GMC GGOS150 User manual

710W
GEARED RANDOM ORBITAL SANDER
GGOS150
710 W EXCENTERSCHUURMACHINE
PONCEUSE ORBITALE EXCENTRIQUE 710 W
GETRIEBE-EXZENTERSCHLEIFER, 710 W
LEVIGATRICE ORBITALE
ECCENTRICA, 710 W
LIJADORA PULIDORA
ORBITAL 150 MM, 710 W
SZLIFIERKA MIMO
Ś
RODOWA 710 W
Version date: 11.07.19
437712/932890_Manual.indd 1 11/07/2019 17:54

1
23 4 5
6
7
10
9
8
437712/932890_Manual.indd 2 11/07/2019 17:54

A B C
D E
437712/932890_Manual.indd 3 11/07/2019 17:54

437712/932890_Manual.indd 4 11/07/2019 17:54

710W
GEARED RANDOM ORBITAL SANDER
GGOS150
English 6
Nederlands 14
Français 22
Deutsch 30
Italiano 38
Español 46
Polski 54
437712/932890_Manual.indd 5 11/07/2019 17:54

6
GB
Introduction
Thank you for purchasing this GMC tool. This manual contains information necessary for safe and effective
operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products,
it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of
the tool read and fully understand this manual.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
For indoors use only!
Toxic fumes or gases!
Always disconnect from the power supply when adjusting, changing accessories,
cleaning, carrying out maintenance and when not in use!
Dust extraction required or recommended
Class II construction (double insulated for additional protection)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Technical Abbreviations Key
Original Instructions
VVolts Hz Hertz
~, AC Alternating current , DC Direct current
A, mA Ampere, milli-Amp W, kW Watt, kilowatt
noNo load speed /min or min-1 Operations per minute
nRated speed rpm Revolutions per minute
opm Orbits or oscillations per minute dB(A) Decibel sound level
(A weighted)
°Degrees
m/s2Metres per second squared
(vibration magnitude)
ØDiameter
Model no GGOS150
Input voltage 230V~ 50Hz
Power 710W
No load speed 300-660min-1
Orbit diameter 4mm
Backing pad ø150mm
Protection class
Ingress protection IP20
Length of power cord 4m
Dimensions (L x W x H) 330 x 150 x 155mm
Dust extraction port ø26mm (inner) & ø31mm (outer)
Weight 2.9kg
As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter without
notice.
Sound and vibration information
Sound pressure LPA 90dB(A)
Sound power LWA 101dB(A)
Uncertainty K 3dB
Weighted Vibration ah (body) 12.046m/s2
Uncertainty K 1.5m/s2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures are
necessary.
Specification
437712/932890_Manual.indd 6 11/07/2019 17:54

GB
7
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of
exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool
immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation
for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and
reduced ability to grip. Long-term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of
time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal
comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification
relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to international standards. The figures
represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled,
or misused tool, may produce increased levels or noise and vibration. www.osha.europa.eu provides
information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools
for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced,
physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Sanding Tool Safety
WARNING!
• Hold the power tool by insulated handles or gripping surfaces only, because the sanding belt/sheet
may contact its own cord. Cutting a ‘live’ wire may make exposed metal parts of the power tool ‘live’ and
could give the operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure the workpiece to a stable platform. Holding the
workpiece by hand or against the body makes it unstable and may lead to loss of control.
• Recommendation that the tool always be supplied via a Residual Current Device with a rated
residual current of 30mA or less.
• If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his
agent in order to avoid a safety hazard.
a) ALWAYS wear appropriate protective equipment, including a dust mask with a minimum FFP2
rating, eye protection and ear defenders
b) Ensure all people in the vicinity of the work area are also equipped with suitable personal
protective equipment
c) Take special care when sanding some woods (such as beech, oak, mahogany and teak). The dust
produced is toxic and can cause extreme reactions
d) NEVER use to process any materials containing asbestos. Consult qualified professional, if you are
uncertain whether an object contains asbestos
e) DO NOT sand magnesium or alloys containing a high percentage of magnesium
f) Be aware of paint finishes or treatments that may have been applied to the material that is being
sanded. Many treatments can create dust that is toxic, or otherwise harmful. If working on a
building constructed prior to 1960, there is an increased chance of encountering lead-based paints
g) The dust produced when sanding lead-based paints is particularly hazardous to children,
pregnant women, and people with high blood pressure. DO NOT allow these people near to the work
area, even if wearing appropriate personal protective equipment
h) Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust and waste
i) Be especially careful when using a machine for both wood and metal sanding. Sparks from metal
can easily ignite wood dust. ALWAYS clean your machine thoroughly to reduce the risk of fire
j) Empty the dust bag or container (where applicable) frequently during use, before taking breaks
and after completion of sanding. Dust may be an explosion hazard. DO NOT throw sanding dust into
an open fire. Spontaneous combustion may occur when oil or water particles come into contact with dust
particles. Dispose of waste materials carefully and in accordance with local laws and regulations.
437712/932890_Manual.indd 7 11/07/2019 17:54

8
GB
k) Work surfaces and sandpaper can become very hot during use. If there is evidence of burning
(smoke or ash) from the work surface, stop and allow the material to cool. DO NOT touch work
surface or sandpaper until they have had time to cool
l) DO NOT touch the moving sandpaper
m) ALWAYS switch off before you put the sander down
n) DO NOT use for wet sanding. Liquids entering the motor housing can cause severe electric shocks
o) ALWAYS unplug the sander from the mains power supply before changing or replacing sandpaper
p) Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. If
you are in any doubt as to safe use of this tool, do not use it
Product Familiarisation
1. Front Grip
2. Mode Selector Switch
3. Auxiliary Handle Installation Hole
4. ON/OFF Switch
5. Main Handle
6. Speed Control Dial
7. Dust Extraction Port
8. Hook and Loop Backing Pad
9. Sanding Disc
10. Auxiliary Handle
Accessories (not shown):
• 3 x Hook and Loop Sanding Discs (1x 100grit, 1 x 150grit, 1 x 240grit)
• 1 x Screwdriver
• 1 x Woollen polishing bonnet
• 1 x Polishing foam
Intended Use
Mains-powered rotating dual-mode sander and polisher. Can be used on wood, plastics, metals, composite
materials, paint/varnish, fillers and similar products, using compatible accessories such as sanding discs and
polishing sponges/bonnets.
WARNING: This tool may only be used for dry sanding applications; it is unsuitable for wet sanding.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged,
have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Fitting a Hook & Loop Backing Pad
WARNING: Always disconnect from the power supply before removing or attaching the Hook and Loop
Backing Pad.
Note: This sander is supplied with its regular Hook and Loop Backing Pad (8) factory pre-installed. It
may, however, become necessary to remove and replace the Hook and Loop Backing Pad, in order to fit
replacements, perform maintenance or to clean the device thoroughly.
1. Switch the Mode Selector Switch (2) to fixed orbit mode (see ‘Selecting Sanding Mode’)
2. Remove the Sanding Disc (9) (if fitted) by peeling it from the Hook and Loop Backing Pad
3. Use a suitable screwdriver to remove the 4 x screws then remove Hook and Loop Backing Pad from the
device
4. Clean Hook and Loop Backing Pad (if required) and replace back on to the device, or install replacement
Hook and Loop Backing Pad (if required)
5. Screw in 4 x screws, but do not over-tighten
6. Apply a Sanding Disc and continue work
IMPORTANT: Be careful not to damage the screws during the removal or re-application process. If you have
any problems, consult a qualified GMC technician.
Selecting the right grade of Sanding Disc
• Sanding discs are available in a variety of different grades: coarse (60 grit), medium (120 grit),
and fine (240 grit)
• Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the work, and fine grit to finish off
• Always use good quality sanding discs to maximise the quality of the finished task
• It is advisable to do a trial run on a scrap piece of material to determine the optimum grade of sanding disc
for a particular job. If there are still marks on your work after sanding, try either going back to a coarser
grade and sanding the marks out before recommencing with the original choice of grit, or try using a new
sanding disc to eliminate the unwanted marks before going on to a finer grit and finishing the job
Fitting a Sanding Disc
WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is removed from the power supply,
before fitting or removing sanding discs.
Note: DO NOT continue to use worn, torn or heavily clogged sanding discs. Ensure foreign objects, such as
nails and screws, are removed from the workpiece before starting to sand.
WARNING: DO NOT use a sanding disc on wood that has previously been used on metal. This may cause
scouring on the wooden surface.
• In order for the dust extraction system to function (if connected), this sander must only be used with
punched sanding discs with holes that match the holes in the Hook and Loop Backing Pad (8)
(Images A and B):
1. Remove the old Sanding Disc (9) (if fitted) by peeling it away from the Hook and Loop Backing Pad
2. Remove any dust or debris from the Hook and Loop Backing Pad
3. Match the holes in a suitable Sanding Disc with the holes in the Hook and Loop Backing Pad
4. Press the Sanding Disc on to the pad to attach it
Note: To maximise the life of the Hook and Loop base, peel the Sanding Disc off slowly rather than rapidly
removing it to avoid damage to the Hook and Loop system.
WARNING: Take care to regularly clean out the build-up of dust on the base underneath the Sanding Disc
and not to let the disc wear completely down before replacing it. Failure to observe these two precautionary
measures can lead to damage to the hooks and loops on the base, and the Sanding Disc will not attach
properly.
Installing the Auxiliary Handle
Note: The Auxiliary Handle (10) can be installed on either side of the Random Orbital Sander. There is an
Auxiliary Handle Installation Hole (3) on either side for left or right-handed use.
• Screw the Auxiliary Handle into one of the Auxiliary Handle Installation Holes on one side of the
sander (Image C)
Dust extraction
Note: This sander is designed to be connected to a household vacuum cleaner hose or workshop dust
extraction system. This is the preferred and most effective method of dust extraction.
WARNING: ALWAYS ensure that the tool is switched off and disconnected from the power supply before
attaching or removing any accessories.
WARNING: If the sanding dust contains harmful substances, such as particles from old paint, varnish,
surface coatings, etc. ALWAYS connect the sander to a suitable vacuum cleaner or workshop dust extraction
system. Always dispose of harmful dust according to laws and regulations.
WARNING: Take special care to guard against harmful and toxic dusts when sanding lead-based painted
surfaces, woods and metals, particularly if you are unsure about the exact substances involved. All persons
entering the work area must wear a mask specially designed for protection against the toxic dust and fumes
involved. NEVER allow children and pregnant women to enter the work area. DO NOT eat, drink or smoke in
the work area.
• Push a suitable vacuum hose on to the Dust Extraction Port (7), which is designed to fit a 32mm diameter
hose
437712/932890_Manual.indd 8 11/07/2019 17:54

GB
9
Selecting sanding mode
WARNING: NEVER attempt to operate the Mode Selector Switch (2) whilst the tool is running. This will
cause tool damage.
• To select a sanding mode, rotate the Mode Selector Switch (2) either clockwise or anti-clockwise
depending on the desired sanding mode. See the table below
Fixed Orbit Mode
See Mode Selector Switch
Image D
Coarse sanding with high
material removal & buffing
This operating mode achieves
highest material removal and is
recommended for working very
rough surfaces. This mode is
also recommended for buffing.
Free-Run Mode
See Mode Selector Switch
Image E
Fine sanding with low
material removal
This operating mode is
recommended for handling
sensitive surfaces as well as
for fine polishing. By varying
the application pressure,
the material removal can be
regulated.
Note: To determine the sanding mode the sander is currently set to, disconnect the tool from the power
supply, and attempt to turn the Hook and Loop Backing Pad by hand. If the pad is hard to turn and moves on
an eccentric orbit, Fixed Orbit Mode is selected. If the base turns easily around its axis, the sander is set to
Free-Run Mode.
Operation
WARNING: Always use adequate protective equipment, including eye protection, respiratory and hearing
protection, when working with this tool.
WARNING: DO NOT touch the moving Sanding Disc.
WARNING: NEVER allow the Sanding Disc to completely wear down before replacing it. Failure to observe
these precautionary measures can lead to damage to the Hook and Loop surfaces, resulting in Sanding Discs
failing to attach properly.
Note: Always use clamps to secure your workpiece to the workbench wherever possible.
Switching ON & OFF
WARNING: DO NOT switch the tool on or off while under load, as this will greatly decrease the service life
of the ON/OFF Switch (4).
1. Connect the plug to the power supply
2. Hold the tool securely with both hands, one on the Main Handle (5), the other on the Front Grip (1) or
Auxiliary Handle (10) (if fitted), and make sure you have full control at all times
3. Ensure the Sanding Disc (9) is not in contact with the workpiece before powering on
Note: Always start and stop the tool when the Sanding Disc is not in contact with the workpiece.
4. Slide the ON/OFF Switch (4) forward until it locks ON and starts the tool
5. To stop, push down on the bottom of the ON/OFF Switch to disengage the switch to slide it into OFF
WARNING: ALWAYS lift the tool off of the workpiece before switching OFF.
WARNING: Always wait until the tool has stopped vibrating completely before putting it down. Always
disconnect from the power supply after use.
Adjusting tool speed
• This GMC sander features variable speed control that enables it to be used with a variety of accessories,
and to work on a variety of different materials, workpieces and objects
WARNING: Never fit any accessories to the Hook and Loop Backing Pad (8) that are not rated to the
maximum ‘No load speed’ of this device (see ‘Specification’).
1. To increase the speed, slide the Speed Control Dial (6) on to a higher number
2. To decrease the speed, slide the Speed Control Dial on to a lower number
• For sanding plastics or vinyl, or for polishing purposes, select a lower speed
• For sanding wood, select a higher speed
• If in doubt about selecting the correct speed setting for the task at hand, begin with a lower speed,
examine the results, then adjust to a higher speed setting if necessary
Sanding tips
• Clamp workpieces to the workbench wherever possible. Ensure that workpieces cannot move during work
• If the tool is connected to a vacuum dust extraction system, switch the extraction device on before
switching on the sander. Switch the sander OFF first, then the vacuum system
• Move the machine in a circular motion over the workpiece surface, applying even, moderate pressure until
you reach the desired surface finish
WARNING: Excessive pressure does not lead to a faster removal of material; it will, however, lead to
premature wear of the Sanding Disc, and may cause damage to the machine and workpiece. Both sanding
performance and quality depend mainly on the choice of the correct Sanding Discs.
• If there are still scratches on your workpiece after sanding, refer to ‘Selecting the right grade of Sanding
Disc’
Sanding metal
WARNING: Some additional precautions have to be taken when sanding metal.
• ALWAYS connect the sander via a suitable RCD
• ALWAYS connect the sander to a suitable workshop dust extraction system
• Clean the tool thoroughly before using it to sand metal
WARNING: Hot metal particles and sparks could ignite residual wood dust.ALWAYS clean the tool
THOROUGHLY when switching from sanding wood to sanding metal, and vice versa.
• A Sanding Disc that was previously used for sanding metal should not be used on wood again. Residual
metal particles may lead to scratches, and damage the workpiece surface
Accessories
• A range of accessories, including punched hook and loop sanding discs with various grits, is available from
your GMC stockist. For your own safety, use only genuine GMC accessories. Spare parts can be purchased
from your GMC dealer or online at www.toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
• This tool is manufactured using-class leading components and makes use of the latest in intelligent
circuitry that protects the tool and its components. In normal use, it should provide a long working life
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by
an authorised GMC service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Lubrication
• Lubricate all moving parts with a suitable lubricant spray, at regular intervals
437712/932890_Manual.indd 9 11/07/2019 17:54

10
GB
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when cleaning
this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the
device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent on a damp
cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
Maintaining Hook & Loop surfaces
• Hook and loop surfaces need to be clean, free of dirt and foreign matter, such as hair, fibres, sand, etc.
• In order to provide adequate adhesion for securing accessories, hook and loop surfaces must be in good
condition
• When used extensively, hooks and loops will become elongated or broken, and the mechanism can no
longer provide the required strength of adhesion
Note: This sander’s Hook and Loop Backing Pad (8) is NOT a warranty item. Replacement backing pads can be
obtained as spare parts through an authorised GMC service centre.
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: gmctools.com/en-GB/ContactUs
Address:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this tool and its accessories after use in its case, in a dry, secure place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are
not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household
waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
437712/932890_Manual.indd 10 11/07/2019 17:54

GB
11
437712/932890_Manual.indd 11 11/07/2019 17:54

12
GB
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
No function when ON/OFF Switch (4) is operated
No power Check the cable, plug and power supply. If there is power being supplied
to the tool and no function, consult an authorised service technician
Defective ON/OFF Switch Have the ON/OFF Switch replaced by an authorised GMC service centre
Motor suffers from cut-outs, loss of performance and produces sparks
and/or burning smells Carbon brushes worn Have the brushes replaced by an authorised GMC service centre
No sanding action when ON/OFF Switch (4) is operated, despite the
motor running Mode Selector Switch (2) in between settings; gears not engaged Ensure the Mode Selector Switch is turned all the way, and locked in one
of the two possible positions
Slow material removal
Sanding disc too fine or worn Fit new sanding disc with coarser grit
Tool speed set too low Increase tool speed
Wrong sanding mode selected Change sanding mode as described in ‘Selecting sanding mode’
Scratches on workpiece after sanding
Sanding disc too coarse Fit new sanding disc with finer grit
Not enough material removed Continue sanding
Burn marks on workpiece
Sanding disc incompatible with material Fit correct sanding disc
Tool speed set too high Decrease tool speed
Too much pressure exerted on to the sander Use less pressure whilst moving the machine
Wrong sanding mode selected Change sanding mode as described in ‘Selecting sanding mode’
Excessive dust emission
Vacuum dust extraction system not connected, or extraction system
not switched on
Check connection of the vacuum hose, and ensure dust extraction system
is switched on
Dust extraction not working; sanding disc not aligned with dust
extraction holes in the Hook and Loop Backing Pad (8); extraction
holes blocked
Realign sanding disc; unblock dust extraction holes; consult an authorised
GMC service technician if problem persists
437712/932890_Manual.indd 12 11/07/2019 17:54

GB
13
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future
releases. Details provided will not be made available to any third party.
Purchase Record
Date of Purchase:
Model: GGOS150
Serial Number:
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase.
If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the purchaser of this product that if any
part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date
of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part free of charge. This
guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as
a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights.
437712/932890_Manual.indd 13 11/07/2019 17:54

14
NL
Vertaling van de originele instructies
Technische afkortingen en symbolen
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig
hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als
u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat
bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit
gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen
belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag oorbescherming
Draag oogbescherming
Draag ademhalingsbescherming
Draag hoofdbescherming
Draag handbescherming
Lees de gebruikshandleiding
Opgepast!
Enkel voor binnengebruik!
Toxische dampen of gassen!
Koppel steeds los van de voeding wanneer u accessoires aanpast of vervangt, wanneer
u schoonmaakwerkzaamheden of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, en wanneer het
gereedschap niet gebruikt wordt!
Stofafvoer vereist of aanbevolen
Klasse II constructie (dubbel geïsoleerd voor bijkomende bescherming)
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Gelieve te
recycleren indien deze mogelijkheid bestaat.Vraag de plaatselijke autoriteiten of de verkoper om
advies betreffende de recyclagemogelijkheden.
Voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving en veiligheidsnormen
VVolts Hz Hertz
~, AC Wisselstroom , DC Gelijkstroom
A, mA Ampere, milli-Amp W, kW Watt, kilowatt
noOnbelaste snelheid /min or min-1 Bewerkingen per minuut
nNominale snelheid rpm Toeren per minuut
opm Omwentelingen of oscillaties
per minuut dB(A) Geluidsniveau decibel
(A-gewogen)
°Graden
m/s2Meter per seconde²
(trillingsmagnitude)
ØDiameter
Model no GGOS150
Ingangsspanning 230-240V~ 50 Hz
Vermogen 710 W
Onbelaste snelheid 300-660 min-1
Orbitaaldiameter 4 mm
Aanbrengkussen ø150 mm
Beschermingsklasse
Binnendringingsbescherming IP20
Lengte van het stroomsnoer 4 m
Afmetingen (L x B x H) 330 x 150 x 155 mm
Stofafvoeropening ø26 mm (inwendig) & ø31 mm (uitwendig)
Gewicht 2,9 kg
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van GMC-producten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Geluids- en trillingsgegevens
Geluidsdruk LPA 90 dB(A)
Geluidsvermogen LWA 101 dB(A)
Onzekerheid K 3 dB
Gewogen trilling ah 12.046 m/s2
Onzekerheid K 1.5 m/s2
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A)overschrijden en gehoorbescherming is dan ook
noodzakelijk.
Specificaties
437712/932890_Manual.indd 14 11/07/2019 17:54

NL
15
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming
en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen
van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het
geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een
vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de
blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op handen met
een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de
specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluids- en trillingsniveaus in de specificaties zijn bepaald in overeenstemming met internationale normen.
De waarden gelden voor een normaal gebruik van het gereedschap in normale omstandigheden. Een
slecht onderhouden, verkeerd geassembleerd, of verkeerd gebruikt gereedschap kan aanleiding geven tot
hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu geeft informatie met betrekking tot geluids- en
trillingsniveaus op de werkplek, informatie die nuttig kan zijn voor huishoudelijke gebruikers die het
gereedschap gedurende langere tijd gebruiken.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale
of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een
persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw
elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed
(snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden
vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of
dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de stekker
niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van
ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het
risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te
trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico
op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer dat
geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis
om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik
dan een energiebron met een aard lek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een
RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik
het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming
voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’
stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met
uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar
ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of
stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot
letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan
en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde
ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk
dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt.
Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het
elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per
ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen
die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan van
bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd
is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan
minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc. volgens deze instructies en
volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen
identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap
gewaarborgd blijft.
Veiligheid schuurgereedschap
WAARSCHUWING:
• Houd het elektrische gereedschap enkel vast bij de geïsoleerde handgrepen of greepoppervlakken,
omdat de schuurschijf in contact kan komen met het voedingsnoer Indien een snijgereedschap
contact maakt met een onder spanning staande draad kunnen de metalen onderdelen van de machine
eventueel onder spanning komen te staan, wat de gebruiker van het gereedschap een elektrische schok
kan geven.
• Gebruik klemmen of een andere praktische wijze om het werkstuk op een stabiel platform te
bevestigen. Het met de hand of het tegen het lichaam vasthouden van het werkstuk maakt dit laatste
instabiel en kan aanleiding geven tot controleverlies.
• Het is aan te bevelen dat het gereedschap steeds gevoed wordt via een lekstroominrichting met een
nominale lekstroom van ten hoogste 30 mA.
• Indien het snoer vervangen moet worden, dient dat uitgevoerd te worden door de fabrikant of diens
vertegenwoordiger, teneinde veiligheidsrisico´s te vermijden.
a) Draag STEEDS gepaste beschermende uitrusting, met inbegrip van een stofmasker met een
minimale klasse van FFP2, oogbescherming, en gehoorbescherming
b) Zorg ervoor dat alle mensen in de buurt van de werkzone eveneens voorzien zijn van geschikte
persoonlijke beschermingsuitrusting.
c) Wees extra voorzichtig wanneer u bepaalde houtsoorten schuurt (zoals beuk, eik, mahonie, en
437712/932890_Manual.indd 15 11/07/2019 17:54

16
NL
teak). Het geproduceerde stof is toxisch en kan uitzonderlijke reacties veroorzaken.
d) Gebruik het gereedschap NOOIT om materialen te bewerken die asbest omvatten. Raadpleeg een
expert indien u niet zeker bent of een voorwerp al of niet asbest omvat.
e) Schuur GEEN magnesium of legeringen die een hoog gehalte aan magnesium omvatten.
f) Wees attent op verf of behandelingen die zijn aangebracht of uitgevoerd op het materiaal dat
wordt geschuurd. Vele behandelingen kunnen aanleiding geven tot toxisch of op een andere wijze
schadelijk stof. Indien u werkzaamheden uitvoert in of op een gebouw dat dateert van voor 1960 bestaat
er een groter risico dat u daar verf op loodbasis aantreft.
g) Het tijdens het schuren van verf op loodbasis geproduceerde stof is bijzonder gevaarlijk voor
kinderen, voor zwangere vrouwen, en voor mensen met hoge bloeddruk. Laat deze mensen NIET in de
buurt van de werkzone komen, zelfs indien ze geschikte persoonlijke beschermende uitrusting dragen.
h) Maak, indien mogelijk, gebruik van een vacuümstofafvoersysteem om het stof en afval onder
controle te houden.
i) Wees bijzonder voorzichtig wanneer u gebruik maakt van een machine die zowel voor het schuren
van hout en van metaal bedoeld is. Vonken van metaal kunnen gemakkelijk houtstof in brand doen
vliegen. Maak STEEDS uw machine grondig schoon om het risico op brand te beperken.
j) Maak de stofzak of -container (indien van toepassing) regelmatig leeg tijdens het gebruik,
alvorens pauzes te nemen, en na het beëindigen van de schuurwerkzaamheden. Stof houdt een
explosiegevaar in. Gooi GEEN schuurstof in open vuur. Er kan zich een spontane ontbranding voordoen
wanneer olie- of waterdeeltjes in contact komen met stofdeeltjes. Voer afvalmaterialen voorzichtig af en in
overeenstemming met de plaatselijk van kracht zijnde wetgeving en regelgeving.
k) Werkoppervlakken en schuurpapier kunnen tijdens het gebruik zeer warm worden. Indien er
aanwijzingen zijn van een verbranding (rook of asse) van het werkoppervlak, stop dan onmiddellijk
en laat het materiaal afkoelen. Raak het werkoppervlak of het schuurpapier NIET AAN tot ze de kans
hebben gekregen om af te koelen.
l) Raak het bewegende schuurpapier NIET aan.
m)Schakel de machine STEEDS uit alvorens ze neer te leggen.
n) NIET GEBRUIKEN om nat te slijpen. Vloeistoffen die de behuizing van de motor binnendringen, kunnen
ernstige elektrische schokken veroorzaken.
o) Koppel de schuurmachine STEEDS los van de voeding alvorens het schuurpapier te vervangen.
p) Zelfs indien men dit gereedschap gebruikt zoals voorgeschreven, is het onmogelijk om alle
residuele risicofactoren te elimineren. Indien u twijfels hebt met betrekking tot het veilige gebruik van
dit gereedschap, gebruik het dan niet
Productonderdelen
1. Voorste greep
2. Selectorschakelaar modus
3. Installatiegat hulpgreep
4. AAN/UIT-Schakelaar
5. Aan/uit-schakelaar
6. Snelheidscontrole
7. Stofafvoeropening
8. Klittenband opnamekussen
9. Schuurschijf
10. Hulpgreep
Accessoires (niet weergegeven)
• 3 x Klittenband schuurschijven (1 x korrelmaat 100, 1 x korrelmaat 150, 1 x korrelmaat 240)
• 1 x schroevendraaier
• 1 x wollen polijstkap
• 1 x polijstschuim
Voorzien gebruik
Netwerk-gevoede roterende schuur- en polijstmachine met dubbele modus. Kan gebruikt worden op hout,
plastic, metaal, composietmateriaal, verf/vernis, vulmiddelen, en gelijkaardige producten, en dit door gebruik
te maken van compatibele accessoires zoals schuurschijven en polijstsponzen/kappen.
WAARSCHUWING: Dezeit gereedschap mag enkel gebruikt worden om droog te schuren; het is niet
geschikt om nat te schuren.
Uw gereedschap uit de verpakking halen
• Haal uw gereedschap voorzichtig uit de verpakking en inspecteer het. Zorg dat u volledig op de hoogte
bent van alle kenmerken en functies ervan.
• Zorg ervoor dat alle onderdelen van het gereedschap aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Indien
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, dienen deze vervangen te worden alvorens de uitrusting te
gebruiken
Voorafgaand aan het gebruik
Een klittenband opnamekussen aanbrengen
WAARSCHUWING: Koppel de machine steeds los van de voeding alvorens het klittenband opnamekussen
te verwijderen of aan te brengen.
Opmerking: Deze schuurmachine wordt geleverd met het gewone klittenband opnamekussen (8), reeds
vooraf in de fabriek geïnstalleerd. Het kan echter nodig zijn om in de loop van de tijd het klittenband
opnamekussen te verwijderen en te vervangen, om vervangingen aan te brengen, om onderhoud uit te voeren,
of om het apparaat grondig schoon te maken.
1. Plaats de modusselectieschakelaar (2) in de vaste-orbitaalpositie (zie "Selectie schuurmodus")
2. Verwijder de schuurschijf (9) (indien aanwezig) door deze van het klittenband opnamekussen af te pellen
3. Gebruik een daarvoor geschikte schroevendraaier om de 4 schroeven te verwijderen en verwijder
vervolgens het klittenband opnamekussen van het apparaat
4. Maak het klittenband opnamekussen schoon (indien nodig) en plaats het opnieuw op het apparaat, of
installeer een vervanging voor het klittenband opnamekussen (indien nodig)
5. Breng de 4 schroeven aan een span ze aan, echter niet overmatig
6. Breng een schuurschijf aan en ga verder met uw werkzaamheden
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u de schroeven tijdens het verwijderen of het opnieuw aanbrengen niet
beschadigt. Ingeval van problemen dient u een gekwalificeerde GMC-technicus te raadplegen.
Selecteren van de juiste kwaliteit schuurschijf
• Schuurschijven zijn verkrijgbaar in een aantal ruwheden: ruw (korrelmaat 60), gemiddeld (korrelmaat 120),
en fijn (korrelmaat 240)
• Maak gebruik van de ruwe versie om een ruwe afwerking uit te voeren, van de gemiddelde kwaliteit om
het werk verder af te vlakken, en van de fijne korrelmaat om de uiteindelijke afwerking door te voeren
• Maak steeds gebruik van schuurschijven van goede kwaliteit om de kwaliteit van de uit te voeren taak te
garanderen
• Het is aan te bevelen om het schuren te testen op een stuk afvalmateriaal om de optimale ruwheid van de
schuurschijf te bepalen voor de toepassing in kwestie. Indien er na het schuren nog steeds markeringen
zichtbaar zijn op uw werkstuk , probeer dan opnieuw te schuren met een grovere schuurschijf en
probeertde markeringen te verwijderen alvorens opnieuw te starten met de oorspronkelijke selectie van de
ruwheid, of probeer een nieuwe schuurschijf te gebruiken om de ongewenste markeringen te verwijderen
alvorens over te gaan naar een fijnere ruwheid om het werk af te ronden
Aanbrengen van een schuurschijf
WAARSCHUWING: Zorg er steeds voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat de stekker is verwijderd
uit het stopcontact alvorens schuurschijven aan te brengen of te verwijderen.
Opmerking: Verseleten, gescheurde, of sterk vervuilde schuurschijven mogen NIET VERDER gebruikt worden.
Zorg ervoor dat vreemde voorwerpen, zoals spijkers en schroeven, uit het werkstuk verwijderd zijn alvorens
de schuurwerkzaamheden aan te vatten.
WAARSCHUWING: Een schuurschijf die voordien op metaal werd gebruikt, mag vervolgens NIET op hout
gebruikt worden. Dit kan krassen veroorzaken in het houten oppervlak.
• Opdat het stofafvoersysteem zou werken (indien het überhaupt met de schuurmachine is verbonden)
moet deze schuurmachine enkel gebruikt worden met geperforeerde schuurschijven waarvan de gaten
overeenstemmen met de gaten in het klittenband opnamekussen.
1. Verwijder de oude schuurschijf (9) (indien aanwezig) door deze van het klittenband opnamekussen af te
pellen
2. Verwijder eventueel stof of vuil van het klittenband opnamekussen
3. Zorg ervoor dat de gaten in een geschikte schuurschijf overeenstemmen met de gaten in het klittenband
opnamekussen
4. Druk de schuurschijf op het opnamekussen om ze te bevestigen
Opmerking: Om de levensduur van de klittenband basis te maximaliseren, dient u de schuurschijf voorzichtig
te verwijderen in plaats van ze met een enkele ruk van het kussen te trekken omdat dit laatst de klittenband
zou kunnen beschadigen.
437712/932890_Manual.indd 16 11/07/2019 17:54

NL
17
WAARSCHUWING: Verwijder regelmatig stof dat zich heeft opgehoopt op de basis onder de schuurschijf,
en laat de schijf niet volledig verslijten alvorens ze te vervangen. Het niet naleven van deze twee
voorzorgsmaatregelen kan aanleiding geven tot beschadigingen van het klittenband-systeem op de basis, wat
er dan weer voor zorgt dat de schuurschijf niet op correcte wijze op haar plaats wordt gehouden.
Plaatsen van de hulpgreep
Opmerking: De hulpgreep (10) kan aangebracht worden langs beide zijden van de willekeurige
orbitaalschuurmachine. Er is een gat (3) voorzien voor de hulpgreep lans beide zijden, voor links- of
rechtshandig gebruik.
• Schroef de hulpgreep in één van de installatiegaten voor de hulpgreep aan een zijde van de schuurmachine
(Fig. C)
Stofafvoer
Opmerking: Deze schuurmachine is ontworpen om verbonden te worden met de slang van een huishoudelijke
stofzuiger of met een stofafvoersysteem dat aanwezig is op de werkplek. Dit is de te verkiezen en meest
efficiënte methode om stof af te voeren.
WAARSCHUWING: Zorg er STEEDS voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat de stekker is
verwijderd uit het stopcontact alvorens accessoires aan te brengen of te verwijderen.
WAARSCHUWING: Indien het schuurstof gevaarlijke substanties omvat, zoals deeltjes oude verf, vernis,
oppervlaktecoatings, enz. dient u STEEDS de schuurmachine te verbinden met een geschikte stofzuiger
of stofafvoersysteem in de werkplaats. Voer dergelijk gevaarlijk stof steeds af in overeenstemming met de
plaatselijke wet- en regelgeving.
WAARSCHUWING: Neem speciale voorzorgsmaatregelen tegen schadelijk en toxisch stof wanneer
oppervlakken worden geschuurd die geverfd zijn met verf op loodbasis, houtsoorten en metalen, meer
bepaald indien u niet zeker bent van de werkelijk aanwezige substanties. Alle personen die de werkruimte
betreden, dienen een masker te dragen dat speciaal ontworpen is als bescherming tegen het toxische stof en
tegen de toxische dampen. Kinderen en zwangere vrouwen mogen de werkruimte NOOIT betreden. Eet, drink,
of rook NIET in de werkruimte.
• Druk een geschikte slang van een stofzuiger op de stofafvoeropening (7) die is ontworpen voor een slang
met een diameter van 32mm
Selecteren van de schuurmodus
WAARSCHUWING: Probeer NOOIT de modusselectieschakelaar (2) te bedienen terwijl het apparaat is
ingeschakeld. Dit beschadigt het apparaat.
• Om een schuurmodus te selecteren, roteert u de modusselectieschakelaar (2) in wijzer- of in tegenwijzerzin
in functie van de gewenste schuurmodus. Zie de onderstaande tabel
Vaste orbitaalmodus
Zie modusselectieschakelaar
Fig. D
Ruw schuren en opruwen
met grote hoeveelheid te
verwijderen materiaal
Deze werkingsmodus levert de
grootste mate van verwijderd
materiaal en is aan te bevelen
voor het bewerken van zeer
ruwe oppervlakken. Deze
modus is ook aan te bevelen
om op te ruwen.
Free-run modus
Zie modusselectieschakelaar
Fig. E
Fijn schuren met kleine
hoeveelheden te verwijderen
materiaal
Deze werkingsmodus is aan
te bevelen voor het bewerken
van gevoelige oppervlakken,
alsook om fijn te polijsten. Door
de aanbrengdruk te variëren,
kan de hoeveelheid verwijderd
materiaal geregeld worden.
Opmerking: Om de schuurmodus te bepalen waarin de schuurmachine zich op een bepaald moment
bevindt, koppelt u de machine los van de voeding, en probeert u het klittenband opnamekussen met de hand
te bewegen. Indien het kussen moeilijk beweegt en een excentrische baan volgt, betekent dit dat de vaste
orbitaalmodus geselecteerd is. Indien de basis gemakkelijk rond de as draait, staat de schuurmachine in de
Free-run modus.
Werking
WAARSCHUWING: Draag bij het werken met dit gereedschap steeds gepaste persoonlijke beschermende
uitrusting, met inbegrip van oogbescherming, oorbescherming, en ademhalingsbescherming.
WAARSCHUWING: Raak de bewegende schuurschijf NIET aan.
WAARSCHUWING: Laat de schuurschijf NOOIT volledig afslijten alvorens ze te vervangen. Het niet naleven
van deze voorzorgsmaatregelen kan aanleiding geven tot beschadigingen van het klittenband-oppervlak, wat
er dan weer voor zorgt dat de schuurschijf niet op correcte wijze op haar plaats wordt gehouden.
Opmerking: Gebruik steeds klemmen om uw werkstuk op de werkbank te bevestigen indien dat mogelijk is.
IN- & UIT-schakelen
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat NIET in of uit terwijl het belast is, omdat dit de levensduur van de
AAN/UIT-schakelaar (4) drastisch zal verkorten.
1. Verbind de stekker met de voeding
2. Houd het gereedschap stevig met beide handen vast, één hand op de hoofdgreep (5), en de andere op de
voorste greep (1) of op de hulpgree+p(10) (indien deze is aangebracht), en zorg ervoor dat u te allen tijde
de controle hebt over de machine.
3. Zorg ervoor dat de schuurschijf (9) geen contact maakt met het werkstuk alvorens het apparaat in te
schakelen.
Opmerking: Start en stop de machine steeds zonder dat de schuurschijf contact maakt met het werkstuk.
4. Schuif de AAN/UIT-schakelaar (4) voorwaarts tot deze in de aan-stand vergrendelt, en start dan het
gereedschap
5. Om de machine te stoppen, drukt u op de onderzijde van de AAN/UIT-schakelaar om de schakelaar vrij te
geven en om hem naar de uit-stand te verplaatsen
WAARSCHUWING: Til het gereedschap STEEDS op van het werkstuk alvorens het uit te schakelen.
WAARSCHUWING: Wacht steeds tot het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen alvorens het neer
te zetten. Koppel de machine steeds los van de voeding na het gebruik ervan.
Aanpassen van de gereedschapsnelheid
• Deze GMC-schuurmachine is in het bezit van een variabele snelheidscontrole, een kenmerk dat haar
geschikt maakt om met een breed gamma aan accessoires gebruikt te worden, en om diverse materialen,
werkstukken en voorwerpen te bewerken.
WAARSCHUWING: Bevestig nooit accessoires op het klittenband opnamekussen (8) die niet voorzien zijn
voor de maximum "onbelaste" snelheid van dit apparaat (zie "Specificaties").
1. Om de snelheid te verhogen, schuift u de snelheidscontroleaanduiding (6) naar een hogere stand
2. Om de snelheid te reduceren, schuift u de snelheidscontroleaanduiding (6) naar een lagere stand
• Voor het schuren van plastic of vinyl, of om te polijsten, dient u een lagere snelheid in te stellen
• Voor het schuren van hout, selecteert u een hogere snelheid
• Indien u twijfelt aan de selectie van de voor de uit te voeren taak correcte in te snellen snelheid, begin dan
met een lagere snelheid, controleer de resultaten, en voer vervolgens de ingestelde snelheid op indien dat
nodig zou zijn
437712/932890_Manual.indd 17 11/07/2019 17:54

18
NL
Schuurtips
• Klem indien mogelijk werkstukken steeds vast op de werkbank. Zorg ervoor dat werkstukken niet kunnen
bewegen tijdens het werk
• Indien het gereedschap is verbonden met een vacuümstofafvoersysteem, schakel het afvoersysteem
dan in alvorens de schuurmachine in te schakelen. Schakel eerst de schuurmachine UIT en pas dan het
vacuümsysteem
• Beweeg de machine met cirkelvormige bewegingen over het oppervlak van het werkstuk, waarbij een
uniforme en gematigde druk dient uitgeoefend te worden, en dit tot u de gewenste afwerking van het
oppervlak gerealiseerd hebt
WAARSCHUWING: Overmatige druk betekent niet een snellere verwijdering van het materiaal; het zal
echter wel aanleiding geven tot een vroegtijdige slijtage van de schuurschijf, en eventueel tot schade aan de
machine en aan het werkstuk. Zowel de schuurprestatie als de kwaliteit van het werk hangen voornamelijk af
van de keuze van de correcte schuurschijf.
• Indien er nog krassen op het werkstuk aanwezig zijn na het schuren, wordt er verwezen naar "Selecteren
van de juist klasse schuurschijf"
Metaal schuren
WAARSCHUWING: Er moeten nog een paar voorzorgsmaatregelen getroffen worden wanneer er metaal
wordt geschuurd.
• Verbind de schuurmachine STEEDS met de voeding via een aardlekschakelaar
• Verbind de schuurmachine STEEDS met een daarvoor geschikt en op de werkplaats aanwezig
stofafvoersysteem
• Maak het gereedschap grondig schoon alvorens het te gebruiken om metaal te schuren
WAARSCHUWING: Hete metaaldeeltjes en vonken kunnen eventueel aanwezig houtstof doen
ontvlammen.. Maak het gereedschap STEEDS GRONDIG schoon wanneer u overgaat van het schuren van hout
naar het schuren van metaal, en vice versa.
• Een schuurschijf die gebruikt werd om metaal te schuren, mag niet opnieuw gebruikt worden om hout te
schuren. Achtergebleven metaaldeeltjes kunnen aanleiding geven tot krassen en kunnen het oppervlak van
het werkstuk beschadigen
Accessoires
• Een heel gamma aan accessoires, met inbegrip van klittenband schuurschijven met diverse korrelmaten,
is verkrijgbaar bij uw GMC-groothandel. Maak voor uw eigen veiligheid steeds gebruik van oorspronkelijke
GMC-accessoires. Reserveonderdelen kunnen verkregen worden bij uw GMC-dealer of online op www.
toosparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Koppel het gereedschap STEEDS los van de voeding alvorens onderhoud of
schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren.
• Dit gereedschap is vervaardigd op basis van de beste componenten, en omvat de meest recente
intelligente schakelingen die het gereedschap en de componenten ervan beschermen. Indien u het
gereedschap op de gepaste wijze gebruikt, is een lange levensduur verzekerd.
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsschroeven aangedraaid zijn. Deze kunnen in de loop van de tijd
lostrillen.
• Inspecteer het netsnoer van het gereedschap op eventuele schade of slijtage, voorafgaand aan elk gebruik.
Reparaties mogen enkel uitgevoerd worden door een geautoriseerd GMC-servicecentrum. Dit geldt
eveneens voor verlengsnoeren die in combinatie met dit gereedschap gebruikt worden.
Smering
• Smeer alle bewegende onderdelen met een geschikte spray, en dit op regelmatige tijdstippen
Schoonmaken
WAARSCHUWING: Draag STEEDS beschermende uitrusting, met inbegrip van oogbescherming en
handschoenen wanneer u het gereedschap schoonmaakt.
• Houd het gereedschap te allen tijde schoon. Vuil en stof geven aanleiding tot een snelle slijtage van de
interne onderdelen, en verkorten de levensduur van het gereedschap
• Maak het lichaam van het gereedschap schoon met een zachte borstel of met een droog doek
• Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen schoon te maken. Indien een droge schoonmaak
niet voldoende is, verdient een zachte detergent op een vochtige doek de voorkeur
• Water mag nooit in contact komen met het gereedschap
• Zorg ervoor dat het gereedschap volkomen droog is alvorens het te gebruiken
• Indien aanwezig, maak dan gebruik van droge perslucht om de ventilatiegaten door te blazen (waar van
toepassing)
Onderhoud van klittenband oppervlakken
• Klittenband oppervlakken moeten schoon zijn en vrij zijn van vuil en vreemde stoffen, zoals haar, vezels,
zand, enzovoort.
• Om een goede hechting bij het bevestigen van accessoires te verzekeren, moeten de klittenband
oppervlakken in goede toestand zijn.
• Wanneer ze veel gebruikt worden, zullen de haakjes en de lussen van de klittenband uitrekken of breken,
en kan het systeem niet langer de nodige hechtsterkte creëren.
Opmerking: Het klittenband opnamekussen (8) van deze schuurmachine maakt GEEN onderdeel uit van de
garantie. Extra exemplaren van de opnamekussens kunnen als reserveonderdeel verkregen worden via een
geautoriseerd GMC-servicecentrum.
Contact
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen, gelieve contact op te nemen met (+44)
1935 382 222
Web: gmctools.com/en-GB/ContactUs
Adres:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Opberging
• Berg dit gereedschap en de accessoires na het gebruik ervan op in de doos, en dit op een droge en veilige
plaats die buiten het bereik van kinderen is gelegen
Afvoer en verwerking
Respecteer steeds de nationale regelgeving wanneer u elektrisch gereedschap afdankt dat niet langer
functioneert en niet gerepareerd kan worden.
• Voer geen elektrische en elektronische uitrusting (WEEE) af met het huishoudelijk afval
• Neem contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst om informatie in te winnen met betrekking tot de
correcte wijze om elektrisch gereedschap af te voeren
437712/932890_Manual.indd 18 11/07/2019 17:54

NL
19
437712/932890_Manual.indd 19 11/07/2019 17:54

20
NL
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen effect wanneer de AAN/UIT-schakelaar (4) wordt gebruikt
Geen spanning
Controleer de kabel, de stekker, en de voeding. Indien er spanning wordt
geleverd aan het gereedschap en dit laatste werkt niet, consulteer dan
een technicus van een geautoriseerd servicecentrum.
AAN/UIT-schakelaar defect Laat de AAN/UIT-schakelaar vervangen door een geautoriseerd GMC-
servicecentrum
De motor schakelt af en toe uit, er is sprake van een
performantieverlies, en er worden vonken geproduceerd en/of er is een
brandgeur aanwezig
Versleten koolstofborstels Laat de borstels vervangen door een geautoriseerd GMC-servicecentrum
Geen schurende werking wanneer de AAN/UIT-schakelaar (4) wordt
gebruikt, ondanks het feit dat de motor draait
De modusselectieschakelaar (2) bevindt zich tussen twee posities; de
tandwielen grijpen niet in elkaar
Zorg ervoor dat de modusselectieschakelaar volledig in positie gedraaid is
en is vergrendeld in één van beide mogelijke posities
Traag verwijderen van materiaal
De schuurschijf is te fijn of te versleten Plaats een nieuwe schuurschijf met een grovere korrelmaat
Ingestelde gereedschapsnelheid is te laag Voer de snelheid van het gereedschap op
Verkeerde schuurmodus geselecteerd Wijzig de schuurmodus zoals is beschreven in "Schuurmodus selecteren"
Er is na het schuren sprake van krassen op het werkstuk
Schuurschijf te grof Plaats een nieuwe schuurschijf met een fijnere korrelmaat
Er wordt niet genoeg materiaal verwijderd Ga verder met schuren
Er zijn brandplekken op het werkstuk
Schuurschijf is incompatibel met het geschuurde materiaal Plaats een correcte schuurschijf op het apparaat
Ingestelde gereedschapsnelheid is te hoog Reduceer de snelheid van het gereedschap
Op de schuurmachine uitgeoefende druk is te groot Druk minder hard terwijl u het apparaat beweegt
Verkeerde schuurmodus geselecteerd Wijzig de schuurmodus zoals is beschreven in "Schuurmodus selecteren"
Buitensporige stofvorming
Het vacuümstofafvoersysteem is niet aangesloten of niet
ingeschakeld
Controleer de verbinding van de stofslang, en zorg ervoor dat het
stofafvoersysteem is ingeschakeld
De stofafvoer werkt niet, de gaten in de schuurschijf zijn niet
uitgelijnd met de stofafvoergaten in het klittenband opnamekussen
(8), de afvoergaten zijn verstopt
Lijn de schuurschijf uit; maak de stofafvoergaten vrij, consulteer een
technicus van een geautoriseerd GMC-servicecentrum indien de
problemen aanhouden
437712/932890_Manual.indd 20 11/07/2019 17:54
Table of contents
Languages:
Other GMC Sander manuals