zone non disponibili (9 – 16)
devono essere programmate come Tipo 0 (zona disabilitata)
nel database delle zone.
Centrale 1 – 16 8129 – 144
DGP1 17 – 32 DGP9 145 – 160
DGP2 33 – 48 DGP10 161 – 176
DGP3 49 – 64 DGP11 177 – 192
DGP4 65 – 80 DGP12 193 – 208
DGP5 81 – 96 DGP13 209 – 224
DGP6 97 – 112 DGP14 225 – 240
DGP7 113 – 128 DGP15 241 – 256
Nota 1: Non è possibile ampliare l’ATS1210/1211/1220 in modo da
offrire zone addizionali.
LED
RX Il LED lampeggia per indicare che il bus dati del sistema
riceve i dati di interrogazione dalla centrale ATS. Se il
LED non lampeggia, la centrale non è in funzione o il
bus dati è guasto (solitamente per un problema di cavi).
TX Il LED lampeggia per indicare che il concentratore
risponde all’interrogazione della centrale ATS. Se
il LED RX lampeggia ma il LED TX non lampeggia,
il concentratore non è stato programmato per essere
interrogato dalla centrale oppure è stato indirizzato
in modo non corretto.
ModułMZD 8/4 Linii
MONTAŻJEDNOSTKI
Płytkędrukowanąmodułu można zamontowaćw dowolnej
obudowie serii ATS przystosowanej do formatu BB.
POŁĄCZENIA
J1
COMMS Zasilanie 12 V prądu stałego. W przypadku, kiedy
odległość między modułem ATS1220 a najbliższym
urządzeniem jest większa niż100 metrów, zaleca
sięzastosowanie oddzielnego zasilacza.
COMMS Dodatnie i ujemne połączenia danych magistrali
systemowej. Jednostki mogąbyćoddalone nawet o
1,5 km od modułu MZD dla 4 wind lub od centrali
ATS, zależnie od używanego kabla. Szczegółowe
informacje można znaleźć w podręczniku instalacji
centrali ATS.
TAMP Do tych zacisków należy podłączyćstyk sabotażowy
obudowy (styk sabotażowy musi miećstyki
normalnie otwarte).
J2/J3
Każda linia wymaga rezystora końca linii o wartości 4k7 (1 lub 2,
zależnie od tego, czy w centrali ATS zostało zaprogramowane
monitorowanie linii pojedynczej czy dualnej).
J4
Napięcie zasilania +12 V prądu stałego i wyjście typu OC lub
wyjście danych do połączenia z kartami wyjść ATS1810, ATS1811
i ATS1820 za pośrednictwem 10-żyłowego kabla dostarczonego
wraz z kartąwyjść. Na karcie z 8 lub 16 wyjściami typu OC
(otwarty kolektor) dostępnych jest do szesnastu wyjść (karty wyjść
z 4 wyjściami i karty z 8/16 wyjściami nie mogąbyćużywane
razem w tym samym module MZD).
ZWORY
Połączenie uziemienia. Przewody uziemiające ze
wszystkich części urządzenia musząbyćuziemione
w jednym punkcie uziemienia systemowego. Więcej
szczegółowych informacji można znaleźć w podręczniku
instalacji centrali ATS.
USTAWIENIA ZWORY “INT./EXT. TAMP” }
INT Aktywne styki sabotażowe SW4 oraz na odwrocie
układu drukowanego SW5 (stosowane np. przy
użyciu obudowy plastikowej ATS1644).
EXT aktywny zewnętrzny styk sabotażowy podączany do
złącza J1 (T,C) (stosowane np. przyużyciu obudowy
metalowej ATS1643).
USTAWIENIA PRZEŁĄCZNIKÓW DIP MZD
ADDR {Przełączniki DIP 1 do 4 sąużywane do identyfikacji
numeru MZD.
ABCT |
T Przełącznik T należy ustawićw pozycji ON, jeśli to
urządzenie jest ostatnim urządzeniem na magistrali
systemowej. Więcej szczegółowych informacji
można znaleźć w podręczniku instalacji centrali
ATS.
A,C Nie używany
B W pozycji ON, jeśli do złącza J8 jest podłączona
karta ATS1811 z 8 przekaźnikami lub karta
ATS1820 z 16 wyjściami typu OC (otwarty
kolektor).W pozycji OFF, jeśli do złącza J8 nie jest
podłączona karta ATS1811 ani ATS1820.
Ustawienia tego należy używaćtakże wtedy, kiedy
do złącza J8 jest podłączona karta ATS1810.
NUMERACJA LINII
Do modułu MZD o 4/8 liniach można podłączyćcztery lub osiem
linii. Do każdego adresu MZD jest przydzielonych szesnaście linii.
Kiedy do urządzenia ATS1210/1211/1220 jest przydzielony numer
MZD, mogąbyćużywane tylko linie od 1 do 4 lub od 1 do 8. Linie
niedostępne (5–16) lub (8–16) powinny byćzaprogramowane
w bazie danych linii jako typ 0 (linia wyłączona).
Centrala 1 – 16 MZD8 129 – 144
MZD1 17 – 32 MZD9 145 – 160
MZD2 33 – 48 MZD10 161 – 176
MZD3 49 – 64 MZD11 177 – 192
MZD4 65 – 80 MZD12 193 – 208
MZD5 81 – 96 MZD13 209 – 224
MZD6 97 – 112 MZD14 225 – 240
MZD7 113 – 128 MZD15 241 – 256
Uwaga 1: ModułATS1210/1211/1220 nie może być
rozszerzany w celu uzyskania większej liczby linii.
+
-
D+
D-
T
C

5
DIODY LED
RX Dioda LED błyska wskazując, że sąodbierane dane
odpytywania z centrali przez magistralęsystemową.
Jeśli dioda LED nie błyska, oznacza to, że centrala
nie działa lub że magistrala systemowa jest
uszkodzona (zazwyczaj okablowanie).
TX Dioda LED błyska wskazując, że modułMZD
odpowiada na odpytywanie z centrali ATS. Jeśli
dioda LED RX błyska, lecz dioda LED TX nie błyska,
oznacza to, że modułMZD nie jest zaprogramowany
w centrali do odpytywania lub że jest nieprawidłowo
adresowany.
DGP de 4 a 8 zonas
INSTALAÇÃO DA UNIDADE
A PCB pode ser instalada em qualquer caixa da série ATS
existente que suporte o formato BB.
LIGAÇÕES
J1
COMMS Fonte de alimentação de 12 Vdc. Recomenda-se
que sempre que a distância entre um ATS1220 e o
dispositivo mais próximo seja superior a 100 metros,
se utilize uma fonte de alimentação separada.
COMMS Ligação positiva de dados e ligação negativa do
databus do sistema. As unidades podem estar até
1,5 km de distância do painel de controlo ATS do
DGP de 4 elevadores, dependendo do cabo
utilizado. Ver o guia de instalação do painel de
controlo ATS para pormenores.
TAMP Ligar o switch de tamper da caixa entre estes
terminais (O switch de tamper requer normalmente
contactos abertos.)
J2/J3
Cada zona requer uma resistência E.O.L. de 4k7 (1 ou 2,
dependendo de estar programada monitorização de zona
única ou dupla no painel de controlo ATS).
J4
Alimentação de +12Vdc e colector aberto ou output de dados para
ligação às cartas de output do ATS 1810, ATS 1811 e ATS 1820
por meio do cabo de 10 condutores fornecido com a carta de
output. Estão disponíveis até dezasseis outputs com cartas de
colector aberto de 8 ou 16 vias (as cartas de output de 4 vias e de
8/16 vias não podem ser utilizadas em conjunto no mesmo DGP).
LINKS
Ligação à terra. Os fios de terra de todos os elementos
do equipamento têm que estar ligados a uma ligação de
terra do sistema. Para mais pormenores, ver o guia de
instalação do painel de controlo ATS.
“CONFIGURAÇÄO DE JUMPER” INT/EXT.TAMP }
INT Switch de Tamper INT SW4 + switch localizado na
trazeira da pcb em uso SW5 (ex. em conjunto com
ATS1644, caixa plástica).
EXT Ligações do EXT Tamper no conector J1 (T, C)
são utilizados para ligação de um switch de tamper
externo (ex. em conjunto com ATS1643, caixa metálica).
CONFIGURAÇÕES DO DIPSWITCH DO DGP
ADDR {Os Dip switches 1 a 4 são utilizados para identificar
o número DGP.
ABCT |
T Regule o switch T para on se este dispositivo
for o último dispositivo do databus do sistema.
Para mais pormenores, ver o guia de instalação
do painel de controlo ATS.
A,C Não está a ser utilizado
B ON - Carta de relay de 8 vias ATS1811 ou carta de
colector aberto ATS1820 de 16 vias ligada a J4.
OFF - nenhum ATS1811 ou ATS1820 ligado a J4.
Utilize esta configuração se houver também um
ATS1810 ligado ao J4.
NUMERAÇÃO DE ZONAS
Um DGP de 4/8 zonas pode ter quatro ou oito zonas ligadas a si.
Há 16 zonas atribuídas a cada endereço DGP. Apenas as zonas 1
a 4 ou 1 a 8 podem ser utilizadas quando é atribuído um número
do DGP a um ATS1210/1211/1220. As zonas não disponíveis (5 a
16) ou (8 ou 16) deverão ser programadas como tipo 0 (zona
desactivada) na base de dados da Zona.
Painel de
controlo 1 - 16 DGP8 129 - 144
DGP1 17 - 32 DGP9 145 - 160
DGP2 33 - 48 DGP10 161 - 176
DGP3 49 - 64 DGP11 177 - 192
DGP4 65 - 80 DGP12 193 - 208
DGP5 81 - 96 DGP13 209 - 224
DGP6 97 - 112 DGP14 225 - 240
DGP7 113 - 128 DGP15 241 - 256
Nota 1: O ATS1210/1211/1220 não pode ser expandido para
proporcionar zonas adicionais.
LEDS
RX O LED cintila para indicar que o databus do sistema está a
receber dados de polling provenientes do painel de controlo
ATS. Se o LED não cintilar, o painel de controlo não está
operacional ou o databus está avariado (geralmente a
cablagem).
TX O LED cintila para indicar que o DGP está a responder ao
polling proveniente do painel de controlo do ATS. Se o LED
RX cintilar mas o LED TX não, isso indica que o DGP não
está programado para receber polling do painel de controlo ou
está incorrectamente endereçado.
4/8-soners US
MONTERE ENHETEN
Kretskortet kan monteres i alle ATS-kapslinger som
støtter BB-formatet.
TILKOBLINGER
J1
COMMS 12 VDC strømforsyning. Det anbefales at det brukes
en separat strømforsyning når avstanden mellom
en ATS1220 og den nærmeste enheten er over
100 meter.
COMMS De positive og negative datatilkoblingene til
systemdatabussen. Enheter kan befinne seg
opp til 1,5 km fra 4-heisers US eller sentralenhet,
avhengig av hvilken kabel som brukes.
Se I installasjonsveiledningen for
ATS-sentralapparatet for detaljer
D+
D-
+
-
T
C
+
-
D+
D-

6
TAMP Koble sabotasjebryteren for kapslingen over
disse terminalene (Sabotasjebrytere krever
normalt åpne kontakter.)
J2/J3
Hver sone krever en endetermineringsmotstand på 4k7 (1 eller 2,
avhengig av om det er programmert enkel eller dobbel balansert
oppkobling i ATS-sentralapparatet).
J4
+12 VDC-forsyning og åpen kollektor- eller datautgang for utgang
tilkobling til utgangskortene ATS 1810, ATS 1811 og ATS 1820
vha. en 10-leders kabel som følger med utgangskortet. Inntil
seksten utganger er tilgjengelige med 8- eller 16-doble åpen
kollektor-kort (4-doble og 8/16-doble utgangskort kan ikke brukes
sammen på samme US).
LINKER
Jordtilkobling. Jordingsledninger fra alt utstyr må jordes
til en felles systemjord. Se i installasjonsveiledningen
for ATS-sentralapparatet for detaljer.
“INT/ENT SAB”INSTILLINGER }
INT Sabotasjebryter bryter SW4 + bryter på baksiden av
kretskortet er i bruk SW5 (brukes i kominasjon med
ATS1644 plastikkabinett).
EXT En ekstern sabotasjebryter tilkobles klemmene
(T,C)på plugg J1 (brukes i kombinasjon med
ATS1643 metallkabinett).
DIP-BRYTERINNSTILLINGER FOR US
ADDR {Dip-bryterne 1 til 4 brukes til å identifisere
US-nummeret.
ABCT |
T Sett bryter T til ON hvis dette er den siste enheten
på systemdatabussen. Se i installasjonsveiledningen
for ATS-sentralapparatet for detaljer.
A,C Ikke i bruk
B ON - ATS1811 8-dobbelt relékort eller ATS1820
16-dobbelt åpen kollektor-kort koblet til J4.
OFF - ingen ATS1811 eller ATS1820 er koblet til J4.
Bruk denne innstillingen også hvis en ATS1810 er
koblet til J4.
SONENUMMERERING
En 4/8-soners US kan være tilkoblet fire eller åtte soner.
Seksten soner er tildelt hver US-adresse. Du kan bare bruke
sone 1 til 4 eller 1 til 8 når en ATS1210/1211/1220 er tildelt et
US-nummer. Sonene som ikke er tilgjengelige (5 - 16) eller (8-16)
bør programmeres som Type 0 (sone deaktivert) i sonedatabasen.
Sentralapparat 1 - 16 US 8 129 - 144
US 1 17 - 32 US 9 145 - 160
US 2 33 - 48 US 10 161 - 176
US 3 49 - 64 US 11 177 - 192
US 4 65 - 80 US 12 193 - 208
US 5 81 - 96 US 13 209 - 224
US 6 97 - 112 US 14 225 - 240
US 7 113 - 128 US 15 241 - 256
Merknad 1: ATS1210/1211/1220 kan ikke utvides til flere soner.
LED-ER
RX LED som blinker for å indikere at polledata mottas på
systemdatabussen fra ATS-sentralapparatet. Hvis LED-en
ikke blinker, virker enten ikke sentralapparatet, eller så er det
feil på databussen (vanligvis kablingen).
TX LED som blinker for å indikere at US svarer på polling
fra ATS-sentralapparatet. Hvis RX-LED-en blinker, men
TX-LED-en ikke gjør det, er ikke US programmert til å
bli pollet i sentralapparatet, eller så er den adressert feil.
DGP de 4/8 zonas
MONTAJE DE LA UNIDAD
Monte la placa PCB del DGP de 4/8 zonas en cualquier caja
de la serie ATS compatible con el formato BB.
CONEXIONES
J1
COMMS Salida de alimentación de 12 V CC. Es
recomendable utilizar una fuente de alimentación
independiente cuando la distancia entre una unidad
ATS1220 y el dispositivo más cercano sea superior
a 100 metros.
COMMS Conexiones de datos positiva y negativa del bus de
datos del sistema. Las unidades deben estar a una
distancia máxima de 1,5 km del DGP de 4 puertas
o del panel de control ATS; la distancia dependerá
del cable que se utilice. Consulte el manual de
instalación del panel de control ATS para obtener
más detalles.
TAMP Conecte el interruptor tamper de la caja entre
estos terminales (Normalmente, el interruptor
tamper requiere contactos abiertos).
J2/J3
Cada zona requiere una resistencia de fin de línea 4k7 (1 ó 2 en
función de si la supervisión de zonas programada en el panel de
control de ATS es individual o dual).
J4
Alimentación de +12 voltios de CC y colector abierto o salida de
datos para conectar con tarjetas de salida ATS 1810, ATS 1811 y
ATS 1820 mediante cables de 10 vías suministrados con la tarjeta
de salida. Están disponibles hasta 16 salidas con tarjetas de
colector de abierto de 8 ó 16 salidas (las tarjetas de 4 salidas y las
de 8/16 salidas no pueden utilizarse juntas
en un mismo DGP).
PUENTES
Toma de tierra. Los cables de tierra de todos los
componentes deben ponerse a tierra en una toma de
tierra del sistema. Para obtener más detalles, consulte
el manual de instalación del Panel de control de ATS.
CONFIGURACIÓN DE PUENTES “INT/EXT TAMP” }
INT Se utilizan el interruptor tamper SW4 y el interruptor
del lado posterior de la placa (en combinación con
una caja de plástico ATS1644).
EXT Las conexiones del tamper del conector J1 (Ti,Tc)
se utilizan para un interruptor tamper externo (p. ej.,
en combinación con una caja metálica ATS1643).
CONFIGURACIÓN DE CONMUTADORES DIP DE DGP
ADDR {Los conmutadores DIP 1 a 4 se utilizan para
identificar el número de DGP.
ABCT |
T Active el interruptor T si este dispositivo es el último
dispositivo del bus de datos del sistema. Para
obtener más detalles, consulte el manual de
instalación del panel de control ATS.
A,C No se utiliza
B ON: hay una tarjeta de 8 relés ATS1811 o una
tarjeta de 16 salidas de colector abierto ATS1820
conectada a J4.
OFF: no hay ninguna tarjeta ATS1811 o ATS1820
T
C
T
C
+
-
D+
D-

7
conectada a J4. También debe utilizar esta
configuración en el caso de que haya una tarjeta
ATS1810 conectada a J4.
NUMERACIÓN DE ZONAS
Un DGP de 4/8 zonas puede tener cuatro u ocho zonas
conectadas. Hay 16 zonas asignadas a cada dirección de DGP
Cuando se asigna un número de DGP a una unidad
ATS1210/1220, sólo pueden utilizarse las zonas 1 a 4 ó 1 a 8. Las
zonas que no están disponibles (5-16) / (8-6) deben programarse
como de tipo 0 (zona deshabilitada) en la
Base de datos de zonas.
Panel de control 1 - 16 DGP8 129 - 144
DGP1 17 - 32 DGP9 145 - 160
DGP2 33 - 48 DGP10 161 - 176
DGP3 49 - 64 DGP11 177 - 192
DGP4 65 - 80 DGP12 193 - 208
DGP5 81 - 96 DGP13 209 - 224
DGP6 97 - 112 DGP14 225 - 240
DGP7 113 - 128 DGP15 241 - 256
Nota 1: No se puede expandir la unidad ATS1210/1220 para
proporcionar zonas adicionales.
LED
RX Este LED parpadea para indicar que se están
recibiendo datos de sondeo en el bus de datos
del sistema desde el panel de control ATS. Si el
LED no parpadea, el panel de control no está
operativo o el bus de datos está defectuoso
(suele ser un problema de cableado).
TX Cuando este LED parpadea, indica que el DGP
está respondiendo al sondeo realizado desde
el panel de control ATS. Si el LED RX parpadea
y el LED TX no lo hace, el DGP no está programado
para ser sondeado en el panel de control o se está
direccionando incorrectamente.
4/8-zoners DGP
MONTERING AF ENHEDEN
Monter 4/8-DGP printet i et ATS kabinet, der understøtter BB-print-
format.
TILSLUTNINGER
J1
KOMMUNIKATION
12 V dc forsyning. Det anbefales at bruge en ekstern
strømforsyning, hvis afstanden mellem en ATS1220
og den nærmeste centarl eller DGP overstiger
100 meter.
KOMMUNIKATION
Positiv og negativ datatilslutning på databussen.
Enheder kan placeres op til 1,5 km fra 4-elevators
DGP'et eller ATS-centralen, dog afhængigt at hvilket
kabeltype der anvendes. I installationsmanualen til
ATS-centralenheden finder du detaljer.
TAMP Tilslut kabinetsabotagekontakten til disse terminaler,
NO funktion.
J2/J3
Hver zone kræver 4k7 endemodstande (1 eller 2 afhængigt af om
der er programmeret enkelt eller balanceret zonetype i ATS-
centralenheden).
J4
+12 V dc forsyning og open collector-udgang eller dataudgang for
tilslutning til ATS 1810, ATS 1811 og ATS 1820-udgangskort via
10-leder kabel, der følger med udgangskortet. Der er op til seksten
udgange tilgængelige med 8 x eller 16 x open collector-kort (4 x og
8/16 x udgangskort kan ikke bruges sammen på den samme
DGP).
LINKS
Jordtilslutning. Jordledninger fra alle udstyrsdele skal
samles i en fælles jordledning. Du finder yderligere
oplysninger i installationsmanualen til ATS-centralen.
“INT./ENT. SAB” JUMPER INDSTILLINGE
Med jumper i INT. er sabotagekontakter på print aktive, SW4 mod
låg og SW 5 mod væg (Print i ATS 1644
plastkabinet)
Med jumper i EXT. benyttes ekstern sabotagekontakt tilsluttet
i J1 (T.- C.) (print i ATS 1643 metalkabinet)
INDSTILLINGER AF DGP DIPSWITCH
ADDR {Dipswitch 1 til 4 bruges til at sætte DGP-adressen.
ABCT |
T Indstil kontakt T på On, hvis denne enhed er den
sidste enhed på systemdatabussen. Du finder
yderligere oplysninger i installationsmanualen
til ATS-centralenheden.
A,C Anvendes ikke.
B ON - ATS1811 8 x relæ udgangsmodul eller
ATS1820 16 X open collector udgangsmodul
tilsluttet til J8.
OFF - ATS1811 eller ATS1820 ikke tilsluttet til J8.
Brug også denne indstilling, hvis der er tilsluttet en
ATS1810 til J8.
NUMMERERING AF ZONER
En 4/8-zoners DGP kan have fire eller otte zoner tilsluttet.
Der er tildelt 16 zoner til hver DGP-adresse. Kun zone 1-4 eller
1-8 kan bruges, når en ATS1210/1220 har fået tildelt et DGP-
nummer. Zoner, der ikke er tilgængelige (5 - 16) eller (8-16)
skal programmeres som type 0 (zone ikke i brug) i zonedatabasen.
Centralenhed 1 - 16 DGP8 129 - 144
DGP1 17 - 32 DGP9 145 - 160
DGP2 33 - 48 DGP10 161 - 176
DGP3 49 - 64 DGP11 177 - 192
DGP4 65 - 80 DGP12 193 - 208
DGP5 81 - 96 DGP13 209 - 224
DGP6 97 - 112 DGP14 225 - 240
DGP7 113 - 128 DGP15 241 - 256
Bemærk 1: ATS1210/1220 kan ikke udvides for at forøge antallet
af zoner.
LED’S
RX LED blinker for at angive, at der modtages polling data på
databussen fra ATS-centralenheden. Hvis LED’en ikke blinker,
er centralenheden ikke driftsklar, eller databussen fungerer
ikke (normalt på grund af kablingsfejl).
TX LED blinker for at angive, at DGP'et svarer på polling fra ATS-
centralenheden. Hvis RX LED'en blinker, men TX LED ikke
gør det, betyder det, at DGP'et ikke er programmeret til at
polles fra centralenheden, eller at den er adresseret forkert.
4/8-sektioners DGP
D+
D-
T
C
+
-

8
MONTERA ENHETEN
Kortet kan monteras i alla befintliga ATS-kortplatser som stöder
B- resp. BB-formatet.
ANSLUTNINGAR J1
COMMS 12 VDC matningsspänning. Vi rekommenderar att
en separat strömkälla används när avståndet
mellan en ATS1220 och närmaste enhet är större
än 100 meter.
COMMS Positiv och negativ datasignal för
systemdatabussen.( Enheter kan befinna sig
upp till 1,5 km från fyrahissars-DGP:n eller från
ATS -manöverpanelen, beroende på vilken
kabel som används. Mer information finns
i installationsmanualen för ATS-centralapparaten.
TAMP Anslut kapslingens sabotagebrytare över dessa
kontakter. (Sabotagebrytare kräver normalt
öppna kontakter.)
J2/J3
Varje sektion kräver ett 4k7 slutmotstånd (1 eller 2 beroende
på om enkel eller dubbel balanserade sektioner programmerats
i ATS-centralapparaten).
J4-UTGÅNGAR
+12 VDC-matning och open collector- eller datautgång till
utgångskorten för ATS 1810, ATS 1811 och ATS 1820 sker via 10-
vägskabeln som medföljer utgångskortet. Upp till 16 utgångar finns
att tillgå med 4-vägs och 16-vägs open collector-kort (4-vägs och
8/16-vägs utgångskort kan inte användas tillsammans på samma
DGP).
JORDNING
Jordanslutning. Från alla utrustningskomponenter
måste jordledningar anslutas till en jordanslutning
för hela systemet. Mer information finns i
installationsmanualen för ATS-centralapparaten.
”INT./EXT. TAMP” BYGELINSTÄLLNINGAR }
INT Sabotagebrytare SW4 + brytare baktill på SW5
till PCB:t används (t.ex. i kombination med
ATS1644, plasthölje).
EXT Sabotageanslutningar på ledningen J1 (T,C)
används för en extern sabotagebrytare (t.ex.
i kombination med ATS1643, metallhölje).
DGP DIPSWITCH-INSTÄLLNINGAR
ADDR {Dipswitcharna 1 till 4 används för att
identifiera DGP-numret.
ABCT |
T Sätt på switch T om utrustningen är den sista
på systemdatabussen. Mer information finns i
installationsmanualen för ATS-centralapparaten.
A,C Används inte
B ON – ATS1811 8-vägs reläkort eller ATS1820
16-vägs open collector-kort anslutna till J4.
OFF – inget ATS1811 eller ATS1820 anslutna till J4.
Använd denna inställning också om ett ATS1810 är
anslutet till J4.
SEKTIONSNUMMER
En 4/8-sektions-DGP kan ha åtta sektioner anslutna.Varje DGP-
adress tilldelas 16 sektioner. Endast sektionerna 1 till 4 eller 1 till 8
kan användas när en ATS1210/1211/1220 tilldelas ett DGP-
nummer. Sektioner som inte är tillgängliga (5–16) eller (8-16) ska
programmeras som typ 0 (sektionen avaktiverad) i
sektionsdatabasen.
Centralapparat 1–16 DGP8 129–144
DGP1 17–32 DGP9 145–160
DGP2 33–48 DGP1 161–176
DGP3 49–64 DGP11 177–192
DGP4 65–80 DGP12 193–208
DGP5 81–96 DGP13 209–224
DGP6 97–112 DGP14 225–240
DGP7 113 –128 DGP15 241–256
Obs! ATS 1210/1211/1220 kan inte byggas ut för att ge extra
sektioner.
LED:ER
RX När LED blinkar indikeras att pollningsdata från
ATS-centralenheten tas emot på systemdatabussen.
Om LED inte blinkar till är centralapparaten inte
driftfärdig eller så är något fel med databussen
(vanligen kabelfel).
TX När LED blinkar indikeras att DGP svarar på pollning
från ATS-centralapparaten. Om RX LED blinkar
medan TX LED inte blinkar indikerar det att DGP inte
är programmerad för att pollas i centralapparaten.
Den kan också ha adresserats felaktigt.
4/8-Meldegruppen-AME
MONTAGE DER ERWEITERUNG
Die Platine kann in jedem vorhandenen Gehäuse der ATS-Serie
montiert werden, welches das BB-Format unterstützt.
Anschlüsse
J1
DATENBUS 12 V Gleichspannungsversorgung. Es wird
empfohlen, ein separates Netzteil zu verwenden,
wenn der Abstand zwischen einer ATS1220 und
dem nächstgelegenen Gerät mehr als 100 Meter
beträgt.
DATENBUS Positive und negative Datenverbindung des
Systemdatenbusses. Die Einheiten können sich in
einem Abstand von bis zu 1,5 km vom 4-Tür/Aufzug-
AME oder der ATS-Einbruchmeldezentrale befinden,
je nach verwendetem Kabel. Weitere Informationen
finden Sie im Installationshandbuch der
ATS-Einbruchmeldezentrale.
TAMP Schließen Sie den Sabotagekontakt des Gehäuses
an diese Anschlüsse an. (Der Sabotagekontakt
erfordert normalerweise offene Kontakte.)
J2/J3
Jede Meldegruppe erfordert einen 4k7-Abschlusswiderstand
(1 oder 2, abhängig davon, ob die ATS-Einbruchmeldezentrale
für die Überwachung von Standard- oder Dualmeldegruppen
programmiert wurde).
J4
+12 V Gleichspannungs- und Open-Collector-Ausgang oder
Datenausgang für den Anschluss an ATS 1810, ATS 1811
und ATS 1820-Ausgangsmodule über ein 10-fach-Kabel, das
im Lieferumfang der Ausgangsmodule enthalten ist. Bis zu
sechzehn Ausgänge sind verfügbar mit 8-fach oder 16-fach-Open-
Collectormodul(4-fach- und 8/16-fach-Ausgangsmodule können
nicht gemeinsam an derselben AME verwendet werden).
VERBINDUNGEN
Erdungsanschluss. Alle Abschirmungen von allen
Geräten müssen geerdet werden. Weitere Details
finden Sie im Installationshandbuch der ATS-
Einbruchmeldezentrale.
+
-
T
C
D+
D-
+
-
D+
D-
T
C

9
“INT./EXT. TAMP”-STECKBRÜCKENEINSTELLUNGEN }
INT Sabotageschalter SW4 + Schalter auf der Rückseite
von SW5 der Platine werden verwendet
(beispielsweise in Verbindung mit ATS1644-
Kunststoffgehäuse).
EXT Sabotageanschlüsse auf Anschlussklemme J1
(T,,C) werden für einen externen Sabotagekontakt
verwendet (beispielsweise in Verbindung
mit ATS1643-Metallgehäuse).
DGP-DIP-SCHALTEREINSTELLUNGEN
ADDR {Dip-Schalter 1 bis 4 werden verwendet,
um die AME-Adresse festzulegen.
ABCT |
T Stellen Sie Schalter T auf Ein, wenn dieses Gerät
das letzte Gerät im Systemdatenbus ist. Weitere
Details finden Sie im Installationshandbuch der
ATS-Einbruchmeldezentrale.
A,C Nicht verwendet
B EIN - ATS1811 8-fach-Relaisplatine oder ATS1820
16-fach-Open-Collectormodul verbunden mit J4.
AUS - keine ATS1811 oder ATS1820 mit J4
verbunden. Verwenden Sie diese Einstellung auch
dann, wenn eine ATS1810 mit J4 verbunden ist.
MELDEGRUPPENNUMMERIERUNG
Eine 4/8-Meldegruppen-AME kann mit vier oder acht
Meldegruppen verbunden werden.Jeder AME-Adresse werden 16
Meldegruppen zugewiesen. Nur Meldegruppen 1 bis 4 oder 1 bis 8
können verwendet werden, wenn eine ATS1210/1211/1220 einer
AME-Nummer zugewiesen ist. Nicht verfügbare Meldegruppen (5 -
16) oder (8 - 16) sollten als Typ 0 (deaktivierte Meldegruppe) in
der Meldegruppendatenbank programmiert werden.
Einbruchmelde-
zentrale 1 - 16 AME8 129 - 144
AME1 17 - 32 AME9 145 - 160
AME2 33 - 48 AME10 161 - 176
AME3 49 - 64 AME11 177 - 192
AME4 65 - 80 AME12 193 - 208
AME5 81 - 96 AME13 209 - 224
AME6 97 - 112 AME14 225 - 240
AME7 113 - 128 AME15 241 - 256
Hinweis 1:Die ATS1210/1211/1220 kann nicht erweitert werden,
um weitere Meldegruppen bereitzustellen.
LEDS
RX LED blinkt, um anzuzeigen, dass abgefragte Daten am
Systemdatenbus von der ATS-Einbruchmeldezentrale
empfangen werden. Wenn die LED nicht blinkt, ist die
Einbruchmeldezentrale nicht funktionsfähig, oder der
Datenbus ist fehlerhaft (Verkabelung prüfen).
TX Die LED blinkt, um anzuzeigen, dass die AME auf die
Abfrage von der ATS-Einbruchmeldezentrale reagiert.
Wenn die RX LED blinkt, die TX LED jedoch nicht, weist
dies darauf hin, dass die AME nicht für die Abfrage in
der Einbruchmeldezentrale programmiert wurde, oder
dass die Adressierung nicht korrekt vorgenommen wurde.
4/8 silmukan keskitin
LAITTEEN KIINNITTÄMINEN
Piirikortti voidaan kiinnittää mihin tahansa BB-kokoa tukevaan
ATS-sarjan koteloon.
Liitännät
J1
COMMS 12 VDC:n tehonsyöttö. Kun ATS1220-keskittimen ja
lähimmän teholähteen välinen etäisyys on yli sata
metriä, virtalähteenä on suositeltavaa käyttää erillistä
teholähdettä.
COMMS Järjestelmän dataväylän positiivinen ja negatiivinen
dataliitäntä. Käytettävästä kaapelista riippuen laite
voidaan sijoittaa jopa 1,5 km:n päähän neljän hissin
keskittimestä tai ATS-keskuslaitteesta. Lisätietoja on
ATS-keskuslaitteen asennusohjeessa.
TAMP Kotelon kansikytkin kytketään näihin liittimiin.
(Kansikytkimen liitäntä on sulkeutuva kosketin.)
J2 / J3
Kukin silmukka kytketään 4k7-päätevastuksella (yhdellä tai
kahdella sen mukaan, onko ATS-keskuslaitteelle ohjelmoitu yhden
vai kaksoisvastussilmukan toiminto).
J4
+12 VDC:n syöttö ja avokollektorilähdöt tai liitäntä lähtökorteille
ATS 1810-, ATS 1811- tai ATS 1820 -tulokorttiin lähtökortin
mukana toimitettulla 10-napaisella kaapelilla. Kun käytetään 8 tai
16 avokollektorilähdön korttia, käytettävissä on jopa 16 lähtöä (4:n
ja 8/16:n lähdön kortteja ei voi käyttää samaan aikaan samassa
keskittimessä).
LINKIT
Maadoitusliitäntä. Kaikkien laitteiden maadoitusjohdot
täytyy kytkeä samaan järjestelmän maahan. Lisätietoja
on ATS-keskuslaitteen asennusohjeessa.
“INT./EXT. TAMP” -OIKOSULKUPALOJEN ASETUKSET }
INT Piirikortin kansikytkin SW4 ja takaosan kytkin SW5
ovat käytössä (esimerkiksi käytettäessä ATS1644-
muovikoteloa).
EXT J1-liittimen kansikytkinliitäntöihin (T,C) kytketään
ulkoinen kansikytkin (esimerkiksi käytettäessä
ATS1643-metallikoteloa).
KESKITTIMEN KYTKIMIEN ASETUKSET
ADDR {Kytkimillä 1–4 määritetään keskittimen numero.
ABCT |
T Jos laite on järjestelmän dataväylän viimeinen laite,
kytke kytkin T. Lisätietoja on ATS-keskuslaitteen
asennusohjeessa.
A, C Ei käytössä
B ON: J4-liitäntään on kytketty kahdeksan releen
ATS1811-kortti tai 16 avokollektorilähdön
ATS1820-kortti.
OFF: J4-liitäntään ei ole kytketty ATS1811- tai
ATS1820-korttia. Tätä asetusta käytetään myös
silloin, kun J4-liitäntään on kytketty ATS1810-kortti.
SILMUKOIDEN NUMEROINTI
4/8 silmukan keskittimeen voidaan kytkeä neljä tai kahdeksan
silmukkaa. Jokaiselle keskittimen osoitteelle kohdennetaan 16
silmukkaa. Kun ATS1210/1211/1220-keskittimelle annetaan
keskitinnumero, vain silmukat 1–4 tai 1–8 ovat käytettävissä.
Niiden silmukoiden (5–16 tai 8–16), jotka eivät ole käytettävissä,
silmukkatyypiksi tulee ohjelmoida 0 (silmukka ei käytössä).
Keskuslaite 1 – 16 Keskitin 8 129 - 144
Keskitin 1 17 - 32 Keskitin 9 145 - 160
Keskitin 2 33 - 48 Keskitin 10 161 - 176
Keskitin 3 49 - 64 Keskitin 11 177 - 192
Keskitin 4 65 - 80 Keskitin 12 193 - 208
Keskitin 5 81 - 96 Keskitin 13 209 - 224
Keskitin 6 97 - 112 Keskitin 14 225 - 240
Keskitin 7 113 - 128 Keskitin 15 241 - 256
Huomautus 1: ATS1210/1211/1220-keskitintä ei voi laajentaa
lisäsilmukoilla.
+
-
D+
D-
T
C

10
MERKKIVALOT
RX Vilkkuva merkkivalo näyttää, että pollaustietoja
vastaanotetaan ATS-keskuslaitteelta järjestelmän dataväylän
kautta. Jos LED-valo ei vilku, keskuslaite ei ole toiminnassa tai
dataväylä (tavallisesti kaapeli) on viallinen.
TX Vilkkuva LED-valo näyttää, että keskitin vastaa ATS-
keskuslaitteelta tulevaan pollaukseen. Jos RX-LED vilkkuu,
mutta TX-LED ei, keskitintä ei ole ohjelmoitu keskuslaitteessa
pollattavaksi tai sen osoite on määritetty väärin.
.

11
SECURITY LIFESAFETY COMMUNICATIONS
MANUFACTURERS
DECLARATION OF CONFORMITY
For
Product identification:
Model/type : ATS1210/1211/1220 BOM revision level : See model listing
Category (description) : 8-zone/4-zone DGP no power supply
Brand : InterlogiX/Aritech / SLC Technologies / Sentrol/ESL
Manufacturer: GE Interlogix
Greenhills Road
Tallagt Dublin 24
Ireland
EU Representative: GE Interlogix B.V.
Kelvinstraat 7
6003 DH Weert,
The Netherlands
Concerning 1.1.1. RTTE
EMC Safety Telecom
A sample of the product
has been tested by:
Dare, GE Interlogix, Bicon Dare KTL-Telefication
Test report reference QA plan : 00002 Version 2.18h
Applied standards EN50130-4(1995) +A1(1998)
EN50081-1(1992)
EN61000-3-2(1995) +A1(1995)
+A2(1998) +A14(2000)
EN61000-3-3(1995)
EN60950(1992)
+A1(1993)
+A2(1993)
+A3(1995)
+A4(1997)
+A11(1997)
CTR21(1998)
+EG201121(1998)
Equipment class identifier (RF products falling under the scope of R&TTE)
X Not Applicable None (class 1 product) (class 2 product)
Means of conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with Directive 93/68/EEC (Marking) and/or
complies with the essential requirements and all other relevant provisions of the 1999/5/EC (R&TTE) based on test results
using harmonized standards in accordance with the Directives mentioned.
Date : 9 December 2004
Product Family
Name
Description PCB
Nr
PCB
Rev
BOM
Reference
2076 H Bom_ATS1210H_121001ATS1210, ATS1211,
ATS1210MBC
ATS1210 8-zone input DGP no power supply
4176 B Bom_ATS1210B_181002
2076 H Bom_ATS1220H_121001ATS1220, ATS1221,
ATS1220MBC
ATS1220 4-zone input DGP no power supply
4176 B Bom_ATS1220B_181002

Technical specifications Specifications techniques Technische specificaties Specifiche tecniche
Supply Voltage Tension d’alimentation Voedingsspanning Tensione di alimentazione
(Nominale) 10,5 - 13,8V
(12V)
Current consumption Consommation électrique Stroomverbruik Assorbimento 53 mA max.
Dimensions (H x W)
(size B board).
Dimensions (H x l)
(carte de format B)
Afmetingen (H xB)
(printplaatformaat B).
Dimensioni (h x l)
(dimensioni scheda B)
90 x 80 mm
Dimensions metal housing
HxWxL
Dimensions coffret
métallique HxWxL
Afmetingen metalen
behuizing HxBxL
Dimensioni contenitore
metallico h x l x p
165 x 125 x
36mm
Dimensions plastic housing
HxWxL
Dimensions coffret plastique
HxWxL
Afmetingen kunststof
behuizing HxBxL
Dimensioni Contenitore
plastico h x l x p
86 x 125 x 36
mm
Operating temperature Température de
fonctionnement
Bedrijfstemperatuur Temperatura di esercizio
Certificato IMQ
0 °C to + 50 °C
+ 5 °C a + 40
°C.
IP Rating Indice IP de protection IP beveiligingsklasse Grado di protezione IP IP30
Humidity Non condensing. Humidité sans condensation Vochtigheidsgraad
condensvrij.
Umidità senza condensa 95%
Certificato IMQ II° livello
Dane techniczne Dados técnicos Tekniske spesifikasjoner Especificaciones
técnicas
Napięcie zasilania Tensão de alimentação Forsyningsspenning Tensión de alimentación 10,5 - 13,8 V
Pobór prądu Consumo de corrente Strømforbruk Consumo de corriente 53 mA max.
Wymiary (W x S)
(płytka drukowana formatu B)
Dimensões (A x L)
(ver placa B)
Størrelse (H x B)
(kortstørrelse B).
Dimensiones
(alto x ancho)
(placa de tamaño B)
90 x 80 mm
Wymiary obudowy
metalowej WxSxD
Dimensões da caixa
metálica AxLxP
Dimensjoner metal
kapsling HxBxL
Dimensiones:
caja metálica
Alto x Ancho x Fondo
165 x 125 x
36mm
Wymiary obudowy z tworzywa
sztucznego WxSxD
Dimensões da caixa plástica
AxLxP
Dimensjoner plastikk
kapsling HxBxL
Dimensiones: caja plástico
Alto x Ancho x Fondo
86 x 125 x 36
mm
Temperatura pracy Temperatura de operação Driftstemperatur Temperatura de
funcionamiento
0 °C to + 50 °C.
Stopieńodporności IP Categoria de protecção IP IP-klasse Grado de protección IP IP30
Wilgotność: bez kondensacji. Humidade sem condensação Kondensfri fuktighetsgrad Humedad sin
condensación
95%
Tekniske specifikationer Teknisk specifikation Technische Daten
Tekniset tiedot
Drifttspænding Matningsspänning Versorgungsspannung
Syöttöjännite 10,5 - 13,8 V
Strømforbrug Strömförbrukning Stromaufnahme
Virrankulutus 53 mA max.
Mål (H x B)
(printpladeformat B)
Mått (H × B)
(kort av storlek B).
Abmessungen (H x B)
(Platine der Größe B).
Mitat (korkeus x leveys)
(levy kokoa B)
90 x 80 mm
Mål : Metal hus HxBxL Mått, metallhölje H × B × L Abmessungen
Metallgehäuse HxBxL
Metallikotelon mitat
(korkeus x leveys x pituus)
165 x 125 x
36mm
Mål : Plastik l hus HxBxL Mått, plasthölje H × B × L Abmessungen
Kunststoffgehäuse HxBxL
Metallikotelon mitat
(korkeus x leveys x pituus)
86 x 125 x 36
mm
Driftstemperatur Drifttemperatur Betriebstemperatur
Käyttölämpötila 0 °C to + 50 °C.
IP-Klasse IP-klass IP-Schutzklasse
IP-luokitus IP30
Fugtighed, ikke-kondensabel. Luftfuktighet, ej
kondenserande
Luftfeuchtigkeit (nicht-
kondensierend)
Ilmankosteus,
tiivistymätöntä kosteutta
95%
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other GE Recording Equipment manuals

GE
GE ATS1290 User manual

GE
GE Profile Series Installation manual

GE
GE Bently Nevada TK84 User manual

GE
GE 4BC21A1 User manual

GE
GE WIU-2 User manual

GE
GE QuickPanel Plus IC755CxS06RDx User manual

GE
GE IC695ETM001-HW User manual

GE
GE Bently Nevada 86517 User manual

GE
GE StationPortal User manual

GE
GE Masoneilan SVI II ESD Manual