German pool DHM-806 User manual

P.1
Please read these instructions and warranty information carefully
before use and keep them handy for future reference.
Online Warranty Registration
DHM-806Dehumidifier
USER MANUAL

P.3P.2
Tables of Contents
Notice Before Use 4
Product Structure 8
Operating Instructions 9
Cleaning & Maintenance 13
Troubleshooting 14
Technical Specications 16
Eco-Friendly Disposal 17
Warranty 31
Please register your warranty information now!
For Warranty Terms & Conditions,
please refer to the last page of this user manual.
請即進行保用登記﹗
有關保用條款細則,請看本說明書最後一頁。

P.5P.4
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. Disconnect the appliance from its power source during service and when replacing parts.
5. Warning: Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a
similarly qualied person in order to avoid a hazard.
7. Disconnect the power supply before cleaning and maintenance.
8. The appliance shall not be installed in the laundry.
9. Note: Check the nameplate for the type of refrigerant gas used in your appliance.
10. Specic information regarding appliances with refrigerant gas: R41OA, R134a, R290 is a
refrigerant that complies with European ecological standards; nevertheless, it is recommended
not to pierce the cooling circuit of the machine. At the end of its useful life, deliver the appliance
to a special waste collection centre for disposal.
11. This hermetically sealed system contains uorinated greenhouse gases.
12. ENVIRONMENTAL INFORMATION: This unit contains uorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol.
13. GWP(Global Warming Potential): R410A: 2088, R134a: 1430, R290: 3.
14. The maintenance and disposal operations must be carried out by qualied personnel only.
15. Do not use this unit for functions other than those described in this instruction manual.
16. If the power cord becomes worn or damaged, the cord should only be replaced by a qualied
service technician using genuine replacement parts.
17. Make sure the plug is plugged rmly and completely into the outlet. It can result in the risk of
electric shock or re.
18. Do not plug other appliances into the same outlet, it can result in the risk of electric shock.
19. Do not disassemble or modify the appliance or the power cord, it can result in the risk of electric
shock or re. All other services should be referred to a qualied technician.
20. Do not place the power cord or appliance near a heater, radiator, or other heat source. It can
result in the risk of electric shock or re.
21. This unit is equipped with a cord that has a earthed wire connected to an earthed pin or
grounding tab. The plug must be plugged into a socket that is properly installed and earthed. Do
not under any circumstances cut or remove the earthed pin or grounding tab from this plug.
Notice Before Use
22. The unit should be used or store in such a way that it is protected from moisture e.g.
condensation, splashed water, etc. Unplug unit immediately if this occurs.
23. Always transport your appliance in a vertical position and place on a stable, level surface during
use. If the unit is transported laying on its side it should be stood up and left unplugged for 6
hours.
24. Always use the switch on the control panel to turn the unit or remote control off, and do not start
or stop operation by plugging in or unplugging the power cord. It can result in the risk of electric
shock.
25. Do not press the buttons on the control panel with your wet or damp ngers.
26. Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. To prevent damage
to the surface nish, use only a soft cloth to clean the appliance. Do not use wax, thinner, or a
strong detergent. Do not use the unit in the presence of inammable substance or vapour such as
alcohol, insecticides, gasoline, etc.
27. Young children should be supervised to ensure that they do not play with, operate or climb on the
appliance.
28. If the appliance is making unusual sounds or is emitting smoke or an unusual odor, unplug it
immediately.
29. Do not clean the unit with water. Water can enter the unit and damage the insulation, creating a
shock hazard. If water enters the unit, unplug it immediately and contact Customer Service.
30. Utilize two or more people to lift and install the unit.
31. Be sure all accessories are removed from the packing before use.
32. To avoid possible cuts, avoid contacting the metal parts of the appliance when removing or re-
installing the lter. It can result in the risk of personal injury.
33. Do not block the air inlet or outlet of the appliance. Reduced air ow will result in poor perform
ance and could damage the unit.
34. Always grasp the plug when plugging in or unplugging the appliance. Never unplug by pulling on
the cord. It can result in the risk of electrical shock and damage.
35. Install the appliance on a sturdy, level oor capable of supporting up to 110lbs(50kg). Installation
on a weak or unlevel oor can result in the risk of property damage and personal injury.
36. Close all doors and windows to the room for most efcient operation.
Important - Grounding Method
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It
must be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical
Code and applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type
receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle
in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third
ground prong should not, under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug
or the appliance when they show any sign of damage. Do not use your appliance with an extension
cord unless it has been checked and tested by a qualied electrical supplier. Improper connection of
Notice Before Use

P.7P.6
Notice Before Use
the grounding plug can result in risk of re, electric shock and/or injury to persons associated with
the appliance. Check with a qualied service representative if in doubt that the appliance is properly
grounded.
Electrical Connections
Before plugging the appliance into the mains socket, check that:
• The mains power supply corresponds to the value indicated on the rating plate on the back of the
appliance.
• The power socket and electrical circuit are adequate for the appliance.
• The mains socket matches the plug. If this is not the case, have the plug replaced.
• The mains socket is adequately earthed. Failure to follow these important safety instructions
absolves the manufacturer of all liability.
Notions on Humidity
Air always contains a certain amount of water in the form of vapour. This determines the level of
humidity in an atmosphere. The capacity of the air to hold water vapour increases with temperature.
This is why in our homes, as soon as the temperature decreases, the vapour contained in the air
condenses, as is evident on the colder surfaces in the room, such as the windows, walls etc. The
purpose of a dehumidier is to remove the excess moisture from the air, avoiding the damage caused
by condensation.
Experts have established that the optimum environmental conditions for our well being and for the
home are obtained between 40% and 60% relative humidity. With very low temperatures, you are
recommended to heat the room even minimally. This considerably increases the dehumidifying power
of the appliance. With heating, the condensation formed by the water vapour on windows and other
cold surfaces evaporates into the air to be collected by the dehumidier. Air leaving the dehumidier is
usually about 1°C-2°C warmer than room temperature.
Notice Before Use
Choosing a location
A Dehumidier operating in a basement will have little effect in drying out an adjacent enclosed storage
area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
• Do not use outdoors.
• The dehumidier is intended for indoor use only. Place the dehumidier on a smooth, level oor
surface that is strong enough to support the unit with a full tank of water.
• Allow at least 45cm of air ow space at all sides.
• Place the dehumidier in an area where the temperature will not fall below 5 °C.
• Do not use the dehumidier in cooking, laundry, bathing and dishwashing areas that have
excessive moisture. Place the dehumidier away from a cloth dryer.
• Use the dehumidier to prevent moisture damage anywhere books or valuables are stored.
• Use the dehumidier in a basement to help prevent moisture damage.
• The dehumidier must be operated in an enclosed area to be most effective.
• Close all doors, windows and other outside openings to the room.

P.9P.8
Product Structure
1. Air outlet grille
2. Control panel
3. Handles
12
3
6
4
5
7
98
4. Water tank
5. Water level window
6. Continuous drainage hole
Control Panel
7. Air lter
8. Power cord
9. Drainage pipe
Humidity
Button
Humidity
Indicator
Mode
Indicator
Timer
Button
Fan Speed
Indicator
Timer
Indicator
Ionizer
Indicator Mode
Button
Defrost
Indicator
Tank Full
Indicator
Power
On/Off
Fan
Button
Operating Instructions
1. When rst operating the dehumidier, run it in Continuous mode for 24 hours.
2. Power On and Off - Press the POWER button once to manually turn the unit
on. Press the POWER button again to turn the unit off.
3. Fan button - Press the Fan button to cycle through the different fan speeds:
High “ ” and Low “ ”. The fan speed operating can be distinguished by
the fan speed indicators on the control panel.
4. Humidity selection - Press the Humidity Button to choose the desired relative
humidity in the room. The humidity is cycle display “70%-60%-50%-40%”.
5. Mode selection - press the Mode button to choose from “ ” Dehumidify, “ ” Turbo, “ “ Dry, “
“ Continuous. The corresponding indicator will light up.
6. Time - To program the unit to automatically turn on or off, press Timer button to cycle choose
“ 2h - 4h - 8h – off“
Note: Fan will continue to run even when the compressor is off. This is normal and allows the
unit to circulate air and operate more efciently.
7. Water Tank Full - When the water tank is full of water, the unit will automatically shut off, make a
beeping noise, and the water Tank Full Indicator will light up. The dehumidier will not function
until the water tank is emptied and placed back inside the unit. The water tank should be cleaned
every few weeks to prevent the growth of mold, mildew and bacteria. Use a mild detergent to
clean the water tank. Once clean, completely dry the water tank and place it back inside the
dehumidier.
Note:
1. Hold water tank with both hands when emptying.
2. When the water tank is full or removed from the machine, the compressor will turn off, but the
fan will continue to run for a few minutes. This is completely normal. The dehumidier will not
be removing moisture from the air at this time.
3. When removing moisture from the air, the dehumidier will exhaust warm air from top.
4. Do not place a full water tank on the oor, because the bottom is uneven.
Attention:
Before emptying the water tank. Open the corner of the tank cover and x it into unit to empty the
water. After emptying the water, put down the cover and x it back into unit.
Watch the video clip

P.11P.10
Operating Instructions
8. Defrost Indicator - When the defrost indicator light is on, that means the unit is running the de-
frost program. When the temperature of the room is too low, there will be frost on the evaporator
coils, and the unit will auto run the defrost program. At that time, the compressor is turned off,
and the fan continues to run, until the frost disappears. When the defrost program has nished,
the compressor will turn on again, and the defrost indicator will turn off. If the indicator is ashing,
that means the sensor has failed, please call Customer Service & Repair Centre.
9. Continuous drainage - Water can be automatically emptied by attaching a hose to the continuous
drainage port in the unit. This will allow the unit to run continuously (depending on the selected
humidity level) without having to empty the water tank. Place the unit on a level surface.
• Pull out the water tank.
• Push the drainage pipe on the port in the unit.
• Reinstall the water tank back into the unit, make sure the pipe is in the notch of the water
tank.
Drainage Pipe Installation Reference Guide
Important Notes:
Placing the dehumidier on an uneven surface or improper hose installation may result in water lling
up the water tank and causing the unit to shut off. Empty water tank if shut¬off occurs, then check
dehumidier location and hose for proper setup. The tank must be in place and securely seated for the
dehumidier to operate.
Operating Instructions
Main Features
Dehumidify mode
• Press the Mode button to choose Dehumidify mode.
• The “ “ indicator will light up on the control panel.
• Press the Fan button to choose “ “ High and “ “ Low, the indicator will light up.
• Press the Humidity button to cycle choose (70% - 60% - 50% - 40%) desired room humidity.
Turbo mode
• Press the Mode button to choose Turbo mode.
• The “ ” indicator will light up on the control panel.
• In this mode, fan speed is high and cannot change, all the humidity indicators are off.
Dry mode
• Press the Mode button to choose Dry mode.
• The “ “ indicator will light up on the control panel.
• In this mode, fan speed is high and cannot change, all the humidity indicators are off.
• In this mode, the Timer function cannot be used. If Dry mode is chosen, after 24 hours it will
change to Dehumidify mode if there is no operation.
Continuous mode
• Press the Mode button to choose Continuous mode.
• The “ “ indicator will light up on the control panel.
• In this mode, all the humidity indicators are off.
• Press the Fan button to choose “ “ High and “ “ Low, the indicator will light up.
• In this mode, the Timer function cannot be used.
10. Using the water tank
1. First partially pull out the power cord for space to remove the tank.
2. Pull out the water tank, remove the cover, take out power cord and drainage pipe.
3. Turn back the cover, and re-install the water tank again.

P.13P.12
Operating Instructions
Timer
Timer Auto On
• To program the unit to automatically turn on, press the Timer button when the unit is standby, the
“2h” indicator will ash.
• Within 5 seconds press the Timer button again to cycle between “ 2h - 4h - 8h - off ”.
• In 5 seconds if the Timer button is not pressed, the Timer Auto On is active, and corresponding
indicator will light up.
• When Timer Auto On is active, press the Timer button to cancel timer.
Timer Auto Off
• To program the unit to automatically turn off, press the Timer button when the unit is on, the “2h”
indicator will ash.
• Within 5 seconds press the Timer button again to cycle between “ 2h - 4h - 8h - off ”.
• In 5 seconds if the Timer button is not pressed, the Timer Auto Off is active, and corresponding
indicator will light up.
• When Timer Auto Off is active, press the Timer button to cancel timer.
Ionizer mode
• Press the Power button to start the dehumider.
• Press the Timer button for 3 seconds to initial ionizer mode.
• The “ “ indicator will light up on the control panel.
• Press the Timer button for 3 seconds again to stop ionizer function and the ionizer indicator will
be off.
Cleaning & Maintenance
Note: Make sure power is off and the power cord is not plugged into an
electrical outlet prior to performing any maintenance on the unit.
Cleaning the lter
If the lter is dirty, air circulation is compromised and the efciency of the
dehumidifying decreases. It is therefore good practice to clean the lter at regular
intervals. The frequency depends on the duration and conditions of operation. If the unit is used con-
stantly or systematically, you are recommended to clean the lter once a week.
The lter is housed in the intake grille as below. Use a vacuum cleaner to remove dust accumulations
from the lter. If it is very dirty, immerse in warm water and rinse a number of times. The water should
never be hotter than 40°C. After washing, leave the lter to dry then attach the intake grille to the unit.
Cleaning the unit housing
1. Keep the unit from being exposed directly to the sun to prevent color fading and deterioration.
2. Clean the surface with a damp cloth and dry it with a soft towel.
Storing the unit for an extended period of time or transporting the unit
1. Clean or replace lter — refer to operating instructions.
2. Unplug the unit.
3. Empty any excess water.
4. The unit should be stored in a cool dry place when not used.
Watch the video clip
CAUTION: Do not operate the dehumidier without the lter. Do not clean lter in dishwasher.

P.15P.14
If the following problems are encountered, check the unit and follow the instructions below. If the prob-
lems persist, please contact Customer Service & Repair Centre.
Troubleshooting
Problem Possible Causes Solutions
Dehumidier
does not start
The Dehumidier is unplugged Make sure the dehumidier’s plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker
is tripped
Check the house fuse/circuit breaker box
and replace fuse or reset breaker
Dehumidier has reached its pres-
ent level or the water tank is full
The dehumidier automatically turns off
when either condition occurs. Change to a
lower setting or empty the water bucket and
replace properly.
Water tank is not in the proper
position
The water tank must be in place and securely
seated for the dehumidier to operate.
Power Failure There is a protective time delay (up to 3 min)
to prevent tripping of the compressor over-
load. For this reason, the unit may not start
normal dehumidication for 3min, after it is
powered back on.
Dehumidier
runs too much
The area to be dehumidied is too
large
The capacity of your dehumidier may not be
adequate for the room size.
Doors and windows are open Close all doors and windows to the outside
Frost appears
on the coils
The dehumidier has recently been
turned on or the room temperature
is too low
This is normal. Frost will usually disappear
within 60 minutes
Controls can-
not be set
The compressor will turn off and
the fan will automatically continue
to run for approximately 3 minutes
at a xed setting
This is normal. Wait approximately 3 minutes
and set the fan speed at the desired level.
Air is moving the through the unit This is normal.
Troubleshooting
Problem Possible Causes Solutions
Dehumidier
does not dry
the air as it
should
Not enough time allowed for unit to
remove moisture
When rst installed, allow at least 24 hours
to maintain the desired dryness.
Airow is restricted Make sure there are no curtains, blinds, or
furniture blocking the front or back of the
dehumidier. See the CHOOSING A LOCATION
section.
Dirty lter See the CLEAN FILTER section
The Humidity Control may not be
set low enough
For drier air, choose lower humidity desired
in the room, or set dry mode or continuous
mode.
Doors and windows may not be
closed tightly
Check that all doors, windows, and other
openings are securely closed.
Clothes dry may be blowing moist
air into the room
Install the dehumidier away from the dryer.
The dryer should be vented outside
Room temperature is too low Moisture removal is best at higher room
temperatures. Lower room temperatures
will reduce the moisture removal rate. This
model is designed to operate at tempera-
tures above 5°C
Water on the
oor
Hose connection may be loose Check the hose connection. See the CON-
TINUOUS MODE Section.
Hose is attached but not draining Disconnect the hose if using the water tank
or place the hose near a drain.

P.17P.16
Technical Specications Eco-Friendly Disposal
Specications are subject to change without prior notice.
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version, the English version shall prevail. Refer to
www.germanpool.com for the most up-to-date version of the Operating Instructions.
Model DHM-806
Rated Voltage / Frequency 220-240V / 50 Hz
Rated Dehumidication Capacity
(26.7°C, RH60%)
(30.0°C, RH80%)
6 L / Day
13 L / Day
Power Input (26.7°C, RH60%) 140 W
Rated Power Input (EN60335) 180 W
Applicable Room Temperature 5-32°C
Water Storage Capacity 2.5 L
Product Dimensions (H)490 (W)305 (D)192 mm
Packing Dimensions (H)543 (W)343 (D)230 mm
Net Weight 10.5 kg
Gross Weight 11.5 kg
Important information for correct disposal of the product in accordance
with EC Directive 2012/19/EU.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban
waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a house-
hold appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and enables
the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in
energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household
appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled
dustbin.

P.19P.18
目錄
注意事項 19
產品結構 22
操作說明 23
清潔與保養 27
常見故障及處理 28
技術規格 29
環保處理方法 30
保用條款 31
1. 8歲或以上兒童,身體或心智殘障、缺乏經驗或知識的人士不得使用本產品,除非得到負責保
障其安全的人士的監管或指引。
2. 兒童必須被監督,確保兒童不玩耍本產品。
3. 兒童不得在無人監管的情況下清潔和維修本機。
4. 當保養或更換部件時,請先拔除電源線。
5. 注意:在連接到終端之前,所有電源電路必須中斷。
6. 如果電源線損壞,必須由客戶服務及維修中心或是經認可的專業人員進行更換,以免危險。
7. 清潔和保養本機前,先關閉本機並拔除電源線。
8. 本機不供洗衣房使用。
9. 注意:請檢查銘牌和產品內使用的製冷劑。
10. 關於製冷劑的特別資訊:R410A,R134a及R290為符合歐洲環保標準的製冷劑。儘管如此,建
議不要刺穿本產品的冷凍喉管。當產品使用週期結束,將本產品棄置到指定廢料處理中心。
11. 本機的密封系統含有氟化溫室氣體。
12. 環保資訊:本機含有京都議定書所涵蓋的氟化溫室氣體。
13. GWP(GlobalWarmingPotential全球暖化潛勢)︰R410A:2088,R134a:1430,R290:3.
14. 本機的維修及棄置必須由合資格人員進行。
15. 請勿使用本機進行在此說明書列明以外的功能。
16. 如電源線破損,必須由客戶服務及維修中心或是經認可的專業人員進行更換,並用上原廠配
件。
17. 請確保插頭牢固及完全地接駁電源。否則可能會有觸電和火災危險。
18. 請勿同時與其他電器接駁同一電源,否則可能會有觸電危險。
19. 請勿自行拆裝或更改本機設備或電源線,否則可能會有觸電和火災危險。所有維修服務必須由
客戶服務及維修中心或是經認可的專業人員進行。
20. 請勿將電源線或本機放置在暖爐或其他發熱源附近,否則可能會有觸電和火災危險。
21. 本機配有一根電線,該電線的接地線連接到接地插頭或接地片。插頭必須連接到已妥善安裝及
接地的插座。在任何情況下均不得從此插頭上切斷或拆下接地插頭或接地片。
22. 使用或存放本機時,請確保本機遠離潮濕,例如冷凝水、濺水等。如果發生這種情況,請立即
拔下插頭。
23. 搬運本機時,請保持機體垂直;在使用時請確保放置在穩妥平面上。如果搬運時機體被橫放,
之後需拔掉電源並把機體垂直擱置6小時。
24. 請使用控制面板上的開關鍵或遙控器開關本機。不要以插、拔電源線的方式來開始或停止運
作,否則可能會有觸電危險。
25. 請僅以手指觸按控制面板的按鍵。觸按時注意手指不要沾水。
26. 請勿使用危險化學品清潔或接觸本機。為防止損壞表面,請僅使用軟布清潔本機。不要使用
蠟、稀釋劑或強力清潔劑。請勿在帶有易燃物質或蒸氣(如酒精、殺蟲劑、汽油等)的環境下
使用本機。
注意事項

P.21P.20
27. 兒童必須被監督,確保兒童不把玩、操作或攀爬本機。
28. 如本機發出異常的聲音、冒煙或有異味,請立刻拔掉電源。
29. 請勿用水清潔本機。水可能會進入設備並損壞絕緣層而引起觸電危險。如果水進入設備,請立
即拔下電源並聯繫客戶服務中心。
30. 提起或安裝本機需兩人或以上。
31. 請確保所有組件在使用前已從包裝取出。
32. 避免割傷,當移除或安裝濾網時請避免接觸到金屬部分。否則可能造成受傷。
33. 請不要阻擋本機出入風口。受阻擋的氣流會導致抽濕效果欠佳,而且有可能傷害本機。
34. 當插上或拔掉電源時請確保握緊插頭。請勿透過拉扯電線來拔掉電源,會有觸電危險。
35. 安裝本機在堅固、平坦、並能夠承受最高110磅(50公斤)重量的地板上。在薄弱或不平坦的
地板上安裝可能會導致財產損失及人身傷害。
36. 使用時關閉所有門窗,以達至最佳效果。
重要 - 接地方法
本產品出廠時配有電源線,配有三腳接地插頭。必須按照國家電氣規範和適用的當地法規和條例,
將其插入配套的接地型插座中。如果電路沒有接地型插座,則客戶有責任根據國家電氣規範和適用
的當地法規和條例更換現有插座。在任何情況下,第三個地腳都不應被切割或移除。切勿在有任何
損壞跡象的情況下使用電源線、插頭或設備。除非經合格的電氣供應商檢查和測試,否則請勿將設
備與延長線一起使用。接地插頭的不正確連接可能導致火災、電擊和/或與使用者受傷的風險。如有
懷疑設備是否正確接地,請諮詢合格的服務人員。
電源接駁
在將設備插入電源插座之前,請檢查:
• 主電源符合銘牌上的數值。
• 電源插座和電路適用於設備。
• 主插座與插頭匹配。否則,請更換插頭。
• 主插座已妥善接地。如不遵守這些重要安全說明,製造商對一切風險概不負責。
關於濕度的意見
空氣中總是含有一定量的蒸氣形式的水。這決定了大氣中的濕度水平。空氣保持水蒸汽的能力隨溫
度而增加。這就是為什麼在我們的家中,一旦溫度降低,空氣中所含的蒸汽就會冷凝,這在房間較
冷的表面上是明顯的,例如窗戶,牆壁等。除濕機的目的是去除空氣中多餘的水分,避免冷凝造成
的損害。
專家們已經確定,我們的健康和家庭的最佳環境條件在相對濕度為40%至60%之間。在極低溫度
下,建議您至少將房間加熱。這大大增加了抽濕機的除濕能力。通過加熱,由窗戶和其他冷表面
上的水蒸氣形成的冷凝物蒸發到空氣中,由抽濕機收集。離開抽濕機的空氣通常比室溫溫度高約
1°C-2°C。
注意事項 注意事項
選擇放置位置
抽濕機在起居室內運行時,對鄰近的封閉區域如衣櫃幾乎沒有除濕效果,除非該區域空氣流通
充分。
• 請勿用於室外。
• 本機僅供室內使用。將抽濕機放在平穩的水平地面上,地面需足夠堅固,可以支撐水箱滿水時
的機器重量。
• 抽濕機與四周的間距至少45cm,以供空氣流動。
• 將抽濕機放在溫度不低於5℃的地方。
• 請勿在烹飪、洗衣、沐浴和洗碗等過分潮濕的區域使用抽濕機。將抽濕機放置在遠離乾衣機的
地方。
• 使用抽濕機以防止書籍或貴重物品受潮和損壞。
• 在地下室使用抽濕機,以防潮氣損害。
• 抽濕機在封閉區域內使用,抽濕效果最佳。
• 關上所有門窗和其他通向房間的開口。
可
以上 以下
不可

P.23P.22
產品結構
1. 出風口
2. 控制面板
3. 把手
12
3
6
4
5
7
98
4. 水箱
5. 水位窗口
6. 連續排水口
控制面板
7. 過濾網
8. 電源線
9. 排水管
風扇鍵 濕度鍵
濕度指示燈 模式指示燈 定時鍵
風速指示燈
定時指示燈
淨化指示燈
模式鍵
除霜指示燈
滿水指示燈
電源鍵
操作說明
1. 首次操作抽濕機時,以連續抽濕模式運行24小時。
2. 開關電源-按一下電源鍵,開啟本機。再按一下電源鍵,關閉本機。
3. 風扇鍵-按風扇鍵循環切換不同的風扇速度:高風速“ ”和低風速
“ ”。控制面板上的風速指示燈會顯示相應的風扇速度。
4. 濕度選擇-按濕度鍵選擇所需的室內濕度,循環顯示“70%-60%-50%-40
%”。
5. 模式選擇-按模式鍵選擇“ ”抽濕、“ ”風扇、“ ”乾衣或“
”連續抽濕。相應的指示燈會亮起。
6. 定時-按定時鍵循環選擇“2小時-4小時-8小時-關機”,可設置定時開機或定時關機。
注意:壓縮機關機後,風扇會繼續運轉一段時間。此為正常現象,是為了讓空氣循環並確保
機器更有效地運行。
7. 水箱滿水-當水箱裝滿水時,抽濕機將自動停止運作,發出嗶嗶聲,滿水指示燈將亮起。清
空水箱並將其放回抽濕機後,抽濕機才會再次運作。應每隔幾週應清洗一次水箱,以防止黴
菌和細菌生長。使用溫和的洗滌劑清潔水箱。清潔後,待水箱完全乾透後,再將其放回抽濕
機內。
注意:
1. 清空水箱時應用手握住水箱。
2. 水箱滿水或是取出水箱時,壓縮機關閉,風扇繼續運行幾分鐘。此為正常現象。此時抽濕機不
抽濕。
3. 去除空氣中的水份時,抽濕機會從機器頂部出風口排出熱風。
4. 水箱滿水時,水箱不能放在地上。由於水箱底部不平,水箱中的水會溢出,損害地板。
注意:
在清空水箱之前,先打開角落的排水蓋,將其固定好,然後把水倒掉。清空水箱後,蓋好排水蓋,
並將水箱放回抽濕機中。
觀看操作視頻

P.25P.24
操作說明
8. 除霜指示燈-當除霜指示燈亮起時,表示正在運行除霜程序。當房間溫度過低時,蒸發器線圈
會結霜,抽濕機將自動運行除霜程序。除霜期間,壓縮機停止運作,風扇繼續運轉,直到結霜
融化。除霜結束後,壓縮機將會重啟,除霜指示燈熄滅。如果指示燈閃爍,表示傳感器出現故
障,請聯絡客戶服務及維修中心。
9. 連續排水-將排水管接入位於抽濕機的連續排水口,水會自動清空。這樣,抽濕機可以連續運
行(取決於所選濕度)而不用清空水箱。將抽濕機放置在平坦地板上。
• 拉出水箱。
• 將排水管連接到排水口上。
• 將水箱重新安裝回抽濕機,確保排水管固定於水箱的凹口中。
排水管安裝指南
重要提示:
將抽濕機放在不平穩的地面或未能正確安裝排水管或將導致水填滿水箱和機器停止運作。請清空水
箱,檢查抽濕機是否正確放置好,排水管是否正確安裝好。要讓機器正常運轉,水箱必須放置到位
及固定好。
操作說明
模式選擇
抽濕模式
• 按模式鍵選擇抽濕模式。
• 控制面板上的“ ”指示燈將亮起。
• 按風扇鍵選擇“ ”高風速或“ ”低風速,相應指示燈將亮起。
• 按濕度鍵循環選擇(70%-60%-50%-40%)所需的室內濕度。
風扇模式
• 按模式鍵選擇風扇模式。
• 控制面板上的“ ”指示燈將亮起。
• 在此模式下,風速固定為高風速,所有濕度指示燈均熄滅。
乾衣模式
• 按模式鍵選擇乾衣模式。
• 控制面板上的“ ”指示燈將亮起。
• 在此模式下,風速固定為高風速,所有濕度指示燈均熄滅。
• 在此模式下,不能使用定時功能。乾衣模式運行24小時後如沒有操作,將自動轉為抽濕模式。
連續抽濕模式
• 按模式鍵選擇連續抽濕模式。
• 控制面板上的“ ”指示燈將亮起。
• 在此模式下,所有濕度指示燈均熄滅。
• 按風扇鍵選擇“ ”高風速或“ ”低風速,相應指示燈將亮起。
• 在此模式下,不能使用定時功能。
10. 使用水箱
1.首先拔出電源線一部分,以便取出水箱。
2.拉出水箱,取下水箱蓋,取出電源線和排水管。
3.蓋回水箱蓋,然後重新安裝水箱。

P.27P.26
操作說明
定時功能
定時開機
• 待機狀態下,按一下定時鍵,“2h”指示燈將閃爍。
• 在五秒內按定時鍵循環選擇“2h-4h-8h-關機”。
• 在選好時間後等待五秒,定時器進入定時自動開機狀態,相應的指示燈將亮起,時間到了便會
自動開機。
• 當定時器處於自動開機狀態時,可按定時鍵取消定時開機。
定時關機
• 開機狀態下,按一下定時鍵,“2h”指示燈將閃爍。
• 按定時鍵循環選擇“2h-4h-8h-關機”。
• 在選好時間後等待五秒,定時器進入定時自動關機狀態,相應的指示燈將亮起,時間到了便會
自動關機。
• 當定時器處於自動關機狀態時,可按定時鍵取消定時關機。
淨化模式
• 按電源鍵啟動抽濕機。
• 按定時鍵3秒鐘,進入淨化模式。
• 控制面板上的“ ”指示燈將亮起。
• 再次按定時鍵3秒鐘,可退出淨化模式,指示燈將熄滅。
清潔與保養
注意:在對設備進行任何維護之前,請確保電源已關閉且電源線未插入電
源插座。
清潔過濾網
如果過濾網變髒,則會影響空氣循環並使抽濕效率降低。因此,最好定期清潔過
濾網,清潔頻率取決於操作時間和操作條件。如果經常或長時間使用本機,建議
每周清潔一次過濾網。
過濾網如下所示安裝在進氣格柵中。
使用吸塵器清除過濾網上積聚的灰塵。如果非常骯髒,請浸入溫水中沖洗幾次。水溫不應超過
40°C。清洗後,將過濾網晾乾,然後將過濾網連同進氣格柵裝回抽濕機上。
清潔外殼
1. 避免本機直接暴露在陽光下,以防止褪色和變質。
2. 用濕布清潔表面並用柔軟的毛巾擦乾。
長時間存放或運送本機
1. 清潔或更換過濾網。
2. 拔下插頭。
3. 清空多餘的水。
4. 不使用時,應將本機存放在陰涼乾燥處。
觀看操作視頻
注意:請勿在沒有過濾網的情況下操作抽濕機。請勿使用洗碗碟機清潔過濾網。

P.29P.28
如果抽濕機出現下列問題,請檢查機器,可按以下方法解決問題。如果無法解決,請聯絡客戶服務
及維修中心。
故障現象 可能原因 處理方法
抽濕機無法
啟動
電源插頭未插好 確保將插頭完全插入插座。
保險絲熔斷/斷路器跳掣 檢查或更換保險絲/斷路器。
抽濕機除濕已達到當前所設濕度或
水箱已滿水
當任何一種情況發生時,除濕機會自動關
閉,請降改設置或正確清空水箱。
水箱未正確放置 水箱必須牢固放好。
電力故障 為防止壓縮機電路過載,抽濕機會延遲運作
(最多3分鐘),重新通電後可能會延遲3分
鐘才開始正常除濕。
抽濕機運轉
過多
該除濕區域過大 抽濕機抽濕能力不足以對該區域面積進行
除濕。
門窗打開著 關上所有通向室外的門窗。
線圈結霜 最近已啟動抽濕機或室溫過低 此為正常現象。通常,霜會在60分鐘內化
掉。
不能設置濕度
控制
固定設置下,壓縮機關閉後,風扇
自動繼續運行近3分鐘
此為正常現象。等待3分鐘,再設置所需
風速。
空氣在機器內流動 此為正常現象。
抽濕效果不
理想
抽濕時間不足 首次安裝時,至少要使用24小時以保持所需
的乾燥度。
氣流受阻 確保沒有窗簾、百葉窗或家具擋住抽濕機的
前部或後部。請參閱“選擇放置位置”。
過濾網太髒污 請參閱“清潔過濾網”。
濕度控制設置得不夠低 如需要較乾燥的空氣,請選擇較低的濕度,
或設置為乾衣模式或連續抽濕模式。
門窗未緊閉 將抽濕機安裝在遠離烘乾機的地方,烘乾機
應在室外排氣。
晾衣服使潮濕空氣進入室內 在較高的室溫下,抽濕效果較佳。較低的室
溫會降低抽濕效率。此抽濕機可在高於5°C
的溫度下運行。
室溫太低 檢查所有門、窗和其他開口是否關好。
水流到地面 排水管連接鬆動 檢查排水管連接。請參閱“排水管安裝指
南”。
排水管已連接但未排入下水道 如使用水箱,拆下排水管,或將排水管放到
下水道附近。
常見故障及處理 技術規格
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
中英文版本如有出入,一概以英文版為準。
本產品使用說明書以www.germanpool.com網上版為最新版本。
型號 DHM-806
額定電壓/頻率 220-240V/50Hz
額定抽濕量
(26.7°C,RH60%)
(30.0°C,RH80%)
6L/天
13L/天
輸入功率(26.7°C,RH60%) 140W
額定輸入功率(EN60335) 180W
適用室溫 5-32°C
水箱容量 2.5L
產品尺寸 (H)490(W)305(D)192mm
包裝尺寸 (H)543(W)343(D)230mm
淨重 10.5kg
總重連包裝 11.5kg

P.31P.30
保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年保用
(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will gurantee a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective from the date of
purchase).
1. Customer who fails to present original purchase invoice will
not beeligible for free warranty service.
2. Customer should always follow the operating
instructions. Thiswarrantydoes not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
material transfer and others);
- operating failures resulting from applying incorrect voltage,
improperusage, and unauthorized installations
or repairs.
3. Thiswarranty is invalid if:
- the purchase invoice is modified by an unauthorized party;
- the product is used for anycommercial or industrial purposes;
- the product is repaired or modifiedby unauthorized
personnel, orunauthorizedparts are installed;
- the serial number is modified, damagedor removed from
the product.
4. German Poolwill, at its discretion, repair or replace any
defective part.
5. Thiswarranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1. 未能出示購買發票正本者,將不獲免費維修服務。
2. 用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括﹕
- 上門安裝、檢驗、維修或更換零件之人工以及
一切運輸費用﹔
- 因天然與人為意外造成的損壞 (包括運輸及其他)﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用本
機所引致之損壞。
3. 於下列情況下,用戶之保用資格將被取消﹕
- 購買發票有任何非認可之刪改;
- 產品被用作商業或工業用途;
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件;
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除。
4. 總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份。
5. 產品一經被轉讓,其保用即被視作無效。
機身號碼 Serial No. :
購買商號 Purchased From :
發票號碼 Invoice No. :
購買日期 Purchase Date :
型號 Model No. :
另請填妥以下表格並與正本發票一併保存,以便維修時核對資料。用戶提供之所有資料必須正確無誤,否則免費保用將會無效。
Pleasefill out the form below. This information and the original purchaseinvoice will be required for anyrepairs. Warranty will be
invalidated if information provided is found to be inaccurate.
此保用只適用於香港及澳門 This warranty is valid only in Hong Kong and Macau
DHM-806
客戶服務及維修中心 Customer Service & Repair Centre
Hong Kong
10/F, Kowloon Godown
1-3 Kai Hing Road, Kowloon Bay,
Kowloon, Hong Kong
Tel : +852 2333 6249
Fax : +852 2356 9798
Email : repairs@germanpool.com
Macau
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira,
Macau
Tel : +853 2875 2699
Fax : +853 2875 2661
香港
九龍灣啟興道1-3號
九龍貨倉10樓
電話:+852 2333 6249
傳真:+852 2356 9798
電郵:repairs@germanpool.com
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
電話:+853 2875 2699
傳真:+853 2875 2661
*
貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方式向本公司
登記資料,保用手續方正式生效﹕
1)
填妥本公司網頁內之
保用登記表格
www.germanpool.com/
warranty
2)
填妥保用登記卡,
郵寄至本公司。
* This warranty is not valid until customer registration information
is receivedby ourService Centre within10 days ofpurchase
via one of the following means:
1) Visit our website and register
online:
www.germanpool.com/
warranty
2)
Complete all the fields on the
attached Warranty Card and
mail itback to our Customer
Service Centre.
環保處理方法
根據EC指令2012/19/EU正確處理產品的重要信息
在其使用壽命結束時,不得將產品作為城市垃圾處理。必須將其帶到地
方當局指定的廢物收集中心或提供此服務的經銷商。單獨處理家用電器
可避免因不當處置而對環境和健康造成的負面影響,並能夠回收構成材
料以顯著節省能源和資源。為了提醒需要單獨處理家用電器,該產品標
有帶叉的輪式垃圾箱。

P.32 DHM-806-M-18(1)
G e rman Pool (Hong Kong) Limi t e d
www.germanpool.com
Hong Kong
Room 113, Newport Centre Phase II, 116 Ma Tau
Kok Road, Tokwawan, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852 2773 2888
Fax:+852 2765 8215
China
Tel:+86 757 2980 8308
Fax:+86 757 2980 8318
8th, Xinxiang Road, Wusha Industrial Park,
Daliang, Shunde, Foshan, Guangdong
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira, Macau
Tel:+853 2875 2699
Fax:+853 2875 2661
Macau
© All rights reserved. Copying, reproducing or using the contents of this manual is not allowed without prior authorization from German Pool, violators will be prosecuted.
HONG KONG TOP BRAND TEN YEAR
ACHIEVEMENT AWARD
Table of contents
Other German pool Dehumidifier manuals

German pool
German pool DHM-717 User manual

German pool
German pool DHM-911-SC User manual

German pool
German pool KD-708B2 User manual

German pool
German pool GP-818B2 User manual

German pool
German pool DHM-522 User manual

German pool
German pool DHM-706 User manual

German pool
German pool DHM-706S User manual

German pool
German pool DH-308D User manual

German pool
German pool DHM-906 User manual

German pool
German pool DHM-914 User manual