Gogen CHST401B User manual

CHST401B
1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CZ - 2
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. K dosažení optimálního výkonu
a bezpečnosti si prosím před uvedením výrobku do provozu pozorně přečtěte
tento návod. Uschovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
OBSAH BALENÍ
Bezdrátová nabíječka, USB kabel, manuál
NÁKRES ZAŘÍZENÍ
1. Plocha pro nabíjení mobilního telefonu
2. Plocha pro nabíjení iWatch
3. Plocha pro nabíjení Airpods
4. LED indikátor
5. USB-C vstup
6. USB výstup
POKYNY K OBSLUZE
K napájení stanice použijte adaptér podle požadavků produktu. Pokud chcete
nabíjet 3 zařízení současně, je nutné použít nabíjecí adaptér
Qualcomm® Quick Charge™ 3.0. Nabíjení se spustí automaticky, jakmile
podporované zařízení položíte na nabíjecí plochu.

CZ - 3
CZ
Stav LED indikátoru
Svítí zelená - pohotovostní režim
Pulzování modrého světla - bezdrátové nabíjení telefonu
Modré a zelené světlo bliká – bylo detekováno cizí těleso nebo je telefon
špatně umístěn na nabíjecí ploše
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Vstup: USB-C 9 V / 2,7 A, 12 V / 2 A
BEZDRÁTOVÝ VÝSTUP 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
BEZDRÁTOVÝ VÝSTUP 2: 2,5 W
BEZDRÁTOVÝ VÝSTUP 3: 2 W
USB výstup: 5 V / 1,0 A
Rozměry: 184 x 109 x 92 mm
Hmotnost: 200 g
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se, že mobilní telefon je umístění ve středu nabíjecí plochy. Silné
pouzdro telefonu ovlivní nabíjení. Jeho doporučovaná maximální tloušťka
je 3 mm.
• Nepoužívejte výrobek na přímém slunci nebo v horkém prostředí.
• Nedoporučujeme používat telefon, když se nabíjí.
• Na nabíječku nepokládejte kovové předměty.
• Během čištění vypněte napájení.
POKUD POUŽÍVÁTE KARDIOSTIMULÁTOR NEBO
PODOBNÝ LÉKAŘSKÝ PŘÍSTROJ, PORAĎTE SE O
POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU S LÉKAŘEM.Mezi
kardiostimulátorem a POWERBANKOU vždy udržujte
vzdálenost větší než 22 cm. Elektromagnetické vlny z
nabíječky by mohly narušit funkci kardiostimulátoru.
ZÁRUKA
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na
všechny vady materiálu a dílenského zpracování.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na
internetové adrese www.gogen.cz

CZ - 4
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK
ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH
DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ.
NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V
KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH,
KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domác-
nosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

SK - 5
SK
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Na dosiahnutie optimálneho
výkonu a bezpečnosti si prosím pred uvedením výrobku do prevádzky pozorne
prečítajte tento návod. Uschovajte ho k neskoršiemu nahliadnutiu.
OBSAH BALENIA
Bezdrôtová nabíjačka, USB kábel, manuál
NÁKRES ZARIADENIA
1. Plocha na nabíjanie mobilného telefónu
2. Plocha na nabíjanie iWatch
3. Plocha na nabíjanie Airpods
4. LED indikátor
5. USB-C vstup
6. USB výstup
POKYNY NA OBSLUHU
K napájaniu stanice použite adaptér podľa požiadaviek produktu. Pokiaľ chcete
nabíjať 3 zariadenia súčasne, je nutné použiť nabíjací adaptér
Qualcomm® Quick Charge™ 3.0. Nabíjanie sa spustí automaticky, hneď ako
podporované zariadenie položíte na nabíjaciu plochu.

SK - 6
Stav LED indikátora
Svieti na zeleno - pohotovostný režim
Pulzovanie modrého svetla - bezdrôtové nabíjanie telefónu
Modré a zelené svetlo bliká – bolo zistené cudzie teleso alebo je telefón
nesprávne umiestnený na nabíjacej ploche
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Vstup: USB-C 9 V / 2,7 A, 12 V / 2 A
BEZDRÔTOVÝ VÝSTUP 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
BEZDRÔTOVÝ VÝSTUP 2: 2,5 W
BEZDRÔTOVÝ VÝSTUP 3: 2 W
USB výstup: 5 V / 1,0 A
Rozmery: 184 x 109 x 92 mm
Hmotnosť: 200 g
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Uistite sa, že mobilný telefón je umiestnený v strede nabíjacej plochy. Silné
puzdro telefónu ovplyvní nabíjanie. Jeho odporúčaná maximálna hrúbka
je 3 mm.
• Nepoužívajte výrobok na priamom slnku alebo v horúcom prostredí.
• Neodporúčame používať telefón, keď sa nabíja.
• Na nabíjačku neukladajte kovové predmety.
• Počas čistenia vypnite napájanie.
AK POUŽÍVATE KARDIOSTIMULÁTOR ALEBO PODOBNÉ
LEKÁRSKE ZARIADENIE, PORAĎTE SA O POUŽITIE
TOHTO VÝROBKU S LEKÁROM. Medzi kardiostimulátorom
a bezdrôtovou nabíjačkou vždy udržujte vzdialenosť väčšiu
ako 22 cm. Elektromagnetické vlny z nabíjačky by mohli
narušiť funkciu kardiostimulátora.
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na
všetky chyby materiálu a dielenského spracovania.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE
VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na
internetovej adrese www.gogen.sk

SK - 7
SK
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA.
PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA
HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH,
POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku
úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)Tento symbol na
výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení
jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom
z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a
na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok
zakúpili.

EN - 8
Thank you for purchasing our product. For optimum performance and safety,
please read these instructions carefully before operating the product. Please
keep this manual for future reference.
PACKAGE CONTENT
Wireless charger, USB cable, instruction manual
DEVICE LAYOUT
1. The mobile phone charging area
2. iWatch charging area
3. Airpods charging area
4. LED indicator
5. USB-C input
6. USB output
CHARGING INSTRUCTION
Please use an adapter based on product requirements to supply power.
It is necessary to use the Qualcomm® Quick Charge™ 3.0 charging adapter
if you want to charge 3 devices at the same time. The charging starts automati-
cally while you put the supported device on the charging area.

EN - 9
EN
LED indicator status
Green light on - standby mode
Blue light breathing - wireless charging the phone
Blue and green light ash - foreign body is detected or the phone is
misaligned
TECHNICAL SPECIFICATION
Input: USB-C 9 V / 2,7 A, 12 V / 2 A
WIRELESS OUTPUT 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
WIRELESS OUTPUT 2: 2,5 W
WIRELESS OUTPUT 3: 2 W
USB output: 5 V / 1,0 A
Dimension: 184 x 109 x 92 mm
Weight: 200 g
CAUTION
• Make sure the center position of the mobile phone aligns with the charging
area. A thick phone case will affect charging and the suggested thickness is
less than 3 mm.
• Please don´t use the product under direct sunlight or heat environment.
• Not suggest using the phone while it´s charging.
• Please don´t put metal objects upon the charger.
• Please shut down power while cleaning.
IF YOU USE A PACEMAKER OR A SIMILAR MEDICAL
DEVICE, CONSULT THE USE OF THIS PRODUCT WITH A
DOCTOR. Always keep a pacemaker more than 22 cm from
the wireless charger.Electromagnetic waves of the charger
could interfere the pacemaker.
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty
is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months
does not apply to decrease in the accumulator’s eective capacity caused by
its use or age. Eective capacity gradually decreases depending on the method
of use of the accumulator.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.

EN - 10
TO AVOID DANGER OF SUFFOCA-
TION, KEEP THE PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS
BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resour-
ces. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.

PL - 11
PL
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Aby jak najlepiej i bezpiecznie
je używać, należy przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. Instrukcje należy zachować w celu korzystania z nich w
przyszłości.
ZAWARTOŚĆ PACZKI
Bezprzewodowa ładowarka, kabel USB, instrukcja obsługi
UKŁAD URZĄDZENIA
1. Obszar ładowania telefonu
2. Obszar ładowania zegarka
3. Obszar ładowania słuchawek Airpods
4. Kontrolka LED
5. Wejście USB-C
6. Wyjście USB
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Jako źródła zasilania używaj wyłącznie adapterów spełniających wymagania
produktu. Jeżeli chcesz ładować trzy urządzenia w tym samym czasie,
wymagane jest użycie adaptera Qualcomm® Quick Charge™ 3.0. Ładowanie
rozpocznie się automatycznie w momencie umieszczenia kompatybilnego

PL - 12
urządzenia w obszarze ładującym.
Oznaczenia kontrolki LED
Włączone zielone światło – stan wstrzymania
Migające niebieskie światło – bezprzewodowe ładowanie telefonu
Migające niebieskie i zielone światło – wykryto obce urządzenie lub telefon
jest nieprawidłowo włożony
SPECYFIKACJA
Wejście: USB-C 9 V / 2,7 A, 12 V / 2 A
WYJŚCIE BEZPRZEWODOWE 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
WYJŚCIE BEZPRZEWODOWE 2: 2,5 W
WYJŚCIE BEZPRZEWODOWE 3: 2 W
USB wyjście: 5 V / 1,0 A
Wymiary: 184 x 109 x 92 mm
Masa: 200 g
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Upewnij się, że środek telefonu znajduje się w obszarze ładującym. Grube
etui na telefon może negatywnie wpływać na proces ładowania – zalecana
grubość powinna wynosić mniej niż 3 mm.
• Nie używaj ładowarki, kiedy ta znajduje się pod wpływem światła słoneczne-
go lub gorąca.
• Używanie telefonu w trakcie ładowania nie jest zalecane.
• Nie umieszczaj metalowych obiektów w pobliżu ładowarki.
• Odłącz urządzenie od źródła zasilania w trakcie jego czyszczenia.
W PRZYPADKU POSIADANIA ROZRUSZNIKA SERCA LUB
PODOBNEGO URZĄDZENIA MEDYCZNEGO, NALEŻY
PRZED UŻYCIEM ŁADOWARKI SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z
LEKARZEM. Rozrusznik serca musi zawsze znajdować się w
odległości większej niż 22 cm od ładowarki bezprzewodowej.
Fale elektromagnetyczne emitowane przez ładowarkę mogą
zakłócać pracę rozrusznika.
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwa-
rancja obejmuje wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania
urządzenia.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODU-
CENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej
stronie internetowej www.gogen.pl

PL - 13
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TO-
REBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄ-
CYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA
NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA
NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH
DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwe-
go zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga
chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

HU - 14
Köszönjük, hogy ezt a készüléket vásárolta meg! A megfelelő működés és
biztonság érdekében használat előtt olvassa el gyelmesen a használati
utasításokat. A használati utasítást tegye el biztonságos helyre a későbbi
használat érdekében.
CSOMAG TARTALMA
Vezeték nélküli töltő, USB kábel, használati útmutató
KÉSZÜLÉK ELRENDEZÉS
1. A mobiltelefon töltési zóna
2. iWatch töltési zóna
3. Airpods töltési zóna
4. LED fényjelzés
5. USB-C bemenet
6. USB kimenet
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Az áramellátáshoz a termékkövetelményeknek megfelelő adaptert használjon.
A Qualcomm® Quick Charge™ 3.0 töltőadapter használata szükséges, ha
3 eszközt szeretne egyszerre tölteni. A töltés automatikusan elindul, amikor a
támogatott eszközt a töltési területre helyezi.

HU - 15
HU
LED fényjelzés állapota
Zöld fény világít – készenléti üzemmód
Kék fény világít – a telefon vezeték nélküli töltése folyamatban van
Kék és zöld fény villog – ismeretlen eszközt érzékel, vagy a telefon helyte-
lenül van a töltési zónára helyezve
SPECIFIKÁCIÓK
Bemenet: USB-C 9 V / 2,7 A, 12 V / 2 A
VEZETÉK NÉLKÜLI KIMENET 1: 5 W, 7,5 W, 10 W
VEZETÉK NÉLKÜLI KIMENET 2: 2,5 W
VEZETÉK NÉLKÜLI KIMENET 3: 2 W
USB Kimenet: 5 V / 1,0 A
Méretek: 184 x 109 x 92 mm
Súly: 200 g
FIGYELMEZTETÉS
• Győződjön meg arról, hogy a mobiltelefon középső része a töltési területre
esik. A telefontok vastagsága befolyásolja a töltést, így a javasolt telefontok
vastagság kevesebb, mint 3 mm.
• Kérjük, ne használja a terméket közvetlen napfénynek vagy hőnek kitett
helyen.
• A telefon használata nem javasolt töltés közben.
• Kérjük, ne helyezzen fémtárgyakat a töltőre.
• A töltő tisztítása közben kapcsolja ki az áramellátást.
HA SZÍVRITMUS SZABÁLYOZÓT, VAGY HASONLÓ
EGÉSZSÉGÜGYI KÉSZÜLÉKET HASZNÁL, KONZULTÁL-
JON A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ORVOSÁVAL!
Mindig tartsa a szívritmus szabályozót távolabb, mint 22 cm a
vezeték nélküli töltőtől! Az elektromágneses hullámok a
szívritmus szabályozó hibás működését okozhatják!
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a
készülék minden anyagára és összeszerelésére biztosítjuk.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
VÁLTOZTATÁSÁRA.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu

FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A
PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL
ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM
JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT
A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN,
KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIK-
BAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként!
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosí-
tása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében, valamint további információért
forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő
hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gogen Batteries Charger manuals

Gogen
Gogen WCH01W User manual

Gogen
Gogen WCH10CB01 User manual

Gogen
Gogen WCHMS01 User manual

Gogen
Gogen GSMCARKIT 01 User manual

Gogen
Gogen WCH05CB01 User manual

Gogen
Gogen CHST302B User manual

Gogen
Gogen ACH 300 User manual

Gogen
Gogen ACHQ 102 CW User manual

Gogen
Gogen CHST301B User manual

Gogen
Gogen WCH 01 C User manual