Gewiss Chorus City Vision NORA GW19236 User manual

Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d’Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
Installatiehandleiding
Руководство по установке
NORA
GW19236
24805890

2
IT - Avvertenze generali
• Leggereattentamenteleistruzioni,primadiiniziare
l’installazioneedeseguiregliinterventicomespecicatodal
costruttore;
• Dopoavertoltol’imballaggioassicurarsidell’integrità
dell’apparecchio;
• Glielementidell’imballaggio(sacchettiinplastica,polistirolo
espanso,ecc.)nondevonoesserelasciatiallaportatadei
bambiniinquantopotenzialifontidipericolo;
• L’installazione,laprogrammazione,lamessainservizioela
manutenzionedelprodottodeveessereeettuatasoltantoda
personaletecnicoqualicatoedopportunamenteaddestrato
nelrispettodellenormativevigentiivicompreseleosservanze
sullaprevenzioneinfortuni;
• Operareinambientisucientementeilluminatieidoneiperla
saluteeutilizzarestrumenti,utensiliedattrezzatureinbuono
stato;
• IldispositivovainstallatoconformementealgradoIPindicato
nellecaratteristichetecniche;
• L’impiantoelettricodovràessererealizzatoinconformitàcon
lenormativeinvigorenelpaesediinstallazione;
• Iconduttorideicablagginonutilizzatidevonoessereisolati.
• Saldarelegiunzionielaparteterminaledeiliondeevitare
malfunzionamenticausatidall’ossidazionedeglistessi;
• Alterminedell’installazione,vericaresempreilcorretto
funzionamentodell’apparecchiaturaedell’impiantonelsuo
insieme;
• Primadieettuarequalunqueoperazionedipuliziaodi
manutenzione,toglierel’alimentazionealdispositivo;
• Incasodiguastoe/ocattivofunzionamentodiundispositivo,
distaccarlodall’alimentazioneenonmanometterlo;
• Perl’eventualeriparazionerivolgersisolamenteaduncentro
diassistenzatecnicaautorizzatodalcostruttoreecomunque
utilizzaresempreiricambifornitidaGewisss.p.a.;
• L’apparecchiodovràesseredestinatounicamenteall’uso
perilqualeèstatoespressamenteconcepito.
• L’apparecchiofunzionaabassissimatensionedisicurezza
(24Vca-50Vcc):nondeveesserecollegatoatensioni
superiori.
• Ilmancatorispettodelleprescrizionisopraelencatepuò
comprometterelasicurezzadell’apparecchio.
• Ilcostruttorenonpuòcomunqueessereconsiderato
responsabilepereventualidanniderivantidausi
impropri,erroneiedirragionevoli.
EN - General Precautions
• Readtheinstructionscarefullybeforestartinginstallationand
proceedasspeciedbythemanufacturer;
• Afterremovingthepackaging,checktheconditionoftheunit;
• Thepackagingitems(plasticbags,expandedpolystyrene,etc.)
mustnotbehandledbychildrenastheymaybedangerous;
• Installation,programming,commissioningandmaintenance
oftheproductmustonlybeperformedbyqualiedtechnicians
whohavebeenproperlytrainedincompliancewithcurrent
standards,includinghealthandsafetyregulations;
• Operateinsucientlylightedareasthatareconducivetohealth
andusetools,utensilsandequipmentthatareingoodworking
order;
• ThedevicemustbeinstalledinaccordancewiththeIPdegree
indicatedinthetechnicalfeatures;
• Theelectricalsystemmustcomplywithcurrentstandardsinthe
countryofinstallation;
• Wiresbelongingtocablesthatarenotusedmustbeinsulated.
• Weldthejointsandtheendsofthewirestoprevent
malfunctionscausedbywireoxidation;
• Wheninstallationiscompleted,alwayscheckforcorrect
operationoftheunitandthesystemasawhole;
• Beforeperforminganycleaningormaintenanceoperation,
disconnectthepowersupplytothedevice;
• Inthecaseofdevicefailureormalfunction,disconnectitfrom
thepowersupplyanddonottamperwithit;
• Shouldtheunitbeinneedofrepair,contactonlyatechnical
supportcentreauthorisedbythemanufacturerandalwaysuse
sparepartsprovidedbyGewisss.p.a.;
• Theequipmentmustonlybeusedforthepurposefor
whichitwasexplicitlydesigned.
• Thedeviceoperatingwithaverylowvoltage(24VAC-50
VDC)andcannotbeconnectedtohighervoltages.
• Failuretofollowtheinstructionsprovidedabovemay
compromisetheunit’ssafety.
• Themanufacturerdeclinesallliabilityforanydamageasa
resultofimproper,incorrectorunreasonableuse.
DE -Allgemeine Hinweise
• VorderInstallationdieAnweisungenaufmerksamlesen,und
alleArbeitenwievomHerstellerangegebenausführen.
• DasGerätausderVerpackungnehmenundseine
Unversehrtheitkontrollieren.
• DieVerpackungsteile(Plastiktüten,Polystyrolschaumusw.)
dürfennichtinReichweitevonKinderngelassenwerden,da
siepotentielleGefahrenquellendarstellen.
• DieInstallation,dieProgrammierung,dieInbetriebnahmeund
dieWartungdesProduktsdürfennurnonqualiziertemund
einschlägigausgebildetemFachpersonalunterBeachtungder
geltendenBestimmungenundUnfallverhütungsmaßnahmen
ausgeführtwerden.
• Inausreichendbeleuchtetenundnicht
gesundheitsschädigendenRäumenarbeitenundInstrumente
undWerkzeugeingutemZustandbenutzen.
• DieVorrichtungmussgemäßdemIP-Schutzgrad,derinden
technischenMerkmalenaufgeführtist,installiertwerden.
• DieVorrichtungenvorsichtighandhaben:sieenthalten
zerbrechlicheundfeuchtigkeitsempndlicheElektronikteile.
• UmungewolltenKontaktenvorzubeugen,die
NetzanschlusskabelunddieNiederspannungführenden
Signalleitungengetrenntumbinden.
• DieVerbindungsstellenunddasEndederLeiterverschweißen,
umStörungendurchOxidationderselbenzuvermeiden.
• NachAbschlussderInstallationsarbeitenimmerdenkorrekten
BetriebdesGerätsunddergesamtenAnlageprüfen.
• VorallenReinigungs-oderWartungsarbeitendieVorrichtung
vonderSpannungtrennen.
• ImFalleinerStörungund/odereinesfehlerhaftenBetriebs
einesGeräts,diesessofortvonderStromversorgungtrennen
undkeineunautorisiertenEingriedurchführen.
• WendenSiesichfüreventuelleReparaturarbeiten
ausschließlichaneinevomHerstellerautorisierte
KundendienststelleundbenutzensieinjedemFallimmervon
Gewisss.p.a.gelieferteErsatzteile.
• DasGerätdarfausschließlichfürdieZweckebenutzt
werden,fürdieesausdrücklichkonzipiertwurde.
• DasGerätfunktioniertbeiniedrigster
Sichereitsspannung(24VAC-50VDC)bittekeine
höhereSpannunganschliessen.
• DieNichtbeachtungderobenangeführtenVorschriften
kanndieSicherheitdesGerätsbeeinträchtigen.
• DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurch
einenunsachgemäßen,falschenoderunvernünftigen
Gebrauchverursachtwerden.
FR - Avertissements généraux
• Lireattentivementlesinstructionsavantdecommencer
l’installationeteectuerlesopérationscommespéciéparle
fabricant;
• Aprèsl’avoirdéballé,vérierquel’appareilsoitenbonétat;
• Nepaslaisserlesélémentsd’emballage(sachetsenplastique,
polystyrèneexpansé,etc.)àlaportéedesenfantscarils
constituentunesourcepotentiellededanger;
• L’installation,laprogrammation,lamiseenserviceetl’entretien
duproduitnedoiventêtreeectuésquepardupersonnel
techniquequaliéetspécialisé,enrespectantlesnormesen
vigueur,ycompriscellesenmatièredepréventiondesaccidents
;
• Travaillerdansdeslieuxsalubresetsusammentéclairéset
n’utiliserquedesoutilsetinstrumentsenbonétat;
• LedispositifdoitêtreinstalléconformémentaudegréIPindiqué
danslescaractéristiquestechniques;
• L’installationélectriquedevraêtreréaliséeenconformitéaux
normesenvigueurdanslepaysd’installation;
• Lesconducteursdescâblagesquinesontpasutilisésdoiventêtre
isolés.
• Souderlesjonctionsetlapartieterminaledeslsand’éviter
desdysfonctionnementsdérivantdel’oxydationdeceux-ci;
• Àlandel’installation,toujourscontrôlerlebon
fonctionnementdel’appareiletdetoutel’installation;
• Avantd’eectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,
couperl’alimentationélectriquedudispositif;
• Encasdepanneet/oudemauvaisfonctionnementd’un
dispositif,ledébrancherduréseauélectrique,sanstenter
aucuneréparation;
• Pourtouteréparation,adressez-vousuniquementàuncentre
d’assistancetechniqueagrééparlefabricantetdanstousles
casutilisertoujoursdespiècesderechangefourniesparGewiss
s.p.a.;
• L’appareiln’estdestinéqu’àl’utilisationpourlaquelleila
étéexpressémentconçu.
• L’appareilfonctionneenbassetensiondesécurité(24Vca-
50Vcc):nedoitpasêtreraccordéàunetensionsupérieure.
• Lenon-respectdesprescriptionssusmentionnéespourrait
compromettrelasécuritédel’appareil.
• Lefabricantnepourradanstouslescasêtreretenu
responsabledesdommagesdérivantd’uneutilisation
incorrecteouerronée.
ES - Advertencias generales
• Leaatentamentelasinstruccionesantesdecomenzarla
instalación,yrealicelasintervencionestalycomoespecica
elfabricante;
• Trashaberlosacadodesuembalaje,compruebeelbuen
estadodelaparato;
• Loselementosdelembalaje(bolsasdeplástico,poliestireno
expandido,etc.)nodebendejarsealalcancedelosniños,ya
quesonpotencialesfuentesdepeligro;
• Lainstalación,laprogramación,lapuestaenservicioyel
mantenimientodelproductodebenserefectuadossolamente
porpersonaltécnicocualicadoquecuenteconlaformación
pertinente,cumpliendolasnormativasvigentes,incluidaslas
normasdeprevencióndeaccidentes;
• Trabajeenentornossucientementeiluminadoseidóneos
paralasalud,yutiliceherramientas,utensiliosyequipamiento
enbuenestado;
• EldispositivodebeinstalarsedemaneraconformealgradoIP
indicadoenlascaracterísticastécnicas;
• Lainstalacióneléctricadeberárealizarseconformealas
normativasvigentesenelpaísdeinstalación;
• Esprecisoaislarlosconductoresdeloscableadosnoutilizados.
• Sueldelasjunturasylaparteterminaldeloshilosparaevitar
funcionamientosdefectuososcausadosporsuoxidación;
• Alnaldelprocesodeinstalación,compruebeelcorrecto
funcionamientodelequipoydelainstalaciónensuconjunto;
• Antesdeefectuarcualquieroperacióndelimpiezao
mantenimiento,cortelaalimentacióndeldispositivo;
• Encasodeaveríay/ofuncionamientodefectuosodeun
dispositivo,desconéctelodelaalimentaciónynolomanipule;
• Siesnecesarioefectuarreparaciones,acudaúnicamenteaun
centrodeasistenciatécnicaautorizadoporelfabricante,yen
cualquiercasoutilicesiemprelosrecambiossuministradospor
Gewisss.p.a.;
• Elaparatodeberádestinarseúnicamentealusoparael
quehasidoexpresamenteconcebido.
• Elaparatofuncionacontensióndeseguridad(24Vca-
50Vcc):nodebeserconectadoatensionessuperiores.
• Elincumplimientodelasanterioresinstruccionespuede
ponerelpeligrolaseguridaddelaparato.
• Encualquiercaso,elfabricantenoasumiráninguna
responsabilidadporposiblesdañosderivadosdeusos
impropios,incorrectosoirrazonables.
PT - Advertências gerais
• Leiacomatençãoasinstruções,antesdeiniciarainstalaçãoe
efectueasoperaçõesconformeespecicadopelofabricante;
• Apósterremovidoaembalagemcertique-sedequeo
aparelhoestáíntegro;
• Oselementosdaembalagem(sacosdeplástico,isopor,etc.)
nãodevemserdeixadosaoalcancedecriançasporquesão
fontespotenciaisdeperigo;
• Ainstalação,aprogramação,acolocaçãoemserviçoea
manutençãodoprodutodevemserefectuadasapenaspor
pessoaltécnicoqualicadoecomformaçãoadequada,
cumprindoasnormasemvigor,inclusiveasdisposiçõessobrea
prevençãodeacidentes;
• OdispositivodeveserinstaladodeacordocomograuIP
indicadonascaracterísticastécnicas;
• Trateosdispositivoscomcuidado:contêmcomponentes
electrónicosfrágeisesensíveisàhumidade;
• Oscondutoresdosconectoresnãoutilizadosdevemserisolados.
• Soldeasjunçõeseaparteterminaldososamdeevitar
falsosalarmescausadospelaoxidaçãodosmesmos;
• Nomdainstalaçãoveriquesempreofuncionamentocorrecto
doequipamentoedainstalaçãonoseuconjunto;
• Antesdeefectuarqualqueroperaçãodelimpezaoude
manutenção,desligueodispositivodarededealimentação
eléctrica;
• Nocasodeavariae/oumaufuncionamentodeumdispositivo,
desligue-odaalimentaçãoenãooabra;
• Paraaeventualreparaçãodirija-seapenasaumcentrode
assistênciatécnicaautorizadopelofabricanteeutilizesempre
aspeçasdereposiçãofornecidaspelaGewisss.p.a.;
• Oaparelhodeveserdestinadounicamenteaousoparao
qualfoiexpressamenteconcebido.
• Oaparelhofuncionaabaixatensãodesegurança(24Vca-
50Vcc)enãodeveserligadaatensãosuperior.
• Onãocumprimentodosconselhosenumeradosacima
podecomprometerasegurançadoaparelho.
• Ofabricantenãopode,emtodoocaso,serconsiderado
responsávelporeventuaisdanosdecorrentesdeusos
impróprios,erradoseirracionais.
NL - Algemene waarschuwingen
• Leesaandachtigdeinstructiesvoordatumetdeinstallatie
begintenvoerdehandelingenuitzoalsomschrevendoorde
fabrikant;
• Nadatuhettoesteluitdeverpakkingheeftgehaald,
controleerofhetnietbeschadigdis;
• Hetverpakkingsmateriaal(plasticzakjes,deleninpolystyrol,
enz.)dientbuitenhetbereikvankinderengehoudente
worden,aangezienhetgevaarlijkkanzijn;
• Deinstallatie,hetprogrammeren,deingebruiknameenhet
onderhoudvanhetapparaatmaguitsluitenduitgevoerd
wordendoortechnischbevoegdpersoneeldatspeciek
opgeleidismetbetrekkingtotdegeldendewetgeving,
metinbegripvanhetnalevenvandevoorschrifteninzake
ongevallenpreventie;
• Handelinvoldoendeverlichteengezonderuimtesengebruik
instrumentenengereedschapdieingoedestaatverkeren;
• Deapparatenmoetengeïnstalleerdwordenconformde
IP-beschermingdievermeldisindetechnischekenmerken;
• Deelektrischeinstallatiemoetuitgevoerdwordenvolgens
dewetgevingdievankrachtisinhetlandwaarhetapparaat
geïnstalleerdwordt;
• Ongebruiktedradenvandebekabelingenmoetengeïsoleerd
worden;
• Lasdeverbindingenenhetuiteindevandedradenomte
vermijdendatzedooroxidatieaangetastkunnenworden;
• Alsdeinstallatievoltooidis,controleeraltijdofdetoestellen
endevolledigeinstallatiecorrectwerken;
• Neemdevoedingwegvanhettoestelvoordatureinigings-of
onderhoudswerkzaamhedenuitvoert;
• Wanneereenapparaatdefectisen/ofnietgoedwerkt,koppel
hetlosvandevoedingenbrenggeenveranderingenaan;
• Wenduvooreventueleherstellingenuitsluitendtoteen
technischservicecentrumdatdoordefabrikanterkendis;
gebruikaltijdreserveonderdelendiedoorGewisss.p.a.
geleverdworden;
• Hettoestelisuitsluitendbestemdvoorhetgebruik
waarvoorhetuitdrukkelijkontworpenis.
• Hetapparaatwerktopzeerlageveiligheidsspanning
(24Vac-50Vdc):hetmagnietophogerespanningen
wordenaangesloten.
• Hetnietnalevenvandebovenvermeldevoorschriften
kandeveiligheidvanhettoestelingevaarbrengen.
• Defabrikantisnietaansprakelijkvooreventueleschade
dievoortkomtdooroneigenlijk,foutiefofonredelijk
gebruik.
RU - ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• внимательноознакомьтесьсинструкциямии
выполнитеустановкусогласнорекомендациям
производителя;
• Послеснятияупаковкипроверьтесостояние
устройства;
• Недавайтедетямэлементыупаковки(полиэтиленовые
пакеты,пенополистиролит.д.),таккакэтоможет
бытьопасно;
• Установка,программирование,вводвэксплуатацию
иобслуживаниепродуктадолжнывыполняться
толькоквалифицированнымиспециальнообученным
персоналомссоблюдениемдействующихстандартов,
включаятребованияпоохранетрудаитехнике
безопасности.
• Работыследуетпроводитьвхорошоосвещенных
помещениях,сиспользованиемисправных
инструментов,принадлежностейиоборудования.
• Устройстводолжнобытьустановленовсоответствии
склассомзащитыIP,указаннымвтехнических
характеристиках.
• Электрическаясистемадолжнасоответствовать
стандартамиправилам,действующимвстране,где
устанавливаетсяустройство;
• Неиспользуемыепроводакабелядолжныбыть
заизолированы;
• Спаяйтесоединенияиконцыпроводов,чтобы
предотвратитьвозникновениенеисправностей,
вызванныхокислениемпроводов;
• Послезавершенияустановкивсегдаследуетпроверять
правильностьработыприбораисистемывцелом;
• Передчисткойилитехническимобслуживанием
следуетотсоединятьустройствоотисточника
электропитания;
• Вслучаенеправильнойработыилиотказаустройства
отсоединитеегоотисточникапитанияине
разбирайте;
• Вслучаенеобходимостиремонтаследует
обращатьсятольковцентртехническойподдержки,
сертифицированныйизготовителем,ивсегда
использоватьзапасныедетали,поставляемые
компаниейGewisss.p.a.
• Устройстваследуетиспользоватьтольковцелях,
длякоторыхонипредназначены.
• Устройствофункционируетприоченьнизком
напряжении(24Впер.тока-50Пост.тока):
ононедолжноподсоединятьсякболеевысоким
напряжениям.
• Невыполнениеперечисленныхвышетребований
можетпривестикнарушениюбезопасностиработы
сприбором.
• Производительненесетникакойответственности
залюбыеповреждения,возникшиеврезультате
неправильного,некорректногоилинеоправданного
использования.

3
IT - INSTALLAZIONE
Aprirel’apparecchiopremendosullalevapostasul
fondo.
Separareilgusciodalfondodell’apparecchio.
Fissareilfondodell’apparecchioallascatolaamuro
utilizzandolevitiindotazione.Lascatoladeve
essereinstallataadunaaltezzaadeguataall’utente.Evitareil
serraggioeccessivodelleviti.
Unavoltaeettuatiicollegamenti,riagganciareilguscioal
fondodell’apparecchio.
EN - INSTALLATION
Opentheunitbypressingtheleverontheback.
Removethecasingfromthebackoftheunit.
Attachthebackoftheunittoawallboxusingthescrews
provided.Theboxmustbeinstalledatasuitable
heightfortheuser.Donotover-tightenthescrews.
Onceconnectionshavebeencompleted,re-assemblethe
casingtothebackoftheunit.
DE - WANDMONTAGE
ÖnenSiedenApparat,indemSieDruckaufdenHebelan
derRückwanddesApparatsausüben.
TrennenSiedasGehäusevonderRückwanddesApparats.
BefestigenSiedieRückwanddesApparatsam
WandgehäusemithilfedermitgeliefertenSchrauben
.DasWandgehäusemussaufeinerfürdenNutzer
angemessenenHöhemontiertwerden.ZiehenSiedie
Schraubennichtzufestan.
NachdemSiedieAnschlüssevorgenommenhaben,
hängenSiedasGehäusedesApparatswiederanseiner
Rückwandein.
FR - MONTAGE A MUR
Ouvrirl’appareilsurappuyantsurleleviersurlefond.
Séparerlacoquedelapartieinférieuredel’appareil.
Fixerlefonddel’appareilauboîtiermural,enutilisantles
visfourniescommeaccessoires.Leboîtierdoitêtre
installéàunehauteuradaptéeàl’utilisateur.Éviterdetrop
serrerlesvis.
Unefoislesconnexionseectuées,remplacerlacoqueau
fonddel’appareil.
ES - INSTALACIÓN MURAL
Abraelaparatopresionandosobrelapalancasituadaenla
partetrasera.
Separelacubiertadelapartetraseradelaparato.
Fijelapartetraseradelaparatoalacajamuralutilizando
lostornillosincluidos.Lacajadebemontarseauna
alturaadecuadaparaelusuario.Noaprietedemasiadolos
tornillos.
Unavezrealizadaslasconexiones,vuelvaaengancharla
cubiertaalapartetraseradelaparato.
PT - INSTALAÇÃO DE PAREDE
Abraoaparelho,premindonaalavancasituadanofundo.
Separeatampadofundodoaparelho.
Fixeofundodoaparelhonacaixanaparede,utilizandoos
parafusosfornecidos.Acaixatemdeserinstalada
aumaalturaadequadaparaoutilizador.Eviteapertaros
parafusosexcessivamente.
Apósterrealizadoasligações,volteaencaixaratampano
fundodoaparelho.
NL - WANDMONTAGE
Openhettoesteldooropdeklepopdeachterkantte
drukken.
Verwijderdebedekkingvanhettoestel.
Bevestigdeachterkantvanhettoestelaandeinbouwdoos
metbehulpvandebijgeleverdeschroeven.Dedoos
moetgeïnstalleerdwordenopeenhoogtediegeschiktis
voordegebruiker.Draaideschroevenniettevast.
Wanneerdeaansluitingenuitgevoerdzijn,maakde
bedekkingopnieuwvastaandeachterkantvanhet
toestel.
RU - НАКЛАДНОЙ МОНТАЖ
Открытьустройство,нажимаянарычаг,расположенный
назаднейстенке.
Отделитькорпусотзаднейстенкиустройства.
Прикрепитьзаднююстенкуустройствакнастенной
коробкеприиспользованиивинтоввкомплектации
.Коробкадолжнаустанавливатьсянавысоте,
соответствующейпользователю.Избегатьчрезмерной
затяжкивинтов.
Послевыполнениясоединенийвновьподсоединить
корпускзаднейстенкеустройства.
Ø60
GW24403
32
1
4

4
IT - CARATTERISTICHE TECNICHE
EN - TECHNICAL FEATURES
DE - TECHNISCHE MERKMALE
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL - TECHNISCHE KENMERKEN
RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
IT - MORSETTIERE
EN - TERMINAL BOARDS
DE - KLEMMENBRETTER
FR - BORNIERS
M1
BIngressolineaBUS
BUSlineinput
+Chiamatapianerottolo
Doorbell
–
AL Ingressoallarme
Alarminput
M1
BEingangBUS-Leitung
EntréeligneBUS
+RufvomTreppenhaus
Appeldepuislepalier
–
AL Alarmeingang
Entréealarme
ES - BORNERAS
PT - RÉGUAS DE BORNES
NL - KLEMMENBORDEN
RU - КЛЕММНАЯ КОЛОДКА
M1
BEntradalíneaBUS
EntradalinhaBUS
+Llamadadesdeelrellano
Chamadadopatamar
–
AL Entradaalarma
Entradaalarme
M1
BIngangBUS-lijn
Входлиниишины
+Deurbel
Входдверногозвонка
–
AL Ingangalarm
Входсигналатревоги
5789 5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
14A
15A
16A
17
20
21
14A
15A
16A
17
20
21
5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
– +
– +
B
B
AL
M1
M1
M2
M1
SW10
STD
SW11
INT
SW11
SW3
SW3
M1
AlimentazionedaBUS-PowersupplyfromBUS-StromversorgungüberBUS-AlimentationdepuisBUS-
AlimentacióndesdeBUS-AlimentaçãodeBUS-VoedingdoorBUS-НапряжениепитанияотШИНЫ 15÷20VDC(15÷20Впост.тока)
Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo-Absorptie-Потребляемыйток 30mAmax(<0,5mAstand-by)
30мАмакс.(<0,5мАврежимеожидания)
AssorbimentosingoloLED-SingleLEDAbsorption-EinzelLEDAbsorption-AbsorptionindividuelLED-ConsumodeunsoloLED-ConsumodeumúnicoLED-Absorptieenkellampje-Потребление
светодиоднойподсветки 1mA(1мА)
Temperaturadistoccaggio-Storagetemperature-Lagerungstemperatur-Températuredestockage-Temperaturadealmacenamiento-Temperaturadearmazenagem-Bewaringstemperatuur-
Температурахранения
-25°C+70°C
Temperaturadifunzionamento-Operatingtemperature-Betriebstemperatur-Températuredefonctionnement-Temperaturadefuncionamiento-Temperaturadefuncionamento-
Werkingstemperatuur-рабочаятемпература +5°C+40°C
GradoIP-IPDegree-IP-Grad-DegréIP-GradoIP-GrauIP-BeschermingsgraadIP-Классзащиты IP30

5
2
... beep!
A x5
4
... beep!
A x5
6
... beep!
A x5
3
... beep!
A x5
5
... beep!
A x5
7
... beep!
A x5
IT - CONFIGURAZIONE MELODIE
yPerlaprogrammazionedellachiamata,vederela
documentazionedeipostiesterni.
EN - MELODY SETTING
yForcallprogramming,seetheentrypanel
documentation.
DE - EINSTELLUNG DER KLINGELTÖNE
yFürdieRufprogrammierung,sieheUnterlagender
Außenstationen.
FR - CONFIGURATION MELODIE
yPourlaprogrammationdel’appel,voirladocumen-
tationdespostesextérieurs.
ES - CONFIGURACIÓN DE LAS MELODÍAS
yParalaprogramacióndelallamada,consultela
documentacióndelasplacasexteriores.
PT - CONFIGURAR OS TOQUES
yParaprogramarachamada,consulteadocumen-
taçãodasplacasbotoneiras.
NL - DE MELODIEËN CONFIGUREREN
yVoorhetprogrammerenvanoproepen,raadpleeg
dehandleidingenvandebuitenposten.
RU - КОНФИГУРАЦИЯ МЕЛОДИЙ
yИнформацияопрограммированиивызовов
приведенавдокументацииквызывнойпанели.
IT - Ingresso in Programmazione. Sollevarelacornettaepremereper5volteilpulsanteA
entro5s.Unbrevesegnaleacusticoconfermal’ingressoinprogrammazione.
EN - Accessing programming.LiftthereceiverandpressthebuttonA5timeswithin5s.A
briefacousticsignalwillconrmthatprogramminghasbeenaccessed.
DE - Einstieg in die Programmierung.DenHörerhochhebenundinnerhalb5Sek.fünf,mal
dieTasteAdrücken.EinkurzerSignaltonbestätigtdenEinstiegindieProgrammierung.
FR - Entrée en Programmation.Décrocherlecombinéetappuyer5foissurlatoucheAdans
les5s.Unbrefsignalsonoreconrmel’entréedanslaprogrammation.
ES - Entrada en la modalidad de Programación.Descuelgueelauricularypulse5veces
elbotónAantesde5s.Unabreveseñalacústicaconrmaráquesehaentradoenlamodalidad
deprogramación.
PT - Entrada em Programação.Levanteoauscultadoreaperte5vezesobotãoApor5s.
Umbrevesinalacústicoconrmaráaentradaemprogramação.
NL - Toegang tot de programmeerfunctie. Hefdehoornopendrukbinnende5seconden
5keeropdeknopA.Eenkortgeluidssignaalbevestigtdetoegangtotdeprogrammeerfunctie.
RU - Доступ к программированию. Поднимитетрубкуабонентскогоустройстваина-
жмитенаклавишуAпятьразвтечение5секунд.Короткийзвуковойсигналбудетозначать,
чтодоступкпрограммированиюполучен.
IT - Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto esterno (1
segnale acustico).Perascoltareinsequenzalemelodiepremereiltasto .Perselezionare
lamelodiaedusciredallaprogrammazioneriporrelacornetta.Perselezionarelamelodiae
proseguireconlaprogrammazionepremereiltasto .
EN - Programming the melody associated to the call from the entry panel (1 acous-
tic signal).Tohearthemelodiesinsequence,pressthekey .Toselectthemelodyandexit
programming,replacethereceiver.Toselectthemelodyandcontinuewithprogramming,
pressthekey .
DE - Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation ver-
knüpft ist (1 akustisches Signal).UmdieMelodiennacheinanderzuhören,dieTaste drü-
cken.ZumWählenderMelodieundVerlassenderProgrammierung,denHörerwiederauegen
.ZumWählenderMelodieundfortsetzenderProgrammierung,dieTaste drücken.
FR - Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant du poste extérieur
(1 signal sonore).Pourécouterlesmélodiesenséquence,appuyersurlatouche .Pour
sélectionnerlamélodieetquitterlaprogrammation,raccrocherlecombiné.Poursélectionner
lamélodieetcontinuerlaprogrammation,appuyersurlatouche .
ES - Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior (1 señal
acústica).Paraescucharensecuencialasmelodías,pulseelbotón .Paraseleccionarlame-
lodíaysalirdelamodalidaddeprogramación,cuelgueelauricular.Paraseleccionarlamelodía
yproseguirconlaprogramación,pulseelbotón .
PT - Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira (1 sinal acús-
tico).Paraouvirasmelodiasemsequênciaaperteatecla .Paraseleccionaramelodiaesair
daprogramação,pouseoauscultador.Paraseleccionaramelodiaecontinuaraprogramação,
aperteatecla .
NL - Programmeren van de melodie van een buitenpostoproep (1 geluidssignaal).
Omdemelodieëninsequentietebeluisteren,drukopdetoets .Omdemelodieteselecteren
endeprogrammeerfunctieteverlaten,legdehoornneer.Omdemelodieteselecterenenin
deprogrammeerfunctieteblijven,drukopdetoets .
RU - Программирование мелодии, соответствующей звонку от вызывной па-
нели (один звуковой сигнал). Дляпоследовательногопрослушиваниямелодийнажи-
майтенаклавишу .Чтобывыбратьмелодиюивыйтиизрежимапрограммирования,
положитетрубкунаабонентскоеустройство.Чтобывыбратьмелодиюипродолжить
программирование,нажмитенаклавишу .
IT - Programmazione della melodia associata alla chiamata dal pianerottolo (2 se-
gnali acustici).Perquestotipodiprogrammazione procederecomela“Programmazione
dellamelodiaassociataallachiamatadalpostoesterno”precedentementedescritta.
EN - Programming the melody associated with the doorbell (2 acoustic signals).For
thistypeofprogramming proceedaspreviouslydescribedfor“Programmingthemelody
associatedtothecallfromtheentrypanel”.
DE - Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf vom Treppenhaus verknüpft
ist (2 akustische Signale).FürdieseProgrammierungsart wiebeiderzuvorbeschrie-
benen“ProgrammierungderMelodie,diemitdemAnrufvonderAußenstationverknüpftist”
vorgehen.
FR - Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant du palier (2 signaux
sonores).Pourcetypedeprogrammation procédercommepourla“Programmationdela
mélodieassociéeàl’appelprovenantduposteextérieur”décriteprécédemment.
ES - Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano (2 señales
acústicas).Paraestetipodeprogramación sigalosmismospasosqueparala“Programa-
cióndelamelodíaasociadaalallamadadesdelaplacaexterior”descritapreviamente.
PT - Programação da melodia associada à chamada do patamar (2 sinais acústicos).
Paraestetipodeprogramação continuecomoparaa“Programaçãodamelodiaassociada
àchamadadaplacabotoneira”descritaanteriormente.
NL - Programmeren van de melodie van een deurbel (2 geluidssignalen). Voordeze
programmeerfunctie ,handelzoalsbeschrevenindeparagraaf“Programmerenvande
melodievaneenbuitenpostoproep”.
RU - Программирование мелодии, соответствующей дверному звонку (два
звуковых сигнала). Дляданноготипапрограммированиявыполнитедействия ,
какописановышевразделе«Программированиемелодии,соответствующейзвонкуот
вызывнойпанели».
IT - Programmazione del numero di squilli di chiamata (3 segnali acustici). Premereil
tasto tantevoltequantisonoglisquillichesisonosceltiperlachiamata(da1a6squilli).
Dopo3sdall’ultimapressionedeltastoverràriprodottalachiamataselezionataperilnumerodi
squilliprescelto.Persalvareleimpostazioniriporrelacornettaaltrimentipremereilpulsante
apriporta perritornarenuovamenteallaprogrammazionedellamelodiadichiamata
dalpostoesterno.
EN - Programming the number of call rings (3 acoustic signals).Pressthekey the
numberoftimesequaltotheringsselectedforthecall(1to6rings).3safterthekeyispressed
thelasttime,thecallselectedfortheselectednumberofringswillbewillbereproduced.Tosave
thenewsetting,hangup;otherwise,pressthedoorlockreleasebutton( )toenter
theentrypanelcallmelodyprogrammingprocedureagain.
DE - Programmierung der Anzahl der Ruftöne (3 akustische Signale).DieTaste
sooftdrücken,wieRuftönefürdenAnrufgewünschtwerden(1bis6Ruftöne).3snach
demletztenDrückenderTastewirddergewählteAnrufmitderAnzahlderfestgelegtenRuftöne
wiederholt.ZurSpeicherungdieserNeueinstellungHörerwiederauegen.AndernfallsTürö-
nertastedrücken( ),umerneutaufdieProgrammierungderMelodiedesAnrufsvon
derAußenstationüberzugehen.
FR - Programmation du nombre de sonneries d’appel (3 signaux sonores).Appuyer
surlatouche autantdefoisquelenombredesonneriesquel’onachoisipourl’appel(de1à
6sonneries).3saprèsladernièrepressionsurlatouche,l’appelsélectionnépourlenombre
desonnerieschoisiseraeectué.Pourenregistrerraccrocher;sinon,appuyersurlatouche
ouvre-porte( )pouraccéderdenouveauàlaprogrammationdelamélodied’appel
depuisleposteextérieur.
ES - Programación del número de tonos de llamada (3 señales acústicas).Pulseel
botón unnúmerodevecesigualalostonosquesedeseanparalallamada(de1a6tonos)
.Pasados3sdesdelaúltimavezquesepulseelbotón,sereproducirálallamadaseleccionada
conelnúmerodetonoselegido.Paramemorizarlanuevaconguraciónbastacolgarelauricular
,sinopulsarelbotónabrepuerta( )paraaccederdenuevoalaprogramacióndela
melodíadellamadadesdelaplacaexterior.
PT - Programação do número de toques de chamada (3 sinais acústicos).Apertea
tecla tantasvezesquantasdesejarparaonúmerodetoquesdachamada(de1a6toques)
.Após3s,apartirdaúltimavezqueapertouatecla,seráreproduzidaachamadaseleccio-
nadaparaonúmerodetoquesdesejado.Parasalvaranovaregulaçãopousaroauscultador,
diferentementepremirobotãodeaberturadaporta( )parateracessonovamenteà
programaçãodamelodiadechamadadaplacabotoneira.
NL - Programmering van het aantal keer dat de bel overgaat (3 geluidssignalen).
Drukeenaantalkeeropdetoets .Hetaantalkomtovereenmethetaantalsignalenvandege-
kozenoproep(van1tot6signalen).Driesecondennadatuvoorhetlaatstopdetoetsheeft
gedrukt,wordtdegekozenoproepweergegevenmethetaantalgekozensignalen.Omdeinstel-
lingenopteslaan,legdehoornneer.Drukandersopdedeuropenerknop omterug
tekerennaardefunctieomdemelodievaneenbuitenpostoproepteprogrammeren.
RU - Программирование количества звонков для вызова (три звуковых сигна-
ла). Нажмитенаклавишу столькораз,сколькозвонковтребуетсядлявызова(от1до6)
.Через3секундыпослепоследнегонажатияклавишибудетвоспроизведенвызов,вы-
бранныйдлязаданногоколичествазвонков.Чтобысохранитьновуюнастройку,положите
трубкунаабонентскоеустройство;впротивномслучаенажмитенаклавишуоткрыва-
ниязамкадвери ,чтобыещеразвойтиврежимпрограммированиямелодии
звонкаотвызывнойпанели.
... beep!
A x5
1
... beep!
A x5
8

6
IT - DISTANZE
EN - DISTANCES
DE - ABSTÄNDE
FR - DISTANCE
ES - DISTANCIAS
PT - DISTÂNCIAS
NL - AFSTANDEN
RU - РАССТОЯНИЯ
L1 L2 L3
GW19301
Le
La Lb
Lc Ld
Aesis
KaralisKaralisKaralis
GW19302
La Lb
Lc Ld
L1 L2 L3
GW19301
Le
La Lb
Lc Ld
Aesis
KaralisKaralisKaralis
GW19302
La Lb
Lc Ld
Distanze - Distances - Abstände - Distances - Distancias - Distâncias - Afstanden - Расстояния
GW19391 GW19393 UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m – ≤250 m –
L1, L2, L3 – ≤100 m – –
L1+L2+ L3 – ≤300 m – –
La(Lb, Lc, Ld)+L1(L2, L3) ≤250 m
La+Lb+Lc+Ld+L1+L2+L3 ≤600 m
Distanze - Distances - Abstände - Distances - Distancias - Distâncias - Afstanden - Расстояния
GW19391 GW19393 UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m – ≤250 m –
Le ≤25 m – – ≤60 m
La(Lb, Lc, Ld)+Le ≤250 m

7
IT -SMALTIMENTO
Assicurarsicheilmaterialed’imballaggiononvenga
dispersonell’ambiente,masmaltitoseguendolenorme
vigentinelpaesediutilizzodelprodotto.
Allanedelciclodivitadell’apparecchioevitarechelo
stessovengadispersonell’ambiente.
Losmaltimentodell’apparecchiaturadeveessereeettuato
rispettandolenormevigentieprivilegiandoilriciclaggio
dellesueparticostituenti.
Suicomponenti,percuièprevistolosmaltimentocon
riciclaggio,sonoriportatiilsimboloelasigladelmateriale.
EN -DISPOSAL
Donotlittertheenvironmentwithpackingmaterial:make
sureitisdisposedofaccordingtotheregulationsinforcein
thecountrywheretheproductisused.
Whentheequipmentreachestheendofitslifecycle,take
measurestoensureitisnotdiscardedintheenvironment.
Theequipmentmustbedisposedofincompliancewiththe
regulationsinforce,recyclingitscomponentpartswherever
possible.
Componentsthatqualifyasrecyclablewastefeaturethe
relevantsymbolandthematerial’sabbreviation.
DE -ENTSORGUNG
VergewissernSiesich,dassdasVerpackungsmaterialgemäß
denVorschriftendesBestimmungslandesordnungsgemäß
undumweltgerechtentsorgtwird.
DasnichtmehrbenutzbareGerätistumweltgerechtzu
entsorgen.
DieEntsorgunghatdengeltendenVorschriftenzu
entsprechenundvorzugsweisedasRecyclingderGeräteteile
vorzusehen.DiewiederverwertbarenGeräteteilesindmit
einemMaterials.
FR -ELIMINATION
S’assurerquelematérield’emballagen’estpasabandonné
danslanatureetqu’ilestéliminéconformémentauxnormes
envigueurdanslepaysd’utilisationduproduit.
Àlanducycledeviedel’appareil,faireensortequ’ilne
soitpasabandonnédanslanature.
L’appareildoitêtreéliminéconformémentauxnormesen
vigueuretenprivilégiantlerecyclagedesespièces.
Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurles
piècespourlesquelleslerecyclageestprévu.
ES -ELIMINACION
Comprobarquenosetirealmedioambienteelmaterialde
embalaje,sinoqueseaeliminadoconformealasnormas
vigentesenelpaísdondeseutiliceelproducto.
Alnaldelciclodevidadelaparatoevítesequeéstesea
tiradoalmedioambiente.
Laeliminacióndelaparatodebeefectuarseconformealas
normasvigentesyprivilegiandoelreciclajedesuspartes
componentes.
Enloscomponentes,paraloscualesestáprevistala
eliminaciónconreciclaje,seindicanelsímboloylasigla
delmaterial.
PT -ELIMINAÇÃO
Assegurar-sequeomaterialdaembalagemnãoseja
dispersonoambiente,maseliminadoseguindoasnormas
vigentesnopaísdeutilizaçãodoproduto.
Aomdociclodevidadoaparelhoevitarqueomesmoseja
dispersonoambiente.
Aeliminaçãodaaparelhagemdeveserefectuada
respeitandoasnormasvigenteseprivilegiandoareciclagem
dassuaspartesconstituintes.
Sobreoscomponentes,paraosquaiséprevistoo
escoamentocomreciclagem,estãoreproduzidososímbolo
easigladomaterial.
NL -AFDANKING
Zorgervoordathetmateriaalvandeverpakkingnietin
hetmilieuterechtkomt,maarafgedanktwordtvolgensde
wetgevingdievankrachtisinhetlandwaarhetproduct
gebruiktwordt.
Vermijddathettoestelaanheteindevanhaarlevensduurin
hetmilieuterechtkomt.
Hettoestelmoetafgedanktwordeninoverstemmingmet
degeldendewetgeving.Geefvoorkeuraanhetrecyclenvan
deonderdelen.
Opdeonderdelendiegerecycledkunnenwordenishet
symboolendeafkortingvanhetmateriaalaangebracht.
RU -УТИЛИЗАЦИЯ
Незагрязняйтеокружающуюсредуупаковочным
материалом:убедитесь,чтоутилизациявыполнена
всоответствииснормативами,действующимивстране
использованияпродукта.
Поокончаниисрокаслужбыоборудования
утилизируйтеегонадлежащимобразом.
Оборудованиеследуетутилизироватьвсоответствии
сдействующиминормативами,повозможности
используяповторнуюпереработкусоставныхчастей.
Компоненты,подлежащиеповторнойпереработке,
имеютсоответствующийсимволиаббревиатуру
материала.

+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
www.gewiss.com
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008
/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualityma
ULTIMA REVISIONE 04-2013 Cod. 7.01.6.407.4
Other manuals for Chorus City Vision NORA GW19236
1
Table of contents
Other Gewiss Intercom System manuals

Gewiss
Gewiss Chorus City Vision NORA GW19236 User manual

Gewiss
Gewiss Chorus KARALIS GW19137TG User manual

Gewiss
Gewiss Chorus Digital Vision User manual

Gewiss
Gewiss Chorus KARALIS GW19016TG Owner's manual

Gewiss
Gewiss CHORUS VELIA GW19216BK User manual

Gewiss
Gewiss GW19221WH User manual

Gewiss
Gewiss Chorus KARALIS GW19051TG Owner's manual

Gewiss
Gewiss Chorus KARALIS GW19011TG User manual

Gewiss
Gewiss Chorus NAXOS GW19201WH User manual

Gewiss
Gewiss Chorus NAXOS GW19201WH User manual