manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Giacomini
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Giacomini KLIMAdomotic KPM45Y002 User manual

Giacomini KLIMAdomotic KPM45Y002 User manual

1
0838ML Marzo 2018 - March 2018
KLIMAdoMotIc
Modulo attuatore per controllo Macchine dell’aria
ActuAtor module for Air-treAtment mAchines control
KpM45 air
Versioni e codici - Versions and product codes
Codice
Product code
Versione
Version
Alimentazione
Power supply
KPM45Y002 Modbus 230 Vac 50 Hz
Dati tecnici - Technical data
ModBus
Baud rate
Baud rate 300÷115200 Baud
Controllo portata
Flow control hardware (CTS/RTS)
Caratteristiche a temperatura ambiente = 25 °C
Characteristics at room temperature = 25 °C
Alimentazione
Power supply 220÷240 Vac 50 Hz
Assorbimento
Power absorption 100÷160 mA
Massima corrente erogabile
Max. current 0÷3,5 A
Campo di temperatura di funzionamento
Operating temperature range 0÷50 °C
Campo di temperatura di stoccaggio
Storage temperature range -10÷75 °C
Dimensioni
Dimensions 351 x 112 x 56 mm
Termoregolazione KLIMAdomotic
KLIMAdomotic thermoregulation
KLIMAdomotic è un sistema di regolazione intelligente ottimizzato per
sistemi a pannelli radianti e per sistemi di termoregolazione con valvole
termostatiche radiocontrollate (Wireless).
Consente quindi di gestire, con un’unica interfaccia-utente tutti gli aspetti del
comfort indoor, dal riscaldamento alla climatizzazione estiva, passando dal
ricambio aria e controllo dell’umidità.
L’unità di controllo KD410 Connect viene opportunamente congurata, in
base al sistema installato.
Il prodotto ha un software specico per le dierenti tipologie di impianto:
- Connect-Rad per sistemi radianti
- Connect-TRV per sistemi di termoregolazione a valvole termostatiche wireless
L’unità KD410 Connect permette all’utente di essere sempre connesso al
proprio impianto: è facilmente congurabile grazie all’interfaccia graca user
friendly ed è controllabile da remoto utilizzando i più comuni Smartphone
tramite l’APP dedicata “Giacomini Connect”.
KLIMAdomotic is a smart control system optimized for radiant panel and
thermoregulation systems with R/C thermostatic valves (Wireless).
It thus enables to control all aspects of indoor comfort through one single
interface-user, from heating to summer air conditioning, through air exchange
and humidity control.
The KD410 Connect control unit can be properly configured based on the
installed system. The product features a specific software version according to
the different type of system:
- Connect-Rad for radiant systems
- Connect-TRV for thermoregulation systems with thermostatic valves (Wireless)
With KD410 Connect the user is constantly connected to his system: it is easy to
configure thanks to the user-friendly graphic interface and it can be controlled
remotely using the most commonly Smartphones through the “Giacomini
Connect” dedicated App.
Descrizione - Description
Il KPM45 Air è un modulo attuatore in grado di gestire dierenti tipi di
macchine per il trattamento aria. Può comandare il deumidicatore, il
deumidicatore con integrazione ed il fan-coil.
KPM45 Air is an actuator module able to control various types of air treatment
machines. It can control the a dahumidificator, dehymidificator with integration
and a fan-coil.
KPM45 Air
2
0838ML Marzo 2018 - March 2018
KLIMAdoMotIc
Modulo attuatore per controllo Macchine dell’aria
ActuAtor module for Air-treAtment mAchines control
KpM45 air
Installazione - Installation
Avvertenza. Warning.
• Installare in ambienti chiusi protetti dalle intemperie.
• Non consentire l’utilizzo ai bambini.
• Evitare il contatto con l’acqua.
• I prodotti qui trattati non devono essere manomessi e possono essere
utilizzati solo per le applicazioni descritte nel presente documento,
ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• In caso di emergenza, per esempio rottura accidentale dell’involucro,
disalimentare il dispositivo.
• Attenersi a tutte le indicazioni riportate osservando scrupolosamente
le normative locali vigenti.
• Vericare attentamente tutti i cablaggi elettrici ed il rispetto delle
polarità prima di mettere in tensione l’impianto.
• Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dei prodotti e rende nulla la garanzia.
• I prodotti qui trattati devono essere smaltiti secondo le normative locali
in merito alla raccolta delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
• Install in indoor rooms protected from atmospheric events.
• Not for use by children.
• Prevent contact with water.
• The products included in this sheet must not be tampered and can be
used only for the applications described by this document, any other use
is deemed improper and therefore hazardous.
• In case of emergency, for example accidental cracking of casing,
disconnect the device from power supply.
• Follow all the indications carefully complying with the local rules in force.
• Carefully check all electrical wirings and respect the polarities before
powering the system.
• Failure to comply with the above may affect the product safety and void
the warranty.
• The described products must be disposed of according to the local rules
for electric and electronic devices disposal.
Nota. Note.
Per le speciche di programmazione fare riferimento al manuale
utente, scaricabile gratuitamente dal sito internet giacomini.com
For programming specifications refer to the user manual for free
download from internet site giacomini.com
Prima di eseguire l’installazione assicurarsi che gli apparecchi non siano
collegati alla rete di alimentazione elettrica. Gli apparecchi devono
essere alimentati solo ad installazione completamente ultimata; in caso
d’inosservanza di quanto sopra si può incorrere in rischi di corto circuiti.
Il cablaggio deve essere eettuato secondo i requisiti di classe di sicurezza II,
vale a dire che i cavi di segnale bus e quelli della rete di alimentazione (230
Vac) NON devono correre nel medesimo condotto.
Il KPM40 Hydro e il KPM45 Air possono essere inseriti in un quadro elettrico
dedicato considerando per ciascuno una lunghezza equivalente di 20 moduli
(misura in“unità modulari”dove 1 U.M. = 18 mm) tramite ssaggio su guida DIN.
Before installation, make sure the devices are not connected to the power supply
network. The devices must be powered only once installation is complete; failure
to comply with the above may cause short circuits.
Wiring must be carried out according to safety class II standards, that is bus signal
and power supply network wires (230 Vac) MUST NOT be installed in the same duct.
KPM40 Hydro and KPM45 Air can be installed in a dedicated electric panel with
a length equivalent to 20 modules for each device (dimension in “modular units”
where 1 M.U. = 18 mm) by fitting them on a DIN rail.
Collegamenti elettrici - Electrical connection
•Bus: il cavo di segnale deve essere un cavo schermato a 4 conduttori (2 per
alimentazione + 2 per segnale bus) con coppie intrecciate; le connessioni
devono essere del tipo entra/esci su ogni singolo morsetto e la sezione del
cavo di 0,5 mm2. E’ sempre necessario prevedere una linea indipendente
di condotto (corrugato o simile) per i due cavi di segnale bus presenti nel
singolo sistema: cavo di collegamento KPM45 > K410W e KPM45 > KD410.
Il cavo di segnale e il cavo di alimentazione (230 Vac) non devono essere
installati nello stesso condotto.
• Bus: the signal wire must be a 4-conductors shielded wire (2 for supply + 2 for bus
signal) with braided couples; connections must be in/out type on each terminal
and have a wire section of 0,5 mm2. Always provide for an independent duct line
(corrugated or similar) for the two bus signal wires in the single system: connection
wire KPM45 > K410W and KPM45 > KD410.
Bus signal and power supply network wires (230 Vac) MUST NOT be installed in
the same duct.
•Alimentazione: si raccomanda di prevedere un interruttore magnetotermico
dierenziale con fusibili e per il resto si rimanda alle prescrizioni della
normativa locale per sistemi monofase in BT con tensione di alimentazione
230 Vac.
• Power supply: provide for a differential magnetothermic switch with fuses and
for other details refer to the local rule provisions for BT monophasic systems with
230 Vac voltage.
•Connessioni: assicurarsi circa il corretto serraggio della vite dei connettori
verdi e di prevedere dei capicorda per i cavi con li di rame intrecciato relativi
all’alimentazione dei singoli elementi.
• Connections: check proper tightness of the green connector screw and use lugs
for wires with braided copper threads for power supply of single elements.
•Prestare attenzione all’inserimento dei connettori
K497 nelle relative sedi in quanto hanno tutti un
verso prestabilito; a tal proposito si presti particolare
attenzione ai due casi relativi al cablaggio del
display KD410/sonda K465 e dei moduli KPM40/
KPM45.
• Check proper installation of K497 connectors in the corresponding housings
as they all require a specific insertion direction; for such reason pay attention
to the two connectors for wiring of the KD410 display/K465 probe and KPM40/
KPM45 modules.
•ModBus: il cavo ModBus KPM40/KPM45 > K465 > KD410 deve iniziare e
nire con una resistenza terminatrice (già installata sui dispositivi, da attivare
mediante ponticello).
Se il KPM45 è installato al termine del cavo ModBus, è necessario connettere
“i”ed “f”del morsetto C4 tramite un ponticello.
The KPM40/KPM45 > K465 > KD410 Modbus wire always start and end in
devices with termination resistance (already installed on devices, to be activated
using a wire).
If the KPM45 is in termination position, it is compulsory connect ”i” and “f” of C4
terminal, using a wire.
Contenuto confezione - Package contents
• Modulo KPM45
• KPM45 module
Riferimenti normativi - Reference standards
•Certicazione CE rispetto alla normativa R&TTE 99/E/EC
• CE certification for R&TTE 99/E/EC rule
3
0838ML Marzo 2018 - March 2018
KLIMAdoMotIc
Modulo attuatore per controllo Macchine dell’aria
ActuAtor module for Air-treAtment mAchines control
KpM45 air
Schema elettrico KPM45Y002 - KPM45Y002 electrical diagram
*Nota. Note.
E’possibile connettere simultaneamente circuiti SELV e circuiti in alta
tensione. In questo caso, l’isolamento del conduttore utilizzato per il
circuito SELV deve essere dimensionato per l’alto voltaggio (> 240V).
In alternativa, il cablaggio del circuito SELV dovrà essere separato dal
cablaggio di alimentazione in alta tensione per tutto il tragitto.
SELV and high voltage circuits can be connected at the same time. In
this case, the insulation of the conductor used for the SELV circuit must
be dimensioned for high voltage (> 240V). As an alternative, the SELV
circuit wiring must be separated from the high voltage supply wiring for
the entire length.
Morsetti
Terminals PIN Descrizione
Description
AC 230 V
N Neutro - Neutral
N Neutro - Neutral
Terra - Grounding
L Fase - Phase
L Fase - Phase
C1 +Non in uso - Not used
-
C2
b+
Non in uso - Not used
b-
i
f
C3 +12 V
-
C4
b+ RS485
b-
iTerminazioni - Terminations
f
D1 mNon in uso - Not used
r
D2 mNon in uso - Not used
r
Morsetti
Terminals PIN Descrizione
Description
An
GND
Non in uso - Not usedSig
GND
DG
GND
Non in uso - Not usedSig
GND
C5 aNon in uso - Not used
b
C6 aNon in uso - Not used
b
U1 n.a. Pulsante - Button
U2 n.a. Pulsante - Button
A0
L
Alimentazione morsettiere da A1 ad A9
Power supply for A1 to A9 terminals
N
A1 - A6 LNon in uso - Not used
N
A7 LConsenso deumidicatore
Dehumidifier consent
N
A8 LConsenso integrazione
Integration consent
N
A9 LConsenso ventilazione
Ventilation consent
N
A10
L
Non in uso - Not usedC
0
A11 aAlimentazione per circolatore fan-coil
Power supply for fan-coil
b
A12 aAlimentazione motore fan-coil (1a velocità)
Power supply for fan-coil motor (1st speed)
b
A13 aAlimentazione motore fan-coil (2a velocità)
Power supply for fan-coil motor (2nd speed)
b
A14 aAlimentazione motore fan-coil (3a velocità)
Power supply for fan-coil motor (3rd speed)
b
4
0838ML Marzo 2018 - March 2018
KLIMAdoMotIc
Modulo attuatore per controllo Macchine dell’aria
ActuAtor module for Air-treAtment mAchines control
KpM45 air
Esempi di applicazione - Application examples
Schema di impianto con KD410Y001 Connect Rad - System diagram with KD410Y001 Connect Rad
Sonda temperatura esterna
External temperature sensor
K465Y001
KD410Y001
Connect-Rad
Modem Router
ADSL
App
“Giacomini Connect”
Teste elettrotermiche R473/R473M
Thermoelectric actuators R473/R473M
230 V (max n.20)
Valvola miscelatrice
Mixing valve
Circolatore
Circulator
Moduli attuatori KPM40/KPM45
Actuators modules KPM40/KPM45
(max n.4)
Sensori temperatura/umidità
Temperature/humidity sensors
K410WY002/K410WY003
Access point
K410WY012
ModBus
ModBus
ModBus
ModBusModBus
Wi-Fi
Wi-Fi
LoRa
Modulo attuatore KPM40
Actuator module KPM40
Avvertenza per la sicurezza - Safety Warning
L’installazione, la messa in servizio e la periodica manutenzione del prodotto devono essere eseguite da personale professionalmente abilitato, in accordo con i regolamenti nazionali e/o i requisiti locali.
L’installatore qualicato deve adottare tutti gli accorgimenti necessari, incluso l’utilizzo di Dispositivi di Protezione Individuale, per assicurare la propria incolumità e quella di terzi. L’errata installazione può causare
danni a persone, animali o cose nei confronti dei quali Giacomini S.p.A. non può essere considerata responsabile.
Installation, commissioning and periodical maintenance of the product must be carried out by qualified operators in compliance with national regulations and/or local standards. A qualified installer must take all required
measures, including use of Individual Protection Devices, for his and others’ safety. An improper installation may damage people, animals or objects towards which Giacomini S.p.A. may not be held liable.
Smaltimento imballo - Package Disposal
Scatole in cartone: raccolta dierenziata carta. Sacchetti in plastica e pluriball: raccolta dierenziata plastica.
Carton boxes: paper recycling. Plastic bags and bubble wrap: plastic recycling.
Smaltimento del prodotto - Product Disposal
Alla ne del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito come riuto urbano. Può essere portato ad un centro speciale di riciclaggio gestito dall’autorità locale o ad un rivenditore che ore questo servizio.
Do not dispose of product as municipal waste at the end of its life cycle. Dispose of product at a special recycling platform managed by local authorities or at retailers providing this type of service.
Altre informazioni - Additional information
Per ulteriori informazioni consultare il sito www.giacomini.com o contattare il servizio tecnico: '+39 0322 923372 6+39 0322 923255 *consulenza.pr[email protected]
Questa comunicazione ha valore indicativo. Giacomini S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, senza preavviso, modiche per ragioni tecniche o commerciali agli articoli contenuti nella presente
comunicazione. Le informazioni contenute in questa comunicazione tecnica non esentano l’utilizzatore dal seguire scrupolosamente le normative e le norme di buona tecnica esistenti.
Giacomini S.p.A. Via per Alzo, 39 - 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Italy
For more information, go to www.giacomini.com or contact our technical assistance service: '+39 0322 923372 6+39 0322 923255 *[email protected]
This document provides only general indications. Giacomini S.p.A. may change at any time, without notice and for technical or commercial reasons, the items included herewith.
The information included in this technical sheet do not exempt the user from strictly complying with the rules and good practice standards in force.
Giacomini S.p.A. Via per Alzo, 39 - 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Italy
Dimensioni - Dimensions
C H
GB
A
F
E
D
N°2 fori di ssaggio Ø 2,5 mm
N°2 xing holes Ø 2,5 mm
L
I
A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] G [mm] H [mm] I [mm] L [mm]
351 315 299 112 75 45 56 26,5 58,5 35,5
Testi di capitolato - Product specications
KPM45
Modulo attuatore in grado di gestire dierenti tipi di macchine per il
trattamento aria. Può comandare il deumidicatore, il deumidicatore
con integrazione ed il fan-coil. Alimentazione 230 Vac; 50 Hz. Campo di
temperatura di funzionamento 0÷50 °C. Campo di temperatura di stoccaggio
-10÷75 °C. Dimensioni 351 x 112 x 56 mm.
Actuator module able to control various types of air treatment machines. It can
control the a dahumidificator, dehymidificator with integration and a fan-coil.
Power supply 230 Vac; 50 Hz. Operating temperature range 0÷50 °C. Storage
temperature range -10÷75 °C. Dimensions 351 x 112 x 56 mm.
Nota. Note.
Per le speciche di programmazione fare riferimento al manuale utente, scaricabile gratuitamente scannerizzando il seguente QR Code.
For programming specifications refer to the user manual for free download from the following QR Code.

Other Giacomini Industrial Equipment manuals

Giacomini R586SY001 User manual

Giacomini

Giacomini R586SY001 User manual

Giacomini GE556Y403 User manual

Giacomini

Giacomini GE556Y403 User manual

Giacomini R553FPDB User manual

Giacomini

Giacomini R553FPDB User manual

Giacomini R557RY045 User manual

Giacomini

Giacomini R557RY045 User manual

Giacomini GE556-1 Series User manual

Giacomini

Giacomini GE556-1 Series User manual

Giacomini K470H Series User manual

Giacomini

Giacomini K470H Series User manual

Giacomini GE556Y171 User manual

Giacomini

Giacomini GE556Y171 User manual

Giacomini GE556-4 Series Operating instructions

Giacomini

Giacomini GE556-4 Series Operating instructions

Giacomini K470WX021 User manual

Giacomini

Giacomini K470WX021 User manual

Giacomini GE556-5 Operating instructions

Giacomini

Giacomini GE556-5 Operating instructions

Giacomini GE556-6 Series Operating instructions

Giacomini

Giacomini GE556-6 Series Operating instructions

Giacomini GE551Y194 User manual

Giacomini

Giacomini GE551Y194 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Eaton DILH1200/22 Instruction leaflet

Eaton

Eaton DILH1200/22 Instruction leaflet

CommScope DryLine MT Series user manual

CommScope

CommScope DryLine MT Series user manual

Spectronik PROTIUM-2000 user guide

Spectronik

Spectronik PROTIUM-2000 user guide

Danfoss ICS 25 instructions

Danfoss

Danfoss ICS 25 instructions

Pfannenberg PWS 6302C Series operating manual

Pfannenberg

Pfannenberg PWS 6302C Series operating manual

Mecal FAKRA operating instructions

Mecal

Mecal FAKRA operating instructions

PISCO VTA instruction manual

PISCO

PISCO VTA instruction manual

Absolute Process Instruments API 4058 G Series quick guide

Absolute Process Instruments

Absolute Process Instruments API 4058 G Series quick guide

ABB HT567070 Operation manual

ABB

ABB HT567070 Operation manual

MHM SYNCHROPRINT 5000 operating instructions

MHM

MHM SYNCHROPRINT 5000 operating instructions

Genmitsu 3018-PROVer Assembly guide

Genmitsu

Genmitsu 3018-PROVer Assembly guide

Rittal 300 ENH Assembly and operating instructions

Rittal

Rittal 300 ENH Assembly and operating instructions

OmniMetrix Hero 40 Amp Tap Commander installation guide

OmniMetrix

OmniMetrix Hero 40 Amp Tap Commander installation guide

Siemens POWERMOBIL SP Maintenance Instruction

Siemens

Siemens POWERMOBIL SP Maintenance Instruction

Dreve Innovation MediTech PCU 90 Instructions for use

Dreve

Dreve Innovation MediTech PCU 90 Instructions for use

Fraser 3024 F operating instructions

Fraser

Fraser 3024 F operating instructions

Spartan 1065 product manual

Spartan

Spartan 1065 product manual

PROMETHEUS The Big Boy user manual

PROMETHEUS

PROMETHEUS The Big Boy user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.