GMC 3BPDRUM User manual

3BPDRUM
SANDING DRUM INSTRUCTIONS
INSTRUCTIeS vOOR
SChUURTROMMel
TAMBOUR De PONÇAGe
NOTICe D’UTIlISATION
SChleIFTROMMel
GeBRAUChSANweISUNG
TAMBURO PeR leUIGATURA
ISTRUZIONI
TAMBOR De lIJADO
INSTRUCCIONeS
www.gmctools.com
REMOVING THE DRUM
CAUTION: Wear safety gloves and take care when handling the planer drum.
The planer blades are very sharp.
1. Place the planer on its side so that the motor is facing down.
2. Raise the drum guard to access the drum locking screw, located in the center
of the drum.
3. Insert the Allen key (supplied with your tool) into the head of the drum locking screw.
4. Depress the spindle lock button and, using the Allen key, rotate the drum.
anti-clockwise until the spindle lock engages.
5. Unscrew the drum locking screw and set it aside.
6. Remove the 2 flat washers and set aside.
7. Carefully remove the drum from the unit.
INSTALLING THE SANDING DRUM
CAUTION: Wear safety gloves and take care when handling the sanding drum.
The planer blades are very sharp.
1. Place the planer on its side so that the motor is facing down.
2. Raise the drum guard and insert the sanding drum into the housing and on
to the spindle.
3. Insert the large washer so that it engages the tip of the spindle.
IMPORTANT: The large washer MUST be correctly seated in order to
secure the drum.
4. Place the small washer on top of the large washer.
5. Insert the drum locking screw and hand tighten to engage the threads.
6. Insert the Allen key (supplied with your tool) into the head of the drum locking screw.
7. Depress the spindle lock button.
8. Use the Allen key to rotate the drum clockwise until the spindle lock engages.
9. Firmly tighten the drum locking screw until the drum is secured in position.
10. Release the spindle lock button and close the drum guard.
GB
DE TROMMEL VERWIJDEREN
LET OP: Draag veiligheidshandschoenen en wees voorzichtig bij het hanteren van de
schaaftrommel. De schaafmessen zijn zeer scherp.
1. Leg de schaafmachine op zijn kant zodat de motor naar onder ligt.
2. Til de trommelbeveiliging op om bij de vergrendelingsschroef te komen, die in het midden
van de trommel zit.
3. Stop de inbussleutel (bij het gereedschap geleverd) in de kop van de vergrendelingsschroef.
4. Druk de spilvergrendelingsknop in en draai met behulp van de inbussleutel de trommel
linksom tot de spilvergrendeling ingrijpt.
5. Draai de vergrendelingsschroef los en leg hem aan de kant.
6. Verwijder de twee platte sluitringen en leg ze aan de kant.
7. Verwijder voorzichtig de trommel van het gereedschap.
DE SCHUURTROMMEL INSTALLEREN
LET OP: Draag veiligheidshandschoenen en wees voorzichtig bij het hanteren van de
schuurtrommel.
De schaafmessen zijn zeer scherp.
1. Leg de schaafmachine op zijn kant zodat de motor naar onder ligt.
2. Til de trommelbeveiliging op en stop de schuurtrommel in de behuizing en
op de spil.
3. Breng de grote sluitring zodanig aan dat deze de punt van de spil raakt.
BELANGRIJK: de grote sluitring moet goed op zijn plaats zitten om de trommel vast te
zetten.
4. Doe de kleine sluitring bovenop de grote sluitring.
5. Breng de vergrendelingsschroef van de trommel aan en draai hem met de hand vast om aan
te grijpen met de schroefdraad.
6. Stop de inbussleutel (bij het gereedschap geleverd) in de kop van de vergrendelingsschroef.
7. Druk de spilvergrendelingsknop in.
8. Gebruik de inbussleutel om de trommel rechtsom te draaien totdat de spilvergrendeling
aangrijpt.
9. Draai de vergrendelingsschroef stevig aan totdat de trommel goed op zijn plaats
vast zit.
10. Laat de spilvergrendeling los en sluit de trommelbeveiliging.
Nl

RETRAIT DU TAMBOUR
AVERTISSEMENT: porter des gants de protection et agir avec précaution lors de la
manipulation du tambour de rabotage.
Les lames de rabot sont très aiguisées.
1. Positionner la raboteuse de sorte que le moteur soit vers le bas.
2. Soulever le capot protecteur du tambour pour accéder à la vis de blocage au centre du
tambour.
3. Insérer la clé 6 pans (fournie avec votre outil) dans la tête de la vis de blocage du tambour.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et, à l'aide de la clé 6 pans, faire tourner le
tambour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le verrouillage de la
broche s’enclenche.
5. Dévisser la vis de blocage du tambour et la mettre de côté.
6. Retirer les 2 rondelles plates et les mettre de côté.
7. Retirer le tambour de l’appareil avec précaution.
INSTALLATION DU TAMBOUR DE PONÇAGE
AVERTISSEMENT: porter des gants de protection et agir avec précaution lors de la
manipulation du tambour de ponçage.
1. Positionner la raboteuse de sorte que le moteur soit vers le bas.
2. Soulever le capot protecteur du tambour et insérer le tambour de ponçage dans le carter et
sur la broche.
3. Insérer la grosse rondelle jusqu’à ce qu’elle s’emboîte sur l’extrémité de la broche.
IMPORTANT : La grosse rondelle DOIT être correctement mise en place pour bien
fixer le tambour.
4. Insérer la petite rondelle.
5. Insérer la vis de blocage et la serrer à la main jusqu’à ce que le filetage s'enclenche.
6. Insérer la clé 6 pans (fournie avec votre outil) dans la tête de la vis de blocage.
7. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche.
8. Utiliser la clé 6 pans pour tourner le tambour dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le verrouillage de la broche s’enclenche.
9. Bien serrer la vis de blocage jusqu’à ce que le tambour soit bien fixé en place.
10. Relâcher le bouton de verrouillage de la broche et fermer le capot protecteur
du tambour.
F
AUSBAU DER MESSERTROMMEL
VORSICHT: Handschuhe tragen und bei Handhabung der Messertrommel vorsichtig vorgehen,
denn die Messer sind sehr scharf.
1. Den Hobel auf die Seite legen, so dass der Motor nach unten zeigt.
2. Die Trommelschutzvorrichtung anheben, so dass die Trommelarretierschraube im
Mittelpunkt der Trommel zugänglich wird.
3. Den (mitgelieferten) Innensechskantschlüssel in den Schraubenkopf stecken.
4. Die Verriegelungstaste der Trommelspindel drücken und die Trommel gegen den
Uhrzeigersinn mit dem Innensechskantschlüssel drehen, bis die Spindelverriegelung
einrastet.
5. Die Trommelarretierschraube lockern und beiseite legen.
6. Die beiden flachen Unterlegscheiben entfernen und beiseite legen.
7. Die Trommel vorsichtig aus der Einheit herausziehen.
EINSETZEN DER SCHLEIFTROMMEL
VORSICHT: Handschuhe tragen und bei Handhabung der schleiftrommel vorsichtig vorgehen,
denn die schleif sind sehr scharf.
1. Den Hobel auf die Seite legen, so dass der Motor nach unten zeigt.
2. Die Trommelschutzvorrichtung anheben und die schleiftrommel in das Gehäuse und auf
die Spindel setzen.
3. Die große Unterlegscheibe so einsetzen, dass sie auf der Spitze der Spindel einrastet.
WICHTIG: Die große Unterlegscheibe MUSS genau angebracht werden, um die Trommel
in Position zu halten.
4. Die kleinere Unterlegscheibe jetzt auf die große Unterlegscheibe einsetzen.
5. Die Trommelarretierschraube einsetzen und mit der Hand eindrehen, um die Gewinden in
Eingriff zu bringen
6. Den (mitgelieferten) Innensechskantschlüssel in den Schraubenkopf stecken.
7. Die Verriegelungstaste der Trommelspindel drücken.
8. Die Trommel im Uhrzeigersinn mit dem Innensechskantschlüssel drehen, bis die
Spindelverriegelung einrastet.
9. Die Trommelarretierschraube festdrehen, bis die Trommel in ihrer Lage fixiert ist.
10. Die Spindelverriegelung freigeben und die Trommelschutzvorrichtung schließen.
D
SMONTAGGIO DEL TAMBURO
AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi e fare attenzione nella manipolazione del tamburo
pialla. Le lame sono molto affilate.
1. Appoggiare il pialletto su un lato con il motore rivolto verso il basso.
2. Sollevare la protezione del tamburo fino a quando la vite di fissaggio nel centro del tamburo
sarà accessibile.
3. Inserire la chiave esagonale fornita in dotazione nella testa della vite di fissaggio.
4. Premere il tasto di blocco dell’alberino, e, mediante la chiave esagonale, ruotare il tamburo
nel senso antiorario finché il fermo del tasto di blocco si attiva.
5. Svitare la vite di fissaggio e metterla da parte.
6. Togliere le 2 rondelle piatte e metterle da parte.
7. Togliere con cura il tamburo dall’unità.
MONTAGGIO DEL TAMBURO PER LEVIGATURA
AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi e fare attenzione nella manipolazione del tamburo
per levigatura. Le lame sono molto affilate.
1. Appoggiare il pialletto su un lato con il motore rivolto verso il basso.
2. Sollevare la protezione del tamburo e inserire il tamburo per levigatura nel suo alloggiamento
e sull’alberino.
3. Inserire la rondella grande sull’alberino in modo tale che l’estremità dell’alberino passi
attraverso il centro.
IMPORTANTE: La rondella grande DEVE essere montata correttamente in grado di
agganciare il tamburo.
4. Posizionare la grande rondella sulla piccola rondella.
5. Inserire la vite di fissaggio e avvitarla a mano per avvitare le filettature.
6. Inserire la chiave esagonale fornita in dotazione nella testa della vite di fissaggio.
7. Premere il tasto di blocco dell’alberino.
8. Mediante la chiave esagonale, ruotare il tamburo nel senso antiorario finché il tasto di blocco
dell’alberino si attiva.
9. Serrare saldamente la vite di fissaggio finché il tamburo sarà fissato.
10. Rilasciare il tasto di blocco dell’alberino e chiudere la protezione del tamburo.
Ie
EXTRACCIÓN DEL TAMBOR
PRECAUCIÓN: Póngase guantes de seguridad y tenga cuidado al manejar el tambor de cepillo.
Las hojas del aplanador están muy afiladas.
1. Ponga el aplanador sobre un lado de forma que el motor esté hacia abajo.
2. Suba el protector del tambor para acceder al tornillo de bloqueo del tambor,
situado en el centro del tambor.
3. Ponga la llave Allen (incluida en la herramienta) en la cabeza del tornillo de
bloqueo del tambor.
4. Apriete el botón de bloqueo del husillo y gire el tambor hacia la izquierda con la
llave Allen hasta que se bloquee el husillo.
5. Destornille el tornillo de bloqueo del tambor y póngalo aparte.
6. Quite las 2 arandelas planas y póngalas aparte.
7. Saque con cuidado el tambor de la unidad.
INSTALACIÓN DEL TAMBOR DE LIJADO
PRECAUCIÓN: Póngase guantes de seguridad y tenga cuidado al manejar el tambor de lijado.
Las hojas del aplanador están muy afiladas.
1. Ponga el aplanador sobre un lado de forma que el motor esté hacia abajo.
2. Suba el protector del tambor y ponga el tambor de lijado en la carcasa y sobre
el husillo.
3. Ponga la arandela grande de forma que enganche la punta del husillo.
IMPORTANTE: La arandela grande TIENE que estar puesta correctamente
para sujetar el tambor.
4. Ponga la arandela pequeña.
5. Ponga el tornillo de bloqueo del tambor y apriételo a mano para iniciar la rosca.
6. Ponga la llave Allen (incluida en la herramienta) en la cabeza del tornillo de bloqueo del
tambor.
7. Apriete el botón de bloqueo del husillo.
8. Gire el tambor hacia la izquierda con la llave Allen hasta que se bloquee el husillo.
9. Apriete firmemente el tornillo de bloqueo del tambor hasta que el tambor esté sujeto
en su sitio.
10. Suelte el botón de bloqueo del husillo y cierre el protector del tambor.
Other GMC Sander manuals

GMC
GMC ROS150CF User manual

GMC
GMC GBS850 User manual

GMC
GMC GDES115 User manual

GMC
GMC 300W CARBON FIBRE 1/3 SHEET ORBITAL OS187CF User manual

GMC
GMC GDS115 User manual

GMC
GMC GPOL1200 User manual

GMC
GMC 300W CARBON FIBRE 1/3 SHEET ORBITAL OS187CF User manual

GMC
GMC GPDA User manual

GMC
GMC MOS260CF User manual

GMC
GMC SandKat KAT150B User manual