
17) On recommandequetouteinstallation soitdotéaumoins d'unesignalisation
lumineuse,d'unpanneaude signalisation fixé,demanièreappropriée, sur la
structuredelafermeture,ainsiquedesdispositifscitésaupoint“16”.
18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon
fonctionnementdel'automatisme si lescomposantsutilisésdans l'installation
n'appartiennentpasàlaproduction GENIUS.
19) Utiliserexclusivement, pour l'entretien, des pièces GENIUS originales.
20) Ne jamaismodifierlescomposants faisant partiedusystèmed'automatisme.
21) L'installateurdoit fournir toutes les informations relatives aufonctionnement
manuel du système en cas d'urgence et remettre à l'Usager qui utilise
l'installationles"Instructionspourl'Usager" fourniesavecleproduit.
22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre
générateur d'impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de
l'automatisme.
24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est
complètementouvert.
25) L'Usager qui utilise l'installation doit éviter toute tentative de réparation ou
d'interventiondirecteets'adresseruniquement à un personnel qualifié.
26) Toutce quin'est pas prévu expressément dansces instructions est interdit.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1) ¡ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas
seguiratentamentelaspresentesinstrucciones.Unainstalaciónincorrecta
ounusoimpropiodelproductopuedecausargravesdañosalaspersonas.
2) Lean detenidamente las instruccionesantesdeinstalarel producto.
3) Los materiales delembalaje(plástico,poliestireno, etc.) nodebendejarseal
alcancedelosniños,yaque constituyen fuentes potenciales de peligro.
4) Guarden las instruccionesparafuturasconsultas.
5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la
utilizaciónindicadaenelpresentemanual.Cualquieruso diverso del previ-
stopodríaperjudicar elfuncionamientodelproducto y/o representarfuente
depeligro.
6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o
diversodelprevisto.
7) No instalen el aparatoenatmósferaexplosiva:lapresencia de gas o humos
inflamablesconstituyeungravepeligroparalaseguridad.
8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo
establecidoen las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias
normativasnacionales,paraobtenerunniveldeseguridadadecuado,deben
seguirselasNormasarriba indicadas.
9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de
fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las
deformacionesquepudieranintervenirenlautilización.
10) Lainstalación debe ser realizada de conformidad conlasNormasEN12453
y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+E.
11) Quitenla alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier intervención
enlainstalación.
12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor
omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3
mm.Seaconsejausarun magnetotérmicode6A coninterrupciónomnipolar.
13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor
diferencialcon umbral de 0,03 A.
14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y
conectenlaspartesmetálicas del cierre.
15) Laautomación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento
constituidoporun control de par. No obstante, es necesario comprobar el
umbraldeintervención segúnloprevisto enlasNormasindicadas enelpunto
10.
16) Losdispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles
áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej.
aplastamiento,arrastre,corte.
17) Paracada equipo se aconsejausarporlomenos una señalización luminosa
asícomo un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura
delbastidor,ademásdelosdispositivosindicadosen el “16”.
18) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen
funcionamientode laautomaciónsiseutilizancomponentesdelainstalación
quenoseandeproducciónGENIUS.
19) Parael mantenimiento utilicen exclusivamente piezasoriginalesGENIUS
20) Noefectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte
delsistemade automación.
21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al
funcionamientodelsistema encasodeemergencia yentregaral usuariodel
equipoelmanualdeadvertenciasque se adjunta al producto.
22) No permitanqueniñosopersonas se detenganenproximidaddel producto
durantesufuncionamiento.
23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro
emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada
involuntariamente.
HINWEISEFÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die
Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein
fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden
Personenschädenführen.
2) BevormitderInstallationdesProduktesbegonnen wird,solltendieAnleitungen
aufmerksamgelesenwerden.
3) DasVerpackungsmaterial(Kunststoff,Styropor,usw.)solltenichtinReichweite
von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle
darstellt.
4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie
nehmenzukönnen.
5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen
angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere
Gebrauch,dernichtausdrücklich angegeben ist, könntedieUnversehrtheit
desProduktesbeeinträchtigenund/oder eine Gefahrenquelle darstellen.
6) DieFirmaGENIUSlehntjedeHaftungfürSchäden,diedurchunsachgemäßen
oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht
werden,ab.
7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert
werden:dasVorhandensein vonentflammbarenGasen oderRauchstelltein
schwerwiegendesSicherheitsrisikodar.
8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen
EN12604undEN12605entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die
Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den
nationalengesetzlichenBezugsvorschriftendie oben aufgeführten Normen
zubeachten.
9) Die FirmaGENIUSübernimmtkeine HaftungimFallevon nichtfachgerechten
AusführungenbeiderHerstellung der anzutreibendenSchließvorrichtungen
sowiebeiDeformationen,dieeventuellbeimBetrieb entstehen.
10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445
erfolgen.DieSicherheitsstufederAutomatiksollteC+Esein.
11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage ist die elektrische
Versorgungabzunehmen.
12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit
Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen.
Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit
omnipolarerAbschaltungempfohlen.
13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit
einerAuslöseschwellevon0,03 A zwischengeschaltet ist.
14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt
wurde.DieMetallteile der Schließungsolltenandiese Anlageangeschlossen
werden.
15) Die Automationverfügtübereine eingebaute Sicherheitsvorrichtungfürden
Quetschschutz,die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem
Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter
Punkt10angegebenenVorschriften zu überprüfen.
16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz
eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie
zumBeispielQuetschungen, Mitschleifen oderSchnittverletzungen.
17) FürjedeAnlagewirdderEinsatzvonmindestenseinemLeuchtsignalempfohlen
sowieeinesHinweisschildes,dasüber eine entsprechende Befestigung mit
dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt
“16”erwähntenVorrichtungen einzusetzen.
18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des
störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der
Anlageeingesetztwerden,dienichtim Hause GENIUS hergestellt wurden.
19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS
verwendetwerden.
20) Auf den Komponenten, die Teil desAutomationssystemssind, sollten keine
Veränderungenvorgenommenwerden.
21) DerInstallateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs
des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das
Anleitungsbuch,dasdemProdukt beigelegt ist,übergeben.
22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der
unmittelbarenNäheder Automation aufhalten.
23) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgebersolltenaußerhalbder
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches
AktivierenderAutomationzuvermeiden.
24) DerDurchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei
vollständiggeöffnetemTorerfolgen.
25) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der
Automation ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes
Fachpersonalwenden.
26) AlleVorgehensweisen,dienichtausdrücklichinder vorliegenden Anleitung
vorgesehensind, sind nicht zulässig
24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente
abierta.
25) Elusuarionodebeporningúnmotivointentar repararomodificar elproducto,
debesiempredirigirseapersonalcualificado.
26) Todolo queno esté previsto expresamente enlas presentes instrucciones
debe entenderse como no permitido