Gogen CHST301 User manual

- 1
CHST301B
1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CZ - 2
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimálního výkonu
a bezpečnosti si prosím před uvedením výrobku do provozu pozorně přečtěte
tento návod. Uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
OBSAH BALENÍ
Bezdrátová nabíječka, USB kabel, manuál
POKYNY K OBSLUZE
Vložte nabíjecí modul pro hodinky do portu na nabíjecí stanici a ujistěte se, že
je řádně připojeno.
K napájení stanice použijte adaptér podle požadavků produktu. Pokud chcete
nabíjet 3 zařízení současně, je nutné použít nabíjecí adaptér, jehož výstupní
port má výkon min. 18 W (funkce PD nebo Qualcomm® Quick Charge™ 3.0).
Nabíjení se spustí automaticky, jakmile podporované zařízení položíte na
nabíjecí plochu.

CZ
CZ - 3
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Vstup: USB-C 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
BEZDRÁTOVÝ VÝSTUP 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
BEZDRÁTOVÝ VÝSTUP 2: 5 W
BEZDRÁTOVÝ VÝSTUP 3: 2,5 W
Rozměry: 185 x 90 x 13 mm
Hmotnost: 200 g
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se, že mobilní telefon je umístění ve středu nabíjecí plochy. Silné
pouzdro telefonu ovlivní nabíjení. Jeho doporučovaná maximální tloušťka
je 3 mm.
• Nepoužívejte výrobek na přímém slunci nebo v horkém prostředí.
• Nedoporučujeme používat telefon, když se nabíjí.
• Na nabíječku nepokládejte kovové předměty.
• Během čištění vypněte napájení.
POKUD POUŽÍVÁTE KARDIOSTIMULÁTOR NEBO
PODOBNÝ LÉKAŘSKÝ PŘÍSTROJ, PORAĎTE SE O
POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU S LÉKAŘEM.
Mezi kardiostimulátorem a nabíječkou vždy udržujte
vzdálenost větší než 22 cm. Elektromagnetické vlny z
nabíječky by mohly narušit funkci kardiostimulátoru.

CZ - 4
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na
všechny vady materiálu a dílenského zpracování.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete
na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK
ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH
DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ.
NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V
KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH,
KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domác-
nosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

SK
SK - 5
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimálneho
výkonu a bezpečnosti si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky pozorne
prečítajte tento návod. Uschovajte ho k neskoršiemu nahliadnutiu.
OBSAH BALENIA
Bezdrôtová nabíjačka, USB kábel, manuál
POKYNY NA OBSLUHU
Vložte nabíjací modul pre hodinky do portu na nabíjacej stanici a uistite sa, že
je riadne pripojený.
K napájaniu stanice použite adaptér podľa požiadaviek produktu. Pokiaľ
chcete nabíjať 3 zariadenia súčasne, je nutné použiť nabíjací adaptér, ktorého
výstupný port má výkon min.18 W (funkcie PD aleb Qualcomm® Quick
Charge™ 3.0).
Nabíjanie sa spustí automaticky, hneď ako podporované zariadenie položíte na
nabíjaciu plochu.

SK - 6
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Vstup: USB-C 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
BEZDRÔTOVÝ VÝSTUP 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
BEZDRÔTOVÝ VÝSTUP 2: 5 W
BEZDRÔTOVÝ VÝSTUP 3: 2,5 W
Rozmery: 185 x 90 x 13 mm
Hmotnosť: 200 g
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Uistite sa, že mobilný telefón je umiestnený v strede nabíjacej plochy. Silné
puzdro telefónu ovplyvní nabíjanie. Jeho odporúčaná maximálna hrúbka
je 3 mm.
• Nepoužívajte výrobok na priamom slnku alebo v horúcom prostredí.
• Neodporúčame používať telefón, keď sa nabíja.
• Na nabíjačku neukladajte kovové predmety.
• Počas čistenia vypnite napájanie.
AK POUŽÍVATE KARDIOSTIMULÁTOR ALEBO PODOBNÉ
LEKÁRSKE ZARIADENIE, PORAĎTE SA O POUŽITIE
TOHTO VÝROBKU S LEKÁROM. Medzi kardiostimulátorom
a bezdrôtovou nabíjačkou vždy udržujte vzdialenosť väčšiu
ako 22 cm. Elektromagnetické vlny z nabíjačky by mohli
narušiť funkciu kardiostimulátora.

SK
SK - 7
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na
všetky chyby materiálu a dielenského spracovania.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE
VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete
na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA.
PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA
HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje
sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže
byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie
tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli
byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklo-
vaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidá-
cie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

EN - 8
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety,
please read these instructions carefully before operating the product. Please
keep this manual for future reference.
PACKAGE CONTENT
Wireless charger, USB cable, manual
CHARGING INSTRUCTION
Put the Watch charge module into the product port and ensure the connection
is well.
Please use an adapter based on product requirements to supply power. It
is necessary to use the charging adapter whose output port has a minimum
power of 18 W (PD or Qualcomm® Quick Charge™ 3.0 functions).
The charging starts automatically while you put the supported device on the
charging area.

EN
EN - 9
TECHNICAL SPECIFICATION
Input: USB-C 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
WIRELESS OUTPUT 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
WIRELESS OUTPUT 2: 5 W
WIRELESS OUTPUT 3: 2,5 W
Dimension: 185 x 90 x 13 mm
Weight: 200 g
CAUTION
• Make sure the center position of the mobile phone aligns with the charging
area. A thick phone case will affect charging and the suggested thickness is
less than 3 mm.
• Please don´t use the product under direct sunlight or heat environment.
• Not suggest using the phone while it´s charging.
• Please don´t put metal objects upon the charger.
• Please shut down power while cleaning.
IF YOU USE A PACEMAKER OR A SIMILAR MEDICAL
DEVICE, CONSULT THE USE OF THIS PRODUCT WITH A
DOCTOR. Always keep a pacemaker more than 22 cm from
the wireless charger. Electromagnetic waves of the charger
could interfere the pacemaker.

EN - 10
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty
is provided on all material defects and workmanship.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCA-
TION, KEEP THE PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS
BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Oce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.

PL
PL - 11
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i bezpiecznie
je używać, należy przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. Instrukcje należy zachować w celu korzystania z nich w
przyszłości.
ZAWARTOŚĆ PACZKI
Bezprzewodowa ładowarka, kabel USB, instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Umieść moduł ładujący zegarka w porcie i upewnij się, że jakość połączenia
jest dobra.
Używaj wyłącznie adapterów spełniających wymagania niniejszej ładowarki.
Jeżeli chcesz ładować trzy urządzenia w tym samym czasie, wymagane jest
użycie zasilacz, którego port wyjściowy ma min. moc 18W (funkcje PD lub
Qualcomm® Quick Charge™ 3.0).

PL - 12
Ładowanie rozpocznie się automatycznie w momencie umieszczenia
kompatybilnego urządzenia w obszarze ładującym.
SPECYFIKACJA
Wejście: USB-C 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
WYJŚCIE BEZPRZEWODOWE 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
WYJŚCIE BEZPRZEWODOWE 2: 5 W
WYJŚCIE BEZPRZEWODOWE 3: 2,5 W
Wymiary: 185 x 90 x 13 mm
Masa: 200 g
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Upewnij się, że środek telefonu znajduje się w obszarze ładującym. Grube
etui na telefon może negatywnie wpływać na proces ładowania – zalecana
grubość powinna wynosić mniej niż 3 mm.
• Nie używaj ładowarki, kiedy ta znajduje się pod wpływem światła słoneczne-
go lub gorąca.
• Używanie telefonu w trakcie ładowania nie jest zalecane.
• Nie umieszczaj metalowych obiektów w pobliżu ładowarki.
• Odłącz urządzenie od źródła zasilania w trakcie jego czyszczenia.

PL
PL - 13
W PRZYPADKU POSIADANIA ROZRUSZNIKA SERCA LUB
PODOBNEGO URZĄDZENIA MEDYCZNEGO, NALEŻY
PRZED UŻYCIEM ŁADOWARKI SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z
LEKARZEM. Rozrusznik serca musi zawsze znajdować się w
odległości większej niż 22 cm od ładowarki bezprzewodowej.
Fale elektromagnetyczne emitowane przez ładowarkę mogą
zakłócać pracę rozrusznika.
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwa-
rancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania
urządzenia.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODU-
CENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej
stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TO-
REBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄ-
CYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA
NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA
NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH
DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaś-
ciwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów po-
maga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

HU - 14
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő működés és
biztonság érdekében használat előtt olvassa el gyelmesen a használati
utasításokat. A használati utasítást tegye el biztonságos helyre a későbbi
használat érdekében.
CSOMAG TARTALMA
Vezeték nélküli töltő, USB kábel, használati útmutató
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Helyezze be az óra töltéshez szükséges tartozékot a termék csatlakozójába,
és ellenőrizze, hogy a kapcsolat megfelelő-e.
Az áramellátáshoz a termékkövetelményeknek megfelelő adaptert használjon.
Ha 3 készüléket szeretne egyszerre tölteni, akkor olyan töltőadaptert kell hasz-
nálnia, amelynek kimeneti portja min. 18 W (PD funkció vagy Qualcomm®
Quick Charge™ 3.0).

HU
HU - 15
A töltés automatikusan elindul, amikor a támogatott eszközt a töltési területre
helyezi.
SPECIFIKÁCIÓK
Bemenet: USB-C 5 V / 3 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
VEZETÉK NÉLKÜLI KIMENET 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
VEZETÉK NÉLKÜLI KIMENET 2: 5 W
VEZETÉK NÉLKÜLI KIMENET 3: 2,5 W
Méretek: 185 x 90 x 13 mm
Súly: 200 g
FIGYELMEZTETÉS
• Győződjön meg arról, hogy a mobiltelefon középső része a töltési területre
esik. A telefontok vastagsága befolyásolja a töltést, így a javasolt telefontok
vastagság kevesebb, mint 3 mm.
• Kérjük, ne használja a terméket közvetlen napfénynek vagy hőnek kitett
helyen.
• A telefon használata nem javasolt töltés közben.
• Kérjük, ne helyezzen fémtárgyakat a töltőre.
• A töltő tisztítása közben kapcsolja ki az áramellátást.

HU - 16
HA SZÍVRITMUS SZABÁLYOZÓT, VAGY HASONLÓ
EGÉSZSÉGÜGYI KÉSZÜLÉKET HASZNÁL, KONZULTÁL-
JON A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ORVOSÁVAL!
Mindig tartsa a szívritmus szabályozót távolabb, mint 22 cm a
vezeték nélküli töltőtől! Az elektromágneses hullámok a
szívritmus szabályozó hibás működését okozhatják!
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a
készülék minden anyagára és összeszerelésére biztosítjuk.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
VÁLTOZTATÁSÁRA.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A
PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL
ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM
JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT
A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN,
KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIK-
BAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként!
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosí-
tása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében, valamint további információért
forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó
szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gogen Batteries Charger manuals

Gogen
Gogen WCH 01 C User manual

Gogen
Gogen CHST302B User manual

Gogen
Gogen CHST301B User manual

Gogen
Gogen GSMCARKIT 01 User manual

Gogen
Gogen WCHMS01 User manual

Gogen
Gogen MHMS01 User manual

Gogen
Gogen ACH 300 User manual

Gogen
Gogen ACH 201 C User manual

Gogen
Gogen WCH05CB01 User manual

Gogen
Gogen ACHQ 102 CW User manual