GMC GWS600 User manual

1
600W
WALL SANDER 225MM
GWS600
MUUR SCHUURMACHINE, 225 MM
PONCEUSE MURALE 225 MM
WAND- UND DECKENSCHLEIFER, 225 MM
LEVIGATRICE PER MURO 225 MM
LIJADORA PARA PARED 225 MM
264803_Z1MANPRO1.indd 1 17/06/2014 16:00

264803_Z1MANPRO1.indd 2 17/06/2014 16:00

3
English 4
Nederlands 14
Français 24
Deutsch 34
Italiano 44
Español 54
600W
WALL SANDER 225MM
GWS600
264803_Z1MANPRO1.indd 3 17/06/2014 16:00

4
GB
Contents Original Instructions
Thank you for purchasing this GMC tool. This manual contains information
necessary for safe and effective operation of this product. This product
has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is
necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the
instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for
information on future releases. Details provided will not be made available to
any third party.
Battery Guarantee
GMC batteries are guaranteed for 6 months. If a defect occurs on a
registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or
manufacturing fault, then GMC will replace it free of charge. This guarantee
does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or
damage as a result of accident, abuse or misuse.
Purchase Record
Date of Purchase:
Model: GWS600
Serial Number:
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase.
If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the purchaser of
this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or
workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will
repair or, at its discretion, replace the faulty part free of charge. This guarantee
does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or
damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights.
Original Instructions 4
Guarantee 4
Description of Symbols 5
CE Declaration of Conformity 5
Specifications 6
General Safety 7
Sanding Tool Safety 7
Polisher Safety 8
Product Familiarisation 9
Intended Use 10
Unpacking your Tool 10
Before Use 10
Operation 10
Maintenance 11
Troubleshooting 13
264803_Z1MANPRO1.indd 4 17/06/2014 16:00

GB
5
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: GMC
Declares that
Identication code: GWS600
Description: 600W Wall Sander
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 60745-2-3:2011
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notied body: Intertek Testing Services, Hangzhou, China
The technical documentation is kept by: GMC
Date: 10/06/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered
address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
GBGB
VVolts
~Alternating current
AAmpere
noNo load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
264803_Z1MANPRO1.indd 5 17/06/2014 16:00

6
GB
Voltage: 230-240V~, 50Hz
Power: 600W
No-load speed: 600-1500min-1
Grinding pad diameter: 215mm
Sandpaper diameter: 225mm
Power cord length: 2.5m
Ingress protection: IP20
Protection class:
Vacuum Connector inner diameter: 32mm
Length: 1.10m
Weight: 6.0kg
Sound and vibration information:
Sound Pressure LPA: 84dB(A)
Sound Power LWA: 95dB(A)
Uncertainty K: 3dB
Weighted vibration ah(main handle): 3.03m/s2
ah(auxiliary handle): 3.03m/s2
Uncertainty K: 1.5m/s2
As part of our ongoing product development, specications of GMC products
may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound
protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A)
and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable,
even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear
protection is correctly tted and provides the correct level of sound attenuation
for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch,
numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a
chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and
use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal
comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the gures
provided in the specication relating to vibration to calculate the duration and
frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specication are determined according to
EN60745 or similar international standards. The gures represent normal
use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly
assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and
vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration
levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for
long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Specication
264803_Z1MANPRO1.indd 6 17/06/2014 16:00

GB
7
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended
that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with
a rated residual current of 30mA or less.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power
point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that
specied on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater
than that specied for the tool can result in serious injury to the user, and
damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source
with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Sanding Tool Safety
WARNING: Hold the power tool by insulated handles or gripping surfaces
only, because the sanding belt/sheet may contact its own cord. Cutting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool ‘live’ and could give the
operator an electric shock.
WARNING: Use clamps or another practical way to secure the workpiece to a
stable platform. Holding the workpiece by hand or against the body makes it
unstable and may lead to loss of control.
a. ALWAYS wear appropriate protective equipment, including a dust mask with
a minimum FFP2 rating, eye protection and ear defenders
b. Ensure all people in the vicinity of the work area are also equipped with
suitable personal protective equipment
c. Take special care when sanding some woods (such as beech, oak,
mahogany and teak), as the dust produced is toxic and can cause extreme
reactions
d. NEVER use to process any materials containing asbestos. Consult a
qualied professional, if you are uncertain whether an object contains
asbestos
e. DO NOT sand magnesium or alloys containing a high percentage of
magnesium
f. Be aware of paint nishes or treatments that may have been applied to the
material that is being sanded. Many treatments can create dust that is toxic,
or otherwise harmful. If working on a building constructed prior to 1960, there
is an increased chance of encountering lead-based paints
264803_Z1MANPRO1.indd 7 17/06/2014 16:00

8
GB
g. The dust produced when sanding lead-based paints is particularly hazardous
to children, pregnant women, and people with high blood pressure. DO
NOT allow these people near to the work area, even if wearing appropriate
personal protective equipment
h. Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control dust and
waste
i. Be especially careful when using a machine for both wood and metal
sanding. Sparks from metal can easily ignite wood dust. ALWAYS clean your
machine thoroughly to reduce the risk of re
j. Empty the dust bag or container frequently during use, before taking breaks
and after completion of sanding. Dust may be an explosion hazard. DO NOT
throw sanding dust into an open re. Spontaneous combustion may occur
when oil or water particles come into contact with dust particles. Dispose of
waste materials carefully and in accordance with local laws and regulations.
k. Work surfaces and sandpaper can become very hot during use. If there is
evidence of burning (smoke or ash), from the work surface, stop and allow
the material to cool. DO NOT touch work surface or sandpaper until they
have had time to cool
l. DO NOT touch the moving sandpaper
m. ALWAYS switch off before you put the sander down
n. DO NOT use for wet sanding. Liquids entering the motor housing can cause
severe electric shocks
o. ALWAYS unplug the sander from the mains power supply before changing or
replacing sandpaper
p. Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all
residual risk factors. If you are in any doubt as to safe use of this tool, do not
use it
Polisher Safety
• DO NOT use this polisher as an angle grinder
• ALWAYS read and understand all information supplied with polishing pastes
before use
• DO NOT smoke, eat, or drink when using this polisher
• NEVER attach any accessory with a maximum speed lower than the no load
speed of the machine
264803_Z1MANPRO1.indd 8 17/06/2014 16:00

GB
9
Product Familiarisation
1. Main Handle
2. Lock-On Button (other side)
3. On/Off Trigger Switch
4. Speed Adjustment Dial
5. Locking Clip
6. Insulated Handle
7. Short Hose
8. Sanding Base
9. Hook & Loop Pad (underneath)
10. Vacuum Connector
11. Motor Vents
12. Motor
13. Short AC Cable
14. Hose
15. Main Collar
16. Vacuum Adjuster
17. Hose Connector
Included Accessories (not shown)
Bag
2 x Vacuum Connection Adapter
6 x Hook & Loop Sanding Sheets
(Grit: 60,80,120,150,180,240)
Hex Key
36mm Vacuum Adapter
3
6
1
2
4
5
7
8
9
11
12
13
15
16
17
10
14
264803_Z1MANPRO1.indd 9 17/06/2014 16:00

10
GB
Intended Use
Mains-powered portable wall sander for sanding plastered walls and ceilings,
smoothing plaster surfaces, and removing loose plaster, paint and adhesive
coatings.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any
parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting
to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before
attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
• The tool is supplied folded in for storage and transport. Unfold the tool and
lock in position using the Locking Clip (5). Check the Short AC Cable (13) is
securely tted and not damaged. Reverse the Locking Clip procedure when
storing or transporting after use
• Ensure the Hook & Loop Pad (9) is
securely attached, especially if this
is the rst use after purchase. If the
securing bolt in the middle of the pad
is loose, tighten before use
• Fit a sanding sheet carefully so the
holes of the sheet line up with the
holes of the Hook & Loop Pad. This is
important so the dust extraction works
correctly. Always purchase perforated
replacement sanding sheets for
optimal dust extraction and sanding
• Connect the Hose (14) by inserting
the Hose Connector (17) into the
Main Collar (15). Unscrew the Main
Collar, then insert the Hose Connector.
Retighten the Main Collar securing the
Hose Connector
• Connect the hose of your dust extraction
system or vacuum cleaner to the Vacuum
Connector (10) ensuring it is securely
tted. The vacuum connector has a
32mm inner diameter. If you require a
different size tting an adaptor may be
required to convert your extraction
system or vacuum cleaner hose
connector to 32mm
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing
protection, as well as suitable gloves, when working with this tool.
Adjusting vacuum power
• Adjust the Vacuum Adjuster (16) to vary
the vacuum power for dust extraction
and vacuum cleaners that do not have a
variable power control built in. The further
the hole is open the weaker the suction
will be. See diagram. The correct level of
suction allows smooth easy movement
of the Sanding Base (8) with adequate
suction to remove all dust generated by
sanding
• Leaving a very small hole open can
help protect the motor of your extraction
system or vacuum cleaner if a blockage
occurs
Adjusting sanding speed
• Adjust the rotating speed of the wall sander by turning the Speed Adjustment
Dial (4). Select a speed that works well with the vacuum extraction power
and allows the easiest control of the sander on the surface being sanded
Switching on and off
• To switch on the sander depress the On/Off Trigger Switch (3). Press the
Lock-On Button (2) before depressing the On/Off Trigger Switch to lock
the sander into the ‘on’ position. To switch off in either mode, depress and
release the On/Off Trigger Switch
264803_Z1MANPRO1.indd 10 17/06/2014 16:00

GB
11
Using the sander
WARNING: Switch on the dust extraction system or vacuum cleaner before
operating this tool. The operator must also wear a suitable dust mask and safety
glasses or goggles.
• Keep both hands on the handles of the tool. Hold the tool with the Insulated
Handle (6) and Main Handle (1)
• Do not control the Sanding Base (8) with your hands: it will angle itself
correctly in use
• Take time to make sure the operator, sander and extraction system are
positioned correctly before switching on the tool
• If the operator is directly below the Sanding Base when sanding ceilings,
there is greater risk of dust and debris entering the eyes, mouth or nose
• This tool is not designed for sanding dense rough surfaces, such as uneven
concrete. Attempting to do so may damage the Motor (12) and Hook & Loop
Pad (9), and may make the tool difcult to control
• Do not apply pressure to the Sanding Base during operation. This may
damage the Motor, Hook & Loop Pad and sanding sheet
• Keep the Motor Vents (11) free of dust in use. If a hose detaches or the
extraction system stops in use and dust is released switch off immediately
and clean the tool before continuing
• Before switching on the wall sander hold the Sanding Base is slightly away
from the work surface and build up speed before contacting the work surface
After use
• When you have nished sanding, move the Sanding Base (8) off the wall or
ceiling before switching off
• Always make sure the sanding sheet has stopped rotating before placing the
tool down. NEVER attempt to stop the sanding sheet rotating with your hand
• Allow a short period of time for the vacuum/extraction to run with the sander
switched off
• Disconnect the sander from the mains
• Disconnect the vacuum extraction system or vacuum cleaner from the
Vacuum Connector (10) and t a brush attachment if available and clean the
wall sander especially the Motor Vents (11). Flex the Sanding Base brush
bristles to release dust as you vacuum
Accessories
• A range of accessories and consumables, including replacement perforated
sanding sheets, is available from your Silverline stockist. Spare parts can be
obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any
inspection, maintenance or cleaning.
Replacing the hook & loop pad
• Over time the Hook & Loop Pad
(9) may become damaged or worn
and will no longer securely hold the
sanding sheets and a replacement
Hook & Loop Pad must be tted
• Remove any sanding sheet if tted,
hold the Hook & Loop Pad securely
and unscrew the securing bolt.
Remove the existing Hook & Loop Pad
and clean underneath it before retting
a new Hook & Loop Pad and securing
with the bolt
• On rst use after tting a new Hook & Loop Pad run at a low speed for
several minutes without a sanding sheet. During this process white foam
particles from the pad will be emitted; this is normal. The Hook & Loop Pad is
now ready for use and a sanding sheet can be attached
Blockage in the Short Hose
• If there is little or no extraction of dust, there may be a blockage in the
Short Hose (7). Disconnect the Short Hose (7) by unscrewing the screw of
the hose clip that attaches the hose to the Sanding Base (8). Remove the
blockage with a blunt tool that will not damage the Short Hose
General inspection
• Regularly check that all the xing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre.
This advice also applies to extension cords used with this tool
264803_Z1MANPRO1.indd 11 17/06/2014 16:01

12
GB
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to
wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not
use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray
lubricant
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or
visible sparking
• To replace the brushes, remove the two screws by the Motor Vents (11) and
remove the cover. Remove the worn brushes and replace with new. Ret
cover and screws. Alternatively, have the machine serviced at an authorised
service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no
longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
264803_Z1MANPRO1.indd 12 17/06/2014 16:01

GB
13
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Trigger Switch (3) is
operated
No power Check power supply
Defective On/Off Trigger Switch Replace the On/Off Trigger Switch at an authorised
Silverline service centre
Dust not being extracted or weak extraction
Blockage Remove blockage (see maintenance)
Sanding sheet incorrectly tted Ensure perforated holes line up
Extraction/Vacuum cleaner not switched on Switch on
Vacuum Adjuster (16) incorrectly set Adjust for the correct suction (see ‘Adjusting
vacuum power’)
Sanding sheets not securely tted Worn Hook & Loop Pad (9) Replace Pad (see ‘maintenance’)
Poor sanding performance
Extraction/Vacuum level too low Increase suction power so dust between sanding
sheet and surface is more effectively removed
Applying pressure in use causing premature sheet
wear
Do not apply excessive pressure to Sanding Base
(8) in use
Sanding sheet incorrect grit Replace with suitable grit sheet
Surface not suitable for sander No solution
Sander difcult to use Incorrect speed or extraction Adjust Vacuum Adjuster (16) and Speed Adjustment
Dial (4) to make power tool easier to use
Poor motor power and slow rotation Excessive vacuum extraction Reduce vacuum power
Motor gets hot Block vents or foreign material inside motor housing Clean motor housing & vents
Unusual noises Inadequate or contaminated lubrication on moving
parts Apply or replace grease
Frequent or strong sparks from motor assembly Carbon brushes worn or damaged Replace carbon brushes
Other fault or suggested solution not working Product fault or worn part Contact your GMC authorised service centre for
repair or servicing
Troubleshooting
264803_Z1MANPRO1.indd 13 17/06/2014 16:01

14
NL
Inhoud
Vertaling van de originele instructies 14
Garantie 14
Beschrijving symbolen 15
EG-verklaring van overeenstemming 15
Specificaties 16
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap 16
Veiligheid schuurmachines 18
Veiligheid polijstmachine 18
Product beschrijving 19
Gebruiksdoel 20
Het uitpakken van uw gereedschap 20
Voor gebruik 20
Gebruik 20
Onderhoud 21
Probleemopsporing 23
Vertaling van de originele instructies
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC-gereedschap. Deze instructies
bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening
van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent
met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen,
zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de
hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding
hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op
www.gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft)
voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan
geen enkele derde partij beschikbaar gesteld.
Accu garantie
GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de
garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout,
vervangt GMC/ de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op
commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten
gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop:
Model: GWS600
Serienummer:
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert
GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege
fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de
oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis repareert of, naar
eigen inzicht, vervangt. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel
gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing.
Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
264803_Z1MANPRO1.indd 14 17/06/2014 16:01

NL
15
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: GMC
Verklaart dat
Identicatienummer: GWS600
Beschrijving: Muur schuurmachine, 225 mm
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009+A11:2010
• EN 60745-2-3:2011
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: Intertek Testing Services, Hangzhou, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC
Datum: 10-06-2014
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset
BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
GB
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden.
Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Voorzichtig!
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen.
VVolt
~Wisselspanning
AAmpère
noOnbelaste snelheid
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (Omwentelingen) per minuut
264803_Z1MANPRO1.indd 15 17/06/2014 16:01

16
NL
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd
vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van
gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk.
Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige
blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de blootstellingsduur
en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op
handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur.
Maak gebruik van de informatie in de specicaties voor het bereken van de
gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specicatie zijn vastgesteld volgens EN60745
of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal
gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist
samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere
geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met
betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is
voor regelmatige gebruikers van machines.
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen
met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan
ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen
heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is
aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak
tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof.
Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen
doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het
stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap.
Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten
vermindert het risico op een elektrische schok.
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
gehoorbescherming is noodzakelijk.
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties
van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Spanning: 230-240 V~, 50 Hz
Vermogen: 600 W
No-load speed: 600-1500min-1
Onbelaste snelheid: 215 mm
Schuurpapier diameter: 225 mm
Stroomsnoer lengte: 2,5 m
Beschermingsgraad: IP20
Beschermingsklasse:
Vacuüm koppeling binnendiameter: 32 mm
Lengte: 1,1 m
Gewicht: 6 kg
Geluid en trilling :
Geluidsdruk LPA: 84 dB(A)
Geluidsvermogen LWA: 95 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB
Trilling ah: (hoofdhandvat): 3,03 m/s2
ah(hulphandvat):: 3,03 m/s2
Onzekerheid K: 1,5 m/s2
Specicaties
264803_Z1MANPRO1.indd 16 17/06/2014 16:01

NL
17
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische
schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een
elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch
gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop
geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een
RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan
tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden
tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan.
Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren
kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze.
Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde
ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende
snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het
apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet
bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast,
toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per
ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik
van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische
gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap
niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het
elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen,
etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het
specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van
elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die
waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland
gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van
een aardlekschakelaar aanbevolen
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
264803_Z1MANPRO1.indd 17 17/06/2014 16:01

18
NL
Veiligheid schuurmachines
WAARSCHUWING: Houdt de machine bij de geïsoleerde handvaten vast.
Wanneer de machine door een stroomsnoer schuurt komen onderdelen mogelijk
onder stroom te stoom te staan wat kan resulteren in elektrische schok
WAARSCHUWING: Klem het werkstuk op een stevige werkbank vast. Wanneer
u het werkstuk met de hand vasthoudt of tegen uw lichaam klemt, verliest u
mogelijk de controle over de machine
a) Draag te allen tijde de juiste bescherming. Draag een stofmasker (minimale
beschermingswaarde FFP2), veiligheidsbril en gehoorbescherming
b) Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat
personen die zich in de nabijheid van de werkruimte bevinden ook met de
gepaste persoonlijke bescherming zijn uitgerust
c) Neem speciale voorzorgen bij het schuren van bepaalde houtsoorten (zoals
beuk, eik, mahonie en teak), omdat het stof dat daarbij vrijkomt giftig is en bij
bepaalde personen extreme reacties kan teweegbrengen
d) Bewerk geen materiaal wat asbest bevat. Neem contact op met een
gekwaliceerd persoon wanneer u enigszins onzeker bent of materiaal
asbest bevat
e) Schuur geen magnesium of legeringen met een hoog magnesiumgehalte
f) Ben bewust van verf op andere behandelingen op het te schuren materiaal.
Vele behandelingen produceren schadelijk zaagsel. Bij werkzaamheden aan
een gebouw van vóór 1960 is de kans op loodhoudende verf groter.
g) Het stof dat vrijkomt bij het afschuren van loodhoudende verf is vooral
gevaarlijk voor kinderen, zwangere vrouwen en personen met hoge
bloeddruk. Laat deze personen de werkplaats niet betreden, zelfs niet met
de juiste beschermende kleding
h) Gebruik wanneer mogelijk een stofafzuigsysteem om stof en afval onder
controle te houden
i) Wees vooral voorzichtig wanneer u de machine voor zowel het schuren van
hout als het schuren van metaal gebruikt. Vonken van de metaalbewerking
kunnen houtschuurstof gemakkelijk doen ontbranden. Maak uw machine
altijd grondig schoon om de kans op brand te verkleinen
j) De stofzak dient tijdens gebruik regelmatig, en na elk gebruik geleegd te
worden. Zaagsel is mogelijk een explosierisico. Gooi zaagsel niet in open
vuur. Wanneer stofdeeltjes in contact komen met water of oliedeeltjes
ontstaat mogelijk spontane ontbranding
k) Werkvlakken en schuurpapier kunnen tijdens het gebruik erg heet worden.
Leg het werk even stil als het werkvlak tekenen van brand (rook of as)
vertoont, en laat het materiaal afkoelen. Raak het werkvlak of schuurpapier
niet aan voordat het is afgekoeld.
l) Raak het bewegende schuurpapier niet aan
m) Schakel de machine uit voordat u het neerlegt
n) Gebruik geen nat schuurpapier. Vloeistoffen gaan mogelijk de motor in wat
kan resulteren in elektrische schok
o) Ontkoppel de machine van de stroomtoevoer voor het maken van enige
aanpassingen en/of het verwisselen van schuurpapier
p) Zelfs wanneer het gereedschap gebruikt wordt zoals is voorgeschreven,
is het niet mogelijk alle resterende risicofactoren te elimineren. Gebruik de
machine bij enige twijfel niet
264803_Z1MANPRO1.indd 18 17/06/2014 16:01

NL
19
Productbeschrijving
1. Hoofdhandvat
2. Aan-stand vergrendelknop (andere zijde)
3. Aan/uit trekker schakelaar
4. Snelheidscontrolewiel
5. Vergrendel clip
6. Geïsoleerd handvat
7. Korte slang
8. Schuurbasis
9. Klittenband steunschijf (onderaan)
10. Stofzuiger koppelstuk
11. Motor ventilatiegaten
12. Motor
13. Korte AC kabel
14. Slang
15. Hoofdkraag
16. Zuigkracht verstelkraag
17. Slang koppelstuk
Accessoires (niet afgebeeld):
Tas
2 x stofzuigert koppelstuk adapter
6 x klittenband schuurvellen
(korrelgrofte: 60, 80, 120, 150, 180, 240)
Inbussleutel
36 mm stofzuiger adapter
3
6
1
2
4
5
7
8
9
11
12
13
15
16
17
10
14
264803_Z1MANPRO1.indd 19 17/06/2014 16:01

20
NL
Gebruiksdoel
Muurschuurmachine voor het schuren en verjnen van gestukadoorde muren en
plafonds en het verwijderen van los gips, verf en andere klevende coatings
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen
worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de machine uitgeschakeld en ontkoppeld
is van de stroombron voordat u enige accessores bevestigd of afneemt of
aanpassingen maakt
• De machine wordt ingeklapt geleverd, voor een gemakkelijke opberging en
transport. Vouw de machine open en vergrendel deze in positie met gebruik
van de vergrendel clip (5). Controleer of de AC kabel (13) goed vast zit en
niet beschadigd is. Ontgrendel de clip en klap de machine dubbel wanneer u
de machine wilt opbergen of transporteren
• Zorg ervoor dat de klittenband
steunschijf (9) goed vast zit, vooral
wanneer de machine voor het
eerst gebruikt wordt. Draai de
vergrendelbout in het midden van de
schijf wanneer nodig voor gebruik vast
• Zorg er bij het bevestigen van een
schuurvel voor dat de gaten in het
schuurvel uitlijnen met de gaten in de
steunschijf. Dit is erg belangrijk voor
een juist werkende stofontginning.
Schaf geperforeerde schuurvellen aan
voor een optimale stofontginning en
schuurwerk
• Sluit de slang (14) aan door het slang
koppelstuk (17) in de hoofdkraag (15)
te plaatsen. Schroef de hoofdkraag
los, plaats het koppelstuk in de kraag
en draai de kraag vast om de slang te
vergrendelen
• Sluit de slang van uw stofzuiger of
ontginningssysteem op het koppelstuk
(10) aan. Zorg ervoor dat de slang goed
vast zit. Het koppelstuk heeft een 32
mm binnen diameter. Wanneer u een
ander formaat koppelstuk vereist, maakt
u gebruik van een adapter zodat uw
stofzuiger/ontginningssysteem op het
32 mm koppelstuk past
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de
machine is het dragen van de geschikte
beschermende uitrusting, waaronder
een stofmasker, gehoorbescherming en
handschoenen aanbevolen
Het verstellen van de
zuigkracht
• Draai een de verstelkraag (16) voor
het verstellen van de zuigkracht
bij het gebruik van een stofzuiger/
ontginningssysteem zonder een variabel vermogen. Verlaag de zuigkracht
door het gat verder te openen. Het juiste zuigniveau optimaliseert de soepele
beweging van de schuurbasis (8) en de verwijdering van het geproduceerde
stof tijdens het schuren
• Het open laten van een klein gat kan helpen bij het beschermen van uw
ontginningssysteem of stofzuiger in geval van een verstopping
Het verstellen van de schuursnelheid
• Pas de snelheid van de machine aan door aan het controlewiel (4)
te draaien. Selecteer een snelheid, passend bij de zuigkracht van de
stofontginning, waarbij de machine gemakkelijk onder controle gehouden
kan worden
Het in- en uitschakelen van de machine
• Om de machine in te schakelen drukt u de aan-/uitschakelaar (3) in. Druk de
vergrendelknop (2) in om de machine in de aan-stand te vergrendelen. Om
de machine uit te schakelen drukt u de aan-/uitschakelaar in en laat u deze
weer los
Het gebruik van de machine
WAARSCHUWING: Schakel de stofontginning in voordat u de machine
inschakelt. De gebruiker dient de geschikte beschermende uitrusting, inclusief
een stofmasker en een beschermende bril te dragen
264803_Z1MANPRO1.indd 20 17/06/2014 16:01
Other manuals for GWS600
1
Table of contents
Languages:
Other GMC Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY HBSE75 S Original instructions

Sealey
Sealey SA22.V3 instructions

DEVA
DEVA HANDY-8E Instruction for operation and maintenance

Hitachi
Hitachi SB 8V2 Technical data and service manual

Parkside
Parkside PDS 290 B2 Operation and safety notes

Parkside
Parkside PEXS 270 Al user guide