Gogen WCHMS01 User manual

WCHMS01
1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CZ - 2
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si pro-
sím před uvedením výrobku do provozu pozorně přečtěte tento návod. Uschovejte jej k pozdějšímu
nahlédnutí.
OBSAH BALENÍ
Bezdrátová nabíječka, manuál
POKYNY K OBSLUZE
Připojte kabel k napájecímu adaptéru a poté napájecí adaptér připojte do elektrické zásuvky. Umís-
těte mobilní zařízení na nabíječku. Přesná poloha mobilního zařízení pro optimální nabíjení se může
lišit v závislosti na zařízení a výrobci. Po dokončení procesu nabíjení odeberte mobilní zařízení z
nabíječky.
Poznámka: Pokud je v mobilním zařízení spuštěna aplikace, která je energeticky náročná a
současně zařízení nabíjíte, může docházet k jeho přehřívání. Omezte používání aplikací během
nabíjení na minimum.
Bezdrátová nabíječka podporuje funkci rychlého nabíjení. Pro její využití je nutné používat
pouze napájecí adaptéry, které disponují technologií Qualcomm Quickcharge 2.0 nebo Qual-
comm Quickcharge 3.0.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Vstup: USB-C 5 V / 2 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
BEZDRÁTOVÝ VÝSTUP: 5 W / 7,5 W / 10 W
Rozměry: 55,9 x 55,9 x 5,4 mm
Hmotnost: 46 g
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
POKUD POUŽÍVÁTE KARDIOSTIMULÁTOR NEBO PODOBNÝ LÉKAŘSKÝ
PŘÍSTROJ, PORAĎTE SE O POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU S LÉKAŘEM.Mezi
kardiostimulátorem a nabíječkou vždy udržujte vzdálenost větší než 22 cm. Elektro-
magnetické vlny z nabíječky by mohly narušit funkci kardiostimulátoru.
• Chraňte produkt před vodou a jinými kapalinami.
• Nabíječku čistěte pouze suchým hadříkem. Před čištěním se ujistěte, že nabíječka není připojená
k nabíjecímu adaptéru.
• Pracovní teplota by měla být: 0 °C až +35 °C.
• Skladovací teplota by měla být: -20 °C až +35 °C.
• Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah bezdrátové nabíječky.
• Produkt nerozebírejte, neupravujte ani se nepokoušejte jej opravit sami.
• Do oblasti bezdrátového nabíjení nepokládejte kovové předměty. Udržujte mimo dosah nabíječky
kreditní a debetní karty s magnetickým proužkem.
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady materiálu a
dílenského zpracování.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz

CZ - 3
CZ
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE
TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH
NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou
unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrob-
kem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete za-
bránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

SK - 4
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a bezpečnosti
si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky pozorne prečítajte tento návod. Uschovajte ho k
neskoršiemu nahliadnutiu.
OBSAH BALENIA
Bezdrôtová nabíjačka, manuál
POKYNY NA OBSLUHU
Pripojte kábel k napájaciemu adaptéru a potom napájací adaptér pripojte do elektrickej zásuvky.
Umiestnite mobilné zariadenie na nabíjačku. Presná poloha mobilného zariadenia na optimálne na-
bíjanie sa môže líšiť v závislosti od zariadenia a výrobcu. Po dokončení procesu nabíjania odstráňte
mobilné zariadenie z nabíjačky.
Poznámka: Ak je v mobilnom zariadení spustená aplikácia, ktorá je energeticky náročná a
súčasne zariadenie nabíjate, môže dochádzať k jeho prehrievaniu. Obmedzte používanie
aplikácií počas nabíjania na minimum.
Bezdrôtová nabíjačka podporuje funkciu rýchleho nabíjania. Pre jej využitie je nutné používať
iba napájacie adaptéry, ktoré disponujú technológiou Qualcomm Quickcharge 2.0 alebo
Qualcomm Quickcharge 3.0.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Vstup: USB-C 5 V / 2 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
BEZDRÔTOVÝ VÝSTUP: 5 W / 7,5 W / 10 W
Rozmery: 55,9 x 55,9 x 5,4 mm
Hmotnosť: 46 g
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
AK POUŽÍVATE KARDIOSTIMULÁTOR ALEBO PODOBNÉ LEKÁRSKE ZARI-
ADENIE, PORAĎTE SA O POUŽITIE TOHTO VÝROBKU S LEKÁROM. Medzi
kardiostimulátorom a bezdrôtovou nabíjačkou vždy udržujte vzdialenosť väčšiu ako 22
cm. Elektromagnetické vlny z nabíjačky by mohli narušiť funkciu kardiostimulátora.
• Chráňte produkt pred vodou a inými kvapalinami.
• Nabíjačku čistite iba suchou handričkou. Pred čistením sa uistite, že nabíjačka nie je pripojená k
nabíjaciemu adaptéru.
• Pracovná teplota by mala byť: 0 °C až +35 °C.
• Skladovacia teplota by mala byť: -20 °C až +35 °C.
• Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu bezdrôtovej nabíjačky.
• Produkt nerozoberajte, neupravujte ani sa nepokúšajte ho opraviť sami.
• Do oblasti bezdrôtového nabíjania neklaďte kovové predmety. Udržujte mimo dosahu nabíjačky
kreditné a debetné karty s magnetickým prúžkom.
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby materiálu
a dielenského spracovania.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk

SK - 5
SK
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE
MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE.
NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny
so systémami oddeleného zberu)Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po
ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti.
Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zari-
adení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenci-
álnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli
byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

EN - 6
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety, please read these
instructions carefully before operating the product. Please keep this manual for future reference.
PACKAGE CONTENT
Wireless charger, instruction manual
CHARGING INSTRUCTION
Connect the cable to a power adapter. Place your device on the charger. The receiving area on your
device may vary depending on device and manufacturer. When the charging is completed, remove
your device.
Note: If your device is running apps that are high-battery draining and you are charging your
device at the same time, your device will get warm. This can have a negative effect on the
device. Please refer to your device’s manual for its working temperature.
Wireless charger support quick charge function. It is necessary using power adapter with
Qualcomm Quickcharge 2.0 or Qualcomm Quickcharge 3.0 to provide quick charge function.
TECHNICAL SPECIFICATION
Input: USB-C 5 V / 2 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
WIRELESS OUTPUT: 5 W / 7,5 W / 10 W
Dimension: 55,9 x 55,9 x 5,4 mm
Weight: 46 g
CAUTION
• Keep the wireless charger away and protected from water and other liquids.
• To clean the charger use a dry cloth and make sure it is not connected to a power adapter.
• Working temperature should be: 0 °C to +35 °C.
• Storage temperature should be: -20 °C to +35 °C.
• Keep children and pets away from the wireless charger to avoid choking hazards and damages to
the product.
• Do not disassemble or modify or try to repair the product by yourself, instead contact the retailer.
• Do not use the charger with cards with magnetic stripes, such as credit- or debit cards. Keep cards
away from the magnet.
IF YOU USE A PACEMAKER OR A SIMILAR MEDICAL DEVICE, CONSULT THE
USE OF THIS PRODUCT WITH A DOCTOR. Always keep a pacemaker more than 22
cm from the wireless charger. Electromagnetic waves of the charger could interfere the
pacemaker.
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided on all
material defects and workmanship.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.

EN - 7
EN
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con-
sequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this pro-
duct, please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

PL - 8
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i bezpiecznie je używać, należy przed
rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Instrukcje należy zachować w
celu korzystania z nich w przyszłości.
ZAWARTOŚĆ PACZKI
Bezprzewodowa ładowarka, instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podłącz kabel USB do zasilacza. Umieść swoje urządzenie na ładowarce. Zasięg odbioru twojego
urządzenia może być różny, w zależności od urządzenia i producenta. Odłącz urządzenie po zakońc-
zeniu ładowania.
Uwaga: Jeśli na twoim urządzeniu są uruchomione aplikacje szybko wyczerpujące baterię, którą
jednocześnie je ładujesz, urządzenie się nagrzeje. Może to mieć negatywny wpływ na urządzenie.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia, aby sprawdzić jego temperaturę roboczą.
Bezprzewodowa ładowarka obsługuje funkcję szybkiego ładowania. Konieczne dla tej funkcji
jest użycie zasilacza z Qualcomm Quickcharge 2.0 lub Qualcomm Quickcharge 3.0.
SPECYFIKACJA
Wejście: USB-C 5 V / 2 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
WYJŚCIE BEZPRZEWODOWE: 5 W / 7,5 W / 10 W
Wymiary: 55,9 x 55,9 x 5,4 mm
Masa: 46 g
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
W PRZYPADKU POSIADANIA ROZRUSZNIKA SERCA LUB PODOBNEGO
URZĄDZENIA MEDYCZNEGO, NALEŻY PRZED UŻYCIEM ŁADOWARKI
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. Rozrusznik serca musi zawsze znajdować się
w odległości większej niż 22 cm od ładowarki bezprzewodowej. Fale elektromagnetycz-
ne emitowane przez ładowarkę mogą zakłócać pracę rozrusznika.
• Trzymaj bezprzewodową ładowarkę z dala od wody i innych płynów.
• Aby wyczyścić ładowarkę, użyj suchej ściereczki i upewnij się, że ładowarka nie jest podłączona
do zasilacza.
• Temperatura otoczenia do prawidłowego działania powinna wynosić: od -0°C do +35°C.
• Temperatura otoczenia do przechowywania powinna wynosić: od -20°C do +35°C.
• Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od ładowarki bezprze wodowej, aby uniknąć ryzyka zadławienia
się i uszkodzenia produktu.
• Nie próbuj samodzielnie rozbierać, modyfikować czy naprawiać produktu. Zamiast tego skontaktuj
się ze sprzedawcą.
• Nie używaj ładowarki w połączeniu z kartami z paskami magnetycznymi, takimi jak karty kredytowe
lub debetowe. Zawsze trzymaj karty z dala od magnesu.
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady
materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.

PL - 9
PL
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje
się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA
NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY
UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB
KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących systemy zbiórki)Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostar-
czyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga
chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.

HU - 10
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő működés és biztonság érdekében
használat előtt olvassa el gyelmesen a használati utasításokat. A használati utasítást tegye el
biztonságos helyre a későbbi használat érdekében.
CSOMAG TARTALMA
Vezeték nélküli töltő, használati útmutató
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Csatlakoztassa a kábelt a tápadapterhez. Helyezze az eszközt a töltőre. A töltést fogadó felület az
eszközén az eszköz és a gyártó függvényében eltérhet. A töltés befejeztével távolítsa el az eszközt.
Megjegyzés: Ha az eszközén az akkumulátort intenzíven használó alkalmazások működnek,
és velük egyidőben tölti az eszközt, az eszköz felmelegszik. Ennek negatív hatása lehet az
eszközre. Tekintse meg az eszköz kézikönyvében az eszköznek megfelelő üzemi hőmérsék-
letet.
A vezeték nélküli töltő támogatja a gyors töltés funkciót. Használatához csak olyan hálózati
adaptereket szükséges használni, amelyek a Qualcomm Quickcharge 2.0 vagy a Qualcomm
Quickcharge 3.0 technológiával vannak ellátva.
SPECIFIKÁCIÓK
Bemenet: USB-C 5 V / 2 A, 9 V / 2 A, 12 V / 2 A
VEZETÉK NÉLKÜLI KIMENET: 5 W / 7,5 W / 10 W
Méretek: 55,9 x 55,9 x 5,4 mm
Súly: 46 g
FIGYELMEZTETÉS
HA SZÍVRITMUS SZABÁLYOZÓT, VAGY HASONLÓ EGÉSZSÉGÜGYI KÉSZÜLÉ-
KET HASZNÁL, KONZULTÁLJON A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ORVOSÁVAL!
Mindig tartsa a szívritmus szabályozót távolabb, mint 22 cm a vezeték nélküli töltőtől!
Az elektromágneses hullámok a szívritmus szabályozó hibás működését okozhatják!
• A vezeték nélküli töltőt tartsa távol és védje a víztől és más folyadékoktól.
• A töltőt száraz ruhával tisztítsa, és ügyeljen arra, hogy közben ne legyen csatlakoztatva a tápadap-
terhez.
• Az üzemi hőmérsékletnek 0 °C és +35 °C között kell lennie.
• A tárolási hőmérsékletnek -20 °C és +35 °C között kell lennie.
• Tartsa a gyermekeket és a háziállatokat a vezeték nélküli töltőtől távol a fulladásveszély elkerülése
érdekében, és hogy ne tegyenek kárt a termékben.
• Ne szerelje szét, ne módosítsa és ne próbálja meg saját maga megjavítani a terméket. Forduljon
helyette a forgalmazóhoz.
• Ne használja a töltőt mágnesszalagos kártyák, pl. bank kártyák vagy vásárlói kártyák közelében.
Tartsa a kártyákat a mágnestől távol.
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a készülék minden anyagá-
ra és összeszerelésére biztosítjuk.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu

HU - 11
HU
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEK-
TŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE
HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAK-
BAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Hasz-
nálható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetke-
zhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében,
valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén
lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta!

Table of contents
Languages:
Other Gogen Batteries Charger manuals

Gogen
Gogen CHST301B User manual

Gogen
Gogen GSMCARKIT 01 User manual

Gogen
Gogen ACH 201 C User manual

Gogen
Gogen WCH10CB01 User manual

Gogen
Gogen ACHQ 102 CW User manual

Gogen
Gogen CHST301 User manual

Gogen
Gogen WCH01W User manual

Gogen
Gogen MHMS01 User manual

Gogen
Gogen WCH05CB01 User manual

Gogen
Gogen WCH 01 C User manual