grabner SWIMY BABY User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION FOR USE
MODE D´EMPLOI
MODE D´USO
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:12 Uhr Seite 1

2
SWIMY BABY SWIMY KID
• Für den ersten Wasserkontakt
• For the first encounter with water
• Pour le premier contact avec l´eau
• Per i primi contatti con l´acqua
• Schwimmlernhilfe für Kinder
• To help children learn to swim
• Aide à l`apprentissage de la natati-
on pour enfant
• Aiuto ai bambini per imparare a
nuotare
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 2

3
• 3-Punkt Sicherheitsgurt
• 3-point safety belt
• Ceinture de sécurité à 3 points
• Cintura di sicurezza in tre punti
• Gepolsteter Griff
• Cushioned handle
• Poignée rembourrée
• Impugnatura imbottita
• Vollelastischer Seitenteil
• Fully-elastic side section
• Côté tout élastique
• Parte laterale completamente elastica
• Entwässerungsnetz
• Draining mesh
• Filet pour l'évacuation de l'eau
• Rete di deflusso dell'acqua
• Offene Rückseite
• Open back end
• Arrière ouvert
• Parte posteriore aperta
• Gepolsterte Bauch- + Rückenmanschette
• Cushioned stomach and back collar
• Corsage rembourré sur ventre et dos
• Schienale e fascia addominale imbottiti
• Abgeflachter Heckteil
• Flattened rear section
• Partie arrière aplatie
• Parte posteriore digradante
• “Beweglicher” Auftriebsschaum
• "Movable" buoyancy foam
• Flotteur " amovible "
• Galleggiante "mobile"
1/2 - 2 Jahre
- 15 kg
Alter/Age (years)
Körpergewicht/weight of user
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 3

4
WICHTIGE HINWEISE
• SWIMY BABY ist keine Rettungsweste
und keine Schwimmhilfe, sondern eine
Schwimmlernhilfe, die nur unter fach-
kundiger und ständiger Aufsicht verwen-
det werden darf.
• KEIN SCHUTZ VOR ERTRINKEN!
• ACHTUNG: Windeln haben Eigenauftrieb
und können das Auftriebsverhalten nega-
tiv beeinflussen!
Anlegen
Tragen Sie Ihr Kind in Bauchlage im SWIMY
BABY ins warme Wasser. Es hat nun ideale
Bedingungen sich spielerisch und angstfrei
darin zu bewegen. Viele Babys können sehr
bald durch den angeborenen "Frosch-Re-
flex" mit dem SWIMY BABY selbständig
schwimmen. Dieser Reflex entspricht den
Beinbewegungen beim späteren Brust-
schwimmen, er geht jedoch meistens mit
dem Laufenlernen verloren.
Gelingt es ihnen durch häufige Benützung
des SWIMY BABY diesen Reflex zu erhal-
ten, dann hat Ihr Kind mühelos den wichtigs-
ten Schritt zum späteren Übergang auf den
SWIMY KID und letztendlich zum Frei-
schwimmen gemacht.
Wenn man Wasser (z.B. aus einer kleinen
Gießkanne) auf den Rücken des Kindes
gießt, bewegen sich viele Babys durch
Strampeln vorwärts. Auch wenn Ihr Kind sich
anders fortbewegt, so verhelfen Sie ihm
nach Möglichkeit zum Erfolgserlebnis, selb-
ständig ein Ziel zu erreichen. LASSEN SIE
IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT,
ES KÖNNTE UMKIPPEN!
Schwimmen lernen
Nun können Sie behutsam beginnen, Ihrem
Kind die richtige Beinbewegung zum Brust-
schwimmen beizubringen.
Stellen Sie sich im Wasser hinter Ihr Kind
und ergreifen seine Füße. Die Zehen müs-
sen dabei nach außen gerichtet sein.
Beugen und strecken Sie nun die Beine des
Kindes so oft dies entspannt möglich ist.
Beim Beugen sollten die Beine geschlossen
sein, das Strecken erfolgt schräg nach hin-
ten. Auf diese Art ergibt sich eine Abstoß- Reinigung, Trocknung, Lagerung siehe S. 17.
bewegung, die als Antrieb für das spätere
Brustschwimmen dient. Bewegen Sie sich
gleichzeitig mit dieser Übung im Wasser
nach vorne, um dem Kind den Zusammen-
hang zwischen Abstoßen und Vorwärts-
kommen zu zeigen. Diese Bewegung muss
sehr oft wiederholt werden, damit das Kind
sie automatisch selbst ausführt, um vorwärts
zu kommen.
Dies ist der schwierigste Schritt zum Brust-
schwimmen und kann viele Wochen benöti-
gen. Werden sie keinesfalls ungeduldig! Das
Wichtigste ist immer das Spiel und die Freu-
de am Wasser.
Der SWIMY BABY dient nur zum Erlernen
der Beinbewegung. Erst wenn diese völlig
automatisiert ist und das Kind die nötige
Größe hat, wird die Armbewegung im
SWIMY KID erlernt.
Nun ist die Zeit zum Umstieg auf SWIMY
KID gekommen!
• Legen Sie den SWIMY BABY im Trockenen
auf den Boden und öffnen Sie alle Ver-
schlüsse.
• Das Kind nun mit dem Bauch auf das
Bauchteil legen und das offene Ende des
Ringes durch leichtes Auseinanderziehen
über das Gesäß bringen. Der Abstand von
der Vorderkante der breiten Rückenlasche
zur Achselhöhle sollte, je nach Größe ihres
Kindes, ca. 5 bis 12 cm betragen. Das Kinn
sollte nicht über die vordere Kante des
SWIMY BABY ragen (sonst besteht Kipp-
gefahr). Die Position in der sich Ihr Kind am
Besten fühlt werden Sie nach wenigen Ver-
suchen finden.
• Schließen Sie jetzt den Klettverschluß der
breiten Rückenlasche. Anschließend den
Gesäßgurt zwischen den Beinen zum Rü-
cken führen und in die mittlere Schnalle des
Rückengurtes hörbar einrasten.
• Erst jetzt die Länge des Rückengurtes so
einstellen daß nach Einrasten der Rücken-
gurtschnalle ein leichter Zug am Gesäßgurt
ein nach hinten/unten Rutschen des Kindes
verhindert.
Bei größeren Kindern ist das Anlegen auch
im Stehen und sogar im Wasser möglich.
Verwendung
Deutsch
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 4

5
breast stroke. In this exercise, you should
move forwards in the water in order to show
the child the relationship between pushing
and moving forwards. This movement must
be repeated very frequently so that the child
can do it automatically if it wants move for-
wards.
This is the most difficult stage in learning the
breast stroke and can take several weeks.
Do not become impatient under any circum-
stances. The most important is always fun
and delight in the water.
The SWIMY BABY is only intended to help
learn the leg movement. It is only once this
has become completely automatic and the
child is big enough that the arm movement
can be learnt with the help of the SWIMY
KID.
It is now time to switch to the SWIMY KID.
IMPORTANT WARNINGS
• The SWIMY BABY is not a life jacket, nor
is it a buoyancy aid; it is merely an aid to
learning to swim that should only be
used under knowledgeable and constant
supervision.
• NO PROTECTION AGAINST DROW-
NING
•CAUTION: Nappies/diapers have their
own buoyancy and can have a negative
effect on buoyancy behaviour.
For cleaning, drying, storage, see page 17
• Lay the SWIMY BABY on dry ground and
open all the fastenings.
• Now lay the child on its stomach on the sto-
mach part, gently pull apart the open end of
the ring and fit it over the child's buttocks.
The distance between the front edge of the
broad back tab and the arm pit should be
between 5 and 12 cm (approx. 2" to 5")
depending on the size of your child. The chin
should not protrude beyond the front edge of
the SWIMY BABY (otherwise there is a risk
of tipping over). After a few attempts, you will
find the position in which your child feels
best.
• Now close the Velcro closure on the broad
back tab. Then feed the seat belt between
the child's legs towards its back and insert
into the middle buckle of the rear belt until
you hear it click.
• It is only now that you should adjust the
length of the back belt so that once the back
belt buckle has clicked closed, pulling gently
on the seat belt will prevent the child slipping
backwards/downwards.
With larger children, the device can be fitted
when the child is standing or even in the
water.
playfully and free of fear. Many babies very
quickly learn to swim with the SWIMY BABY
using the instinctive "frog reflex". This reflex
corresponds with the leg movements in the
breast stroke, but is mostly lost as the child
learns to walk.
If you can maintain this reflex by using the
SWIMY BABY frequently, your child can
easily learn the most important step if it is to
switch later to the SWIMY KID and ultimate-
ly to swim freely.
If water is poured onto the child's back (for
instance from a small watering can), many
babies move forward by kicking. Even if your
child moves differently, you are doing your
best to help it get the feeling of success
obtained by reaching a goal independently.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTEN-
DED, IT COULD TIP OVER!
Fitting
Use
Carry your child lying on its stomach in the
SWIMY BABY into warm water. This produ-
ces the ideal conditions for the baby to move
Learning to swim
You can now carefully begin to teach your
child the right leg movements for the breast
stroke.
Stand in the water behind your child and take
hold of its feet. Its toes must be pointed out-
wards. Bend and stretch the child's legs as
often as you can while the child is still
relaxed.
The legs should be closed when bending,
but push backwards at an angle when stret-
ching out. This produces a pushing move-
ment that serves as drive for what will be the
English
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 5

6
NOTES IMPORTANTES
• Le SWIMY BABY n'est ni un gilet de sau-
vetage ni une aide à la flottabilité, mais une
aide à l'apprentissage de la natation. Il
doit impérativement être utilisé sous surveil-
lance compétente et permanente.
• IL NE PROTÈGE PAS CONTRE LA NOY-
ADE !
• ATTENTION! Les couches ont une flottabi-
lité inhérente qui risque d'avoir une influen-
ce négative sur la flottabilité d'ensemble!
Pour l'entretien, le séchage et le stockage,
voir page 17.
Mise en place
Emploi
• Posez le SWIMY BABY par terre sur un sol
sec et ouvrez toutes les fixations.
• Couchez l'enfant sur le ventre, sur la partie
destinée au ventre, et en écartant légère-
ment les bouts ouverts de la bouée, faites-
les passer sur ses fesses. L'écart entre l'arê-
te avant du corsage dorsal et l'aisselle doit
être d'environ 5 à 12 cm, en fonction de la
taille de votre enfant. Le menton ne doit pas
dépasser l'arête avant du SWIMY BABY (ris-
que de se renverser). Vous trouverez la posi-
tion optimale pour votre enfant après quel-
ques essais.
•Fermez maintenant la fixation velcro du cor-
sage dorsal. Ensuite, placez la ceinture du
derrière entre ses jambes, tirez-la vers le dos
et faites-la enclencher perceptiblement dans
la boucle centrale de la ceinture dorsale.
• Ce n'est que maintenant que la longueur de
la ceinture s'adapte de manière à ce qu'une
fois la boucle de la ceinture dorsale enclen-
chée, une légère tension de la ceinture du
derrière empêchera l'enfant de glisser en
arrière ou en bas. Aux enfants plus âgés,
vous pouvez leur mettre le SWIMY BABY
lorsqu'ils sont debout, voire dans l'eau.
Une fois que le SWIMY BABY est mis, portez
votre enfant - couché sur le ventre - dans
l'eau d'une température agréable. L'enfant
est maintenant dans des conditions idéales
pour jouer et bouger sans avoir peur. Grâce
au "réflexe grenouille" inné, beaucoup de
bébés apprennent très vite à nager de façon
autonome avec le SWIMY BABY. Ce réflexe
correspond aux mouvements des jambes
effectués lors de la brasse, mais il se perd
normalement lorsque les enfants apprennent
à marcher.
Si vous réussissez à sauvegarder ce réflexe
en utilisant souvent le SWIMY BABY, votre
enfant aura facilement fait le pas le plus
important vers la transition ultérieure au
SWIMY KID, et finalement à la natation sans
aucune aide.
Si l'on verse de l'eau sur le dos d'un enfant
(par exemple avec un petit arrosoir), beau-
coup de bébés commencent à avancer en
gigotant. Mais même si votre enfant avance
d'une manière différente, essayez toujours
de l'aider à avoir cette expérience satisfai-
sante d'atteindre son but de façon autono-
me. NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT
SANS SURVEILLANCE, IL RISQUERAIT
DE SE RENVERSER !
Apprendre à nager
Maintenant, vous pouvez commencer avec
précaution à lui enseigner le bon mouvement
des jambes de la brasse.
Dans l'eau, mettez-vous derrière votre enfant
et tenez-lui les pieds, les orteils orientés vers
l'extérieur. Repliez et allongez les jambes de
l'enfant aussi souvent que possible de mani-
ère détendue. Le repli se fait à jambes fer-
mées. Pour les allonger, elles doivent être en
biais et orientées vers l'arrière. Cela entraîne
le mouvement de poussée qui, plus tard, ser-
vira de propulsion lors de la brasse. Avancez
tout en faisant cet exercice dans l'eau afin de
lui faire comprendre la corrélation entre la
poussée et son avancement. Il faut souvent
répéter ce mouvement pour que l'enfant le
fasse automatiquement par lui-même afin
d'avancer.
C'est l'étape la plus difficile vers la brasse, et
elle peut durer plusieurs semaines. Ne per-
dez surtout pas patience! Le plus important,
ce sont toujours l'aspect ludique et le plaisir
que procure l'eau.
Le SWIMY BABY sert à apprendre le mouve-
ment des jambes. Ce n'est que lorsque ce
mouvement est automatique et que l'enfant
est assez grand qu'il apprendra le mouve-
ment des bras à l'aide du SWIMY KID. C'est
le moment de passer au SWIMY KID!
Français
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 6

7
IMPORTANTI AVVERTENZE
• SWIMY BABY non è un salvagente né un
ausilio per nuotare bensì uno strumento
per imparare a nuotare che va utilizzato
esclusivamente sotto stretta ed esperta
sorveglianza.
• NON IMPEDISCE L'ANNEGAMENTO!
• ATTENZIONE: i pannolini galleggiano e
possono compromettere il corretto galleg-
giamento del bambino!
Le istruzioni per la pulizia, per asciugare e
riporre il prodotto sono a pag. 17.
Come indossare SWIMY BABY
Utilizzo
• Stendere SWIMY BABY sull'asciutto a terra
e aprire tutte le fermature
• Appoggiare il bambino di pancia in corri-
spondenza della zona ventre del salvagente
e portare la parte aperta dell'anello sul sede-
re aprendo leggermente. La distanza tra il
bordo davanti del passante grande per la
schiena e l'ascella dovrebbe essere di 5-12
cm, a seconda della taglia del bambino. Il
mento non dovrebbe uscire oltre il bordo an-
teriore di SWIMY BABY (per evitare pericoli
di rovesciamento). Dopo alcuni tentativi si
trova la posizione in cui il bambino si sente
più a suo agio.
• Chiudere quindi la velcro del passante gran-
de per la schiena, successivamente far pas-
sare tra le gambe la cintura per il sedere fino
alla schiena, inserirla nella fibbia centrale
della cintura per la schiena e farla scattare (si
deve sentire il click).
• Soltanto adesso regolare la lunghezza della
cintura della schiena lasciando in leggera
tensione la cintura per il sedere dopo aver
fatto scattare la fibbia centrale della cintura
per la schiena: questa manovra consente di
evitare che il bambino scivoli in avanti/all'in-
dietro.
I bambini più grandi possono indossare il sal-
vagente anche restando in piedi o addirittura
in acqua.
Mettere il bambino con addosso SWIMY
BABY sdraiato sul ventre in acqua calda.
Queste sono le condizioni migliori perché
possa muoversi giocando e senza ansie.
Molti bambini riescono a nuotare da soli con
SWIMY BABY per l'innato "riflesso rana". Tale
riflesso corrisponde ai movimenti delle
gambe esercitati più avanti durante il nuoto
sul ventre ma che va comunque quasi sem-
pre perso quando imparano a camminare.
Se, grazie all'uso frequente di SWIMY BABY
il Vostro bambino riesce a mantenere questo
riflesso, ha già fatto senza fatica il passo prin-
cipale verso il seguente passaggio a SWIMY
KID e successivamente verso il nuoto libero.
Se gli si versa dell'acqua (ad esempio da un
piccolo annaffiatoio) sulla schiena, molti bam-
bini si muovono in avanti sgambettando.
Anche se il Vostro bambino si muove in altri
modi incoraggiatelo secondo le sue possibili-
tà a raggiungere autonomamente un obietti-
vo. NON LASCIARE MAI IL BAMBINO DA
SOLO, POTREBBE ROVESCIARSI!
Per imparare a nuotare
In questa fase potete cautamente iniziare ad
insegnare al Vostro bambino il corretto movi-
mento delle gambe per imparare a nuotare
sul ventre.
Stando in acqua metteteVi dietro al bambino
e afferrategli i piedi. In questa posizione deve
tenere gli alluci rivolti verso l'esterno. A que-
sto punto flettergli e distendergli le gambe fin-
ché il bimbo mantiene una posizione rilassa-
ta. Durante la flessione le gambe devono
restare chiuse, mentre il movimento di disten-
sione deve essere inclinato all'indietro, in
modo che il bambino possa imprimere al pro-
prio corpo una spinta di propulsione che
serve per il successivo nuoto sul ventre.
Mentre gli fate fare quest'esercizio muoveteVi
in avanti nell'acqua per fargli capire il collega-
mento tra la spinta e l'avanzamento. Questo
movimento va effettuato molto spesso, finché
il bambino lo esegue automaticamente per
avanzare. Questa è la fase più difficile dell'im-
parare a nuotare sul ventre e può richiedere
molte settimane. Non perdete mai la pazien-
za! La cosa principale è sempre l'aspetto gio-
coso e il piacere di stare in acqua.
SWIMY BABY serve soltanto per imparare il
movimento delle gambe. Solo quando questo
esercizio è diventato completamente auto-
matico e il bambino è abbastanza grande
potrà imparare a muovere le braccia con
SWIMY KID. E' arrivato il momento di pas-
sare a SWIMY KID!
Italiano
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 7

8
• Rücken-Belüftung
• Back ventilated
• Aération du dos
• Ventilazione della schiena
• Elastischer Rücken- + Seitenteil
• Elastic back and side parts
• Dos et côté élastiques
• Schienale e parte laterale elastici
• Velcroverschluss zum Anpassen
• Velcro closure for adjustment
• Fixation velcro pour l'adapter
• Velcro adattabile
• Entwässerungsnetz
• Drainage mesh
• Filet pour l'évacuation de l'eau
• Rete di deflusso dell'acqua
• Ausgeprägte Auftriebskörper
• Prominent buoyancy elements
• Flotteurs de grande envergure
• Grandi galleggianti
• Seiten-Belüftung
• Side ventilated
• Aération latérale
• Ventilazione laterale
• Kopfmanschette gegen Hochrutschen
• Head collar to prevent sliding upwards
• Collier empêchant de remonter
• Fascia collare antisgusciamento
• Brustband zum exakten Anpassen
• Chest belt for exact adjustment
• Bande de poitrine pour une adaptation précise
• Fascia pettorale per un perfetto adattamento
MINI MIDI
2 - 4 Jahre 4 - 7 Jahre
- 20 kg 20 - 30 kg
86 - 104 cm 104 - 128 cm
Größe/Size
Alter/Age (years)
Körpergewicht/weight of user
Körpergröße/size of user - cm
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 8

9
Anlegen
•Öffnen Sie den Klettverschluss und klappen
Sie den Brustlatz nach oben.
• Nun führen Sie die Kopföffnung über den
Kopf des Kindes.
SWIMY KID wurde so entwickelt, dass eine
möglichst neutrale Unterstützung des Eigen-
Auftriebs gegeben ist. Dadurch soll das Kind
weder in eine Bauchlage noch in eine
Rückenlage “gezwungen” werden. Es soll
auch keine seitliche Bewegung ausgelöst
werden. Die Auftriebskörper von SWIMY KID
sind so angeordnet, dass die Arme frei für
Schwimmbewegungen sind. Der zusätzliche
Auftrieb (zusätzlich zum Eigen-Auftrieb des
Körpers) erleichtert das Gewöhnen an das
Wasser und vermindert die “Angst vor dem
Untergehen”. Dadurch wird es dem Kind
ermöglicht, sich auf die Fortbewegung im
Wasser zu konzentrieren und nicht nur auf
Bewegungen, die vor dem Untergehen
bewahren.
Ab wann ist SWIMY KID geeignet ?
Ihr Kind muss durch eigene Bewegungen
imstande sein, seine Lage im Wasser zu
bestimmen. Idealerweise ist es durch den
SWIMY BABY bereits mit dem Wasser ver-
traut.
SWIMY KID unterstützt ihr Kind, die richtige
Schwimmposition im Wasser einzunehmen.
Unterstützen Sie Ihr Kind beim Gewöhnen
an den Aufenthalt im Wasser. Halten Sie Ihr
Kind an den Händen, wenn es sich dadurch
anfangs sicherer fühlt. Wenn das Kind merkt,
dass es sich im Wasser bewegen kann, ohne
sofort unterzugehen, wird es selbständig
weitere Versuche unternehmen.
Zu diesem (und auch zu keinem späteren)
Zeitpunkt darf Ihre Fürsorge abnehmen. Ihr
Wirkungsweise Kind kann sich auf Grund der ersten Erfolge
leicht überschätzen. Sollte Ihr Kind Wasser
“schlucken”, kann es leicht panisch reagie-
ren. Zwingen Sie Ihr Kind keinesfalls zu
irgendwelchen Mutproben.
Beginnen Sie nun, Ihrem Kind Schwimm-
bewegungen vorzuzeigen. Allmählich sol-
len so die Schwimmtempo mit Armen und
Beinen gelernt werden.
HINWEIS:
Erwarten Sie bis zu einem Alter von ca. 4 bis
6 Jahren nicht, dass Ihr Kind in kurzer Zeit
schwimmen lernt. Die Gewöhnung an das
Wasser und der Spaß im Wasser sollten im
Vordergrund stehen. Durch regelmäßige
Wasserkontakte werden Kinder vertrauter
und entwickeln eine große Selbständigkeit.
WICHTIGE HINWEISE
• SWIMY KID ist keine Rettungsweste
und keine Schwimmhilfe, sondern eine
Schwimmlernhilfe, die nur unter fach-
kundiger und ständiger Aufsicht verwen-
det werden darf.
• KEIN SCHUTZ VOR ERTRINKEN!
• ACHTUNG: Windeln haben Eigenauftrieb
und können das Auftriebsverhalten nega-
tiv beeinflussen!
Reinigung, Trocknung, Lagerung siehe S. 17
• Danach bringen Sie die Brustauftriebskör-
per unter den seitlich weggestreckten
Armen des Kindes an die Brust und schlie-
ßen den Klettverschluss.
SWIMY KID muss eng anliegen und soll-
te keinen Abstand zu den Achselhöhlen
des Kindes haben. Der elastische Rü-
ckenteil sorgt dafür, dass ihr Kind sich
völlig frei fühlt.
•Abschließend ziehen Sie den Brustlatz
nach unten und fixieren ihn durch An-
drücken auf den Klettverschluss der
Brustauftriebskörper.
Die Klettverschlussteile des Brustlatzes
müssen möglichst deckungsgleich auf die
Klettverschlussteile, die sich auf den
Brustauftriebskörpern befinden, ange-
bracht werden.
Verwendung
Deutsch
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 9

10
Fitting
How it works
IMPORTANT WARNINGS
• The SWIMY KID is not a life jacket, nor
is it a buoyancy aid; it is merely an aid to
learning to swim that should only be
used under knowledgeable and constant
supervision.
•NO PROTECTION AGAINST DROW-
NING
• CAUTION: Nappies/diapers have their
own buoyancy and can have a negative
effect on buoyancy behaviour.
Use
The SWIMY KID was developed to provide a
support for the child's own buoyancy that is
as neutral as possible. It is designed to pre-
vent the child being "forced" either into the
stomach position or into the back position.
Nor should it cause any side movement. The
SWIMY KID buoyancy elements are arran-
ged so that the arms are free for the swim-
ming movements. The additional buoyancy
(in addition to the body's own buoyancy)
makes it easy for the child to get used to the
water and reduces the "fear of sinking". This
enables the child to concentrate on moving
forwards in the water and not on the move-
ments that keep it from sinking.
From when is the SWIMY KID appropria-
te?
Your child must be capable of using its own
movements to determine its position in the
water. Ideally, it will already be accustomed
to the water through the use of the SWIMY
BABY.
• Then hold the child's arms out sideways
and bring the chest buoyancy elements
under the arms up to the chest and close
the Velcro closure.
The SWIMY KID must be worn tightly
and there should not be any gap bet-
ween it and the child's armpits. The ela-
stic back piece ensures that your child
will feel completely free.
• Finally, pull the chest flap downwards and
fix it to the chest buoyancy elements by
pressing on the Velcro closure.
The Velcro closure parts on the chest flap
must as far as possible be pressed down to
fit exactly on the Velcro parts on the chest
buoyancy elements.
• Open the Velcro closure and fold the chest
flap upwards
• Now pull the head opening over the child's
head.
The SWIMY KID helps your child to take the
right swimming position in the water.
Help your child to get used to being in the
water. Hold its hands if this makes it feel
safer at the beginning. Once the child reali-
ses that it can move in the water without
immediately sinking, it will make further
attempts by itself.
Your attention should not be reduced at this
time (nor at any later time). Your child can
easily try to do too much in the light of its initi-
al success. If your child swallows water, it
can easily panic. Never force your child to
"prove itself".
Now begin to show your child the move-
ments for swimming. Gradually, the child
will learn to swim using its arms and legs.
NOTE:
Before the child reaches the age of around
four to six, you should not expect it to learn
to swim quickly. The main aim should be get-
ting used to the water and having fun in
water. Regular contact makes children more
familiar and gives them greater self-confi-
dence.
For cleaning, drying, storage, see page 17
English
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 10

11
Enfiler le SWIMY KID
Fonctionnement
Emploi
Le SWIMY KID a été conçu de manière à
offrir un maximum de soutien neutre à la flot-
tabilité inhérente de l'enfant. Il ne faut pas "
forcer " l'enfant, ni dans une position ventra-
le ni dans une position dorsale. Il ne faut pas
non plus déclencher un mouvement latéral.
Les flotteurs du SWIMY KID sont disposés
de manière à donner aux bras la liberté de
faire les mouvements de la natation. Cette
flottabilité supplémentaire (qui vient s'ajouter
à la flottabilité inhérente du corps) facilite l'a-
daptation à l'eau et réduit " la peur de couler
". Cela permet à l'enfant de se concentrer sur
l'avancement dans l'eau et non pas seule-
ment sur les mouvements qui l'empêchent
de couler.
Apartir de quand le SWIMY KID
convient-il ?
Votre enfant doit être en mesure de détermi-
ner sa position dans l'eau par ses propres
mouvements. Idéalement, il s'est familiarisé
avec l'eau grâce au SWIMY BABY.
• Ouvrez la fixation velcro et relevez la bavet-
te du buste.
• Enfilez-le par la tête de l'enfant à travers
l'ouverture prévue.
• Ensuite, mettez les flotteurs du buste à leur
place en les passant en dessous des bras
latéralement écartés de l'enfant. Fermez la
fixation velcro.
Il faut que le SWIMY KID tienne bien et
qu'il n'y ait pas d'écart par rapport aux
aisselles de l'enfant. Le dos élastique
fait que votre enfant se sent en toute
liberté.
• Pour terminer, tirez la bavette vers le bas et
fixez-la en l'appuyant sur la fixation velcro
des flotteurs du buste.
Veillez à ce que les parties de la fixation
velcro de la bavette soient précisément
positionnées sur leurs pendants qui se
trouvent sur les flotteurs.
mener votre enfant à se surestimer. Mais s'il
s'immerge et qu'il avale de l'eau, il risque de
paniquer. Ne forcez jamais votre enfant à
des épreuves de courage.
Commencez dès maintenant à lui montrer
les mouvements de natation. Peu à peu, il
lui faudra apprendre les mouvements
coordonnés des bras et jambes.
REMARQUE :
Ne vous attendez pas à ce que votre enfant
apprenne à nager en peu de temps avant
l'âge de 4 à 6 ans. L'important, c'est que l'en-
fant s'habitue à l'eau et qu'il s'y amuse. Le
contact régulier avec l'eau permet aux
enfants de se familiariser et de développer
un niveau assez élevé d'autonomie.
Le SWIMY KID aide votre enfant à prendre la
bonne position pour nager dans l'eau.
Encouragez votre enfant à s'adapter à l'eau.
Tenez-le par les mains si cela le met au
début plus en confiance. Une fois que l'en-
fant sent qu'il peut bouger dans l'eau sans se
noyer, il va continuer à faire d'autres essais
lui-même.
Mais, vous ne devez jamais relâcher votre
attention (ni à ce moment-là ni ultérieure-
ment). Ses premières réussites pourraient
NOTES IMPORTANTES
• Le SWIMY KID n'est ni un gilet de sauve-
tage ni une aide à la flottabilité, mais une
aide à l'apprentissage de la natation. Il
doit impérativement être utilisé sous surveil-
lance compétente et permanente.
• IL NE PROTÈGE PAS CONTRE LA NOY-
ADE !
• ATTENTION! Les couches ont une flottabi-
lité inhérente qui risque d'avoir une influen-
ce négative sur la flottabilité d'ensemble!
Pour l'entretien, le séchage et le stockage,
voir page 18.
Français
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 11

12
Come indossare SWIMY KID
Funzione
Utilizzo
SWIMY KID è stato studiato per sostenere il
galleggiamento in modo il più possibile neu-
trale consentendo al bambino di non sentirsi
"costretto" a restare né in posizione ventrale
né sulla schiena senza comunque favorire
nemmeno il movimento laterale. I galleggian-
ti di cui è fatto SWIMY KID sono disposti in
modo da lasciare le braccia libere per i movi-
menti del nuoto. Un ulteriore galleggiante (in
più per l'autogalleggiamento del corpo) favo-
risce la dimestichezza con l'acqua diminuen-
do la "paura di andare a fondo". Ciò consen-
te al bambino di concentrarsi sui movimenti
d'avanzamento nell'acqua e non solo su
quelli necessari per restare a galla.
Da che età è adatto SWIMY KID?
Il bambino deve essere in grado con i propri
movimenti di stabilire la propria posizione in
acqua. La condizione ideale è che abbia già
acquisito dimestichezza con l'acqua grazie
all'uso di SWIMY BABY.
• Portare i galleggianti pettorali sotto le brac-
cia aperte lateralmente del bambino sul
petto e chiudere la velcro.
SWIMY KID va indossato in modo che
sia aderente al corpo. Non va tenuta
alcuna distanza tra SWIMY KID e le
ascelle del bambino. Lo schienale elasti-
co assicura completa libertà di movi-
mento al bimbo.
• Portare infine la pettorina verso il basso e
fissarla premendo sulla velcro del galleggi-
ante pettorale.
Le parti in velcro della pettorina vanno
sistemate in modo che coincidano il più
possibile con le velcro sui galleggianti pet-
torali.
SWIMY KID aiuta il Vostro bambino ad assu-
mere una corretta posizione di nuoto nell'ac-
qua.
Incoraggiate il Vostro bimbo ad abituarsi a
stare in acqua tenendolo per le mani se in
questo modo all'inizio si sente più sicuro. Se
capisce che può muoversi in acqua senza
andare subito a fondo proverà da solo a fare
altre cose.
Aquesto punto (e non più) le Vostre attenzio-
ni possono diminuire. Il Vostro bambino può
• Aprire la velcro e portare in alto la pettorina.
• Far passare la testa del bambino attraverso
l'apposita apertura.
sentirsi anche fin troppo sicuro a seguito dei
primi successi. Se gli capita di "bere" può
avere reazioni di leggero panico. Non cost-
ringetelo in nessun modo a nessuna prova di
coraggio.
Iniziate ora a mostrare al bambino i movi-
menti del nuoto in modo che impari gra-
dualmente il ritmo del nuoto con le brac-
cia e le gambe.
AVVERTENZA:
Fino all'età di 4-6 anni circa non aspettateVi
che il bambino impari a nuotare. La dimesti-
chezza all'acqua e il divertimento devono
restare sempre gli elementi principali.
Avendo frequenti contatti con l'acqua i bam-
bini diventano più sicuri acquistando una
grande autonomia.
IMPORTANTI AVVERTENZE
• SWIMY KID non è un salvagente né un
ausilio per nuotare bensì uno strumento
per imparare a nuotare che va utilizzato
esclusivamente sotto stretta ed esperta
sorveglianza.
• NON IMPEDISCE L'ANNEGAMENTO!
• ATTENZIONE: i pannolini galleggiano e
possono compromettere il corretto galleg-
giamento del bambino!
Le istruzioni per la pulizia, per asciugare e
riporre il prodotto sono a pag. 18.
Italiano
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 12

17
WICHTIGE HINWEISE
• Entfernen Sie niemals einzel-
ne Auftriebsschäume aus der
Umhüllung!
• Nicht als Kissen benutzen!
• SWIMY BABY, SWIMY KID
oder FLIPPER ersetzen
keinesfalls die Aufsichts-
pflicht durch Erwachsene!
Lagerung
Trocknung
Reinigung
Eignungsprüfung
Lieber Wassersport-Freund!
Herzlichen Glückwunsch zum
Kauf einer GRABNER Schwimm-
lernhilfe bzw. Rettungsweste. Ihr
Kind wird viel Freude und lan-
gen Nutzen mit dem Produkt
haben, wenn Sie folgende
Punkte beachten:
Grundsätzlich trocken und ge-
gen Verschmutzung geschützt
lagern. Belastungen oder Tem-
peraturen über 50o C, sowie star-
ke Sonneneinwirkung sollten
während der Lagerung vermie-
den werden.
Trocknen an der Luft, nicht an
Heizkörpern etc. Trockentempe-
raturen über 50 Grad Celsius
sind nicht zulässig.
Schmier-, Fett- und Teerflecke
lassen sich mit Reinigungsben-
zin entfernen. Anschließend mit
Seifenlauge waschen und unter
Fließwasser spülen. Die Reini-
gung sonstiger Verschmutzun-
gen kann durch handelsübliche,
nicht zu aggressive Waschmittel
erfolgen. Nach der Reinigung
immer gründlich mit Süßwasser
spülen. Chemische Reinigung
oder Maschinenwäsche sind
nicht zulässig.
Überprüfen Sie vor jeder Saison
Ihr SWIMY BABY, SWIMY KID
oder FLIPPER auf eventuelle
Beschädigungen. (Hülle, Gurte,
Auftriebsmaterial)
ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES
Größenauswahl
Die im Prospekt und auf der In-
nenseite des Artikels aufge-
druckte Größentabelle enthält
Richtwerte der lieferbaren Grö-
ßen. Unabhängig davon soll die
Weste persönlich anprobiert
werden. Erst diese Anprobe soll
über die endgültig zu erwerben-
de Größe entscheiden.
IMPORTANT NOTICES
• Never remove individual
buoyancy foam elements
from the casing.
• Do not use as a cushion.
• SWIMY BABY, SWIMY KID
or FLIPPER do not replace
the adult's duty to supervi-
se
Storage
Drying
Cleaning
Suitability test
Dear water sports enthusiast,
Congratulations on buying a
GRABNER swimming learning
aid or life-jacket. Your child will
have years of enjoyment and
use of the product if you comply
with the following points:
As a matter of principle, store
dry and protected against dirt.
Loads, temperatures above
50°C and strong sunlight should
be avoided during storage.
Dry in the air, do not use radia-
tors etc. Drying temperatures
above 50°C must be avoided.
Grease, fat and tar stains can be
removed with cleaning petrol.
You should then wash with
soapy water and rinse under
running water. Other impurities
can be removed by conventional
detergents that are not too
aggressive. After cleaning,
always rinse thoroughly with
fresh water. Do not use chemical
cleaning or a washing machine.
Before each season, check your
SWIMY BABY, SWIMY KID or
FLIPPER for any damage (ca-
sing, belts, buoyancy material).
Choosing the size
The size table printed in the bro-
chure and on the inner side of
the product contains guidelines
concerning the sizes available.
Independently of these, the jak-
ket should be tried on personal-
ly. It is only after the child has
tried the item on that you should
decide on the final size to be
purchased.
Deutsch + English
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 17

18
REMARQUES GENERALES INDICAZIONI GENERALI
NOTES IMPORTANTES
• N'enlevez jamais les flotteurs
de leurs pochettes!
• N'utilisez jamais ces produits
comme coussins!
•Le SWIMY BABY, SWIMY
KID et FLIPPER ne se sub-
stituent jamais à l'obligation
de surveillance d'un adulte!
Stockage
Séchage
Entretien
Vérification du bon état
Chers amis des sports aquati-
ques,
Nous vous félicitons pour l'achat
d'une aide à l'apprentissage de
la natation ou d'un gilet de sau-
vetage GRABNER. Votre enfant
en sera ravi et en profitera long-
temps si vous respectez les
points suivants :
Stockez ces produits toujours à
l'abri de l'humidité et de salissu-
res. Evitez toutes charges et l'ex-
position au soleil et à des tem-
pératures supérieures à 50° C.
Séchez-les à l'air, non pas sur
des radiateurs, etc. Des tempé-
ratures de séchage supérieures
à 50° C ne sont pas admissibles.
Enlevez des taches de lubrifiant,
de graisse ou de goudron au
moyen de naphte. Ensuite, lavez
les produits avec de l'eau savon-
neuse et rincez-les à l'eau du
robinet. Pour enlever d'autres
salissures, utilisez une lessive
courante non agressive. Après
chaque nettoyage, rincez-les
toujours abondamment à l'eau
douce. Le nettoyage chimique et
le lavage à la machine ne sont
pas admissibles.
Avant chaque saison, vérifiez
que votre SWIMY BABY,
SWIMY KID ou FLIPPER est en
bon état et sans défaillances
(revêtements, ceintures, maté-
riels flotteurs)
Le choix de la bonne taille
Le tableau des tailles figurant
dans le prospectus et à l'intéri-
eur du produit représente des
valeurs indicatives sur les tailles
disponibles. Néanmoins, il faut
les essayer personnellement.
Ce n'est que l'essai qui sera
décisif dans le choix de la bonne
taille.
IMPORTANTI INDICAZIONI
• Non staccare mai i singoli
galleggianti dall'involucro!
• Non utilizzare il prodotto
come cuscino
• SWIMY BABY, SWIMY KID o
FLIPPER non sostituiscono in
nessun caso l'obbligo degli
adulti di controllare il bambino!
Come riporre il prodotto
Asciugatura
Pulizia
Prova di funzionalità
Cari amici degli sport acquatici,
congratulazioni per aver acqui-
stato un aiuto ai bambini per im-
parare a nuotare o un salvagen-
te GRABNER. Il Vostro bambino
si divertirà molto ed utilizzerà a
lungo il nostro prodotto se osser-
verete le seguenti indicazioni:
Riporre sempre il capo asciutto
e lontano da sporcizia. Evitare
sollecitazioni, temperature supe-
riori ai 50 ° o forti irradiamenti so-
lari quando si ripone il prodotto.
Asciugare il prodotto all'aria e
non su radiatori ecc. Non sono
ammesse temperature di oltre
50 gradi Celsius per l'asciugatu-
ra.
Le macchie di lubrificanti, grasso
e catrame si possono eliminare
con benzina per uso detergente,
lavare quindi con acqua e sapo-
ne e risciacquare in acqua cor-
rente. Per eliminare altre tracce
di sporcizia utilizzare i comuni
detergenti non troppo aggressivi
che esistono in commercio. Do-
po il lavaggio risciacquare sem-
pre accuratamente con acqua
dolce. Non sono ammesse la
pulizia chimica né il lavaggio in
lavatrice.
Prima di ogni stagione controlla-
re l'eventuale presenza di danni
sul Vostro SWIMY BABY,
SWIMY KID o FLIPPER (involu-
cro, cinture, galleggianti).
Scelta della taglia
La tabella delle taglie riportata
nel dépliant e all'interno dell'arti-
colo definisce dei valori indicati-
vi sulle taglie a disposizione. A
prescindere da tutto ciò il giub-
botto va provato personalmente.
Solo dopo averlo fatto provare
potrete scegliere la taglia defini-
tiva da acquistare.
Français + Italiano
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 18

19
Informationsabteilung
Weistracherstraße 11
A-3350 HAAG
Absender (Name in Druckbuchstaben)
Name
Straße
PLZ/Ort
Tel/Fax
e-mail
INFORMATIONSGUTSCHEIN
JA,senden Sie mir kostenlos und unverbindlich:
Kataloge aktuell Sonderangebote
GRABNER NEWS Händlernachweis
ANTWORTKARTE
✂
bitte
ausreichend
frankieren
✂
Wenn Sie mehr über “Sicher-
heit am Wasser”, „Bootfahren
und Reisen“ und „Abenteuer
am Wasser“ wissen möchten,
senden Sie ganz einfach die
Anforderungskarte oder for-
dern Sie die Unterlagen über
unsere Internetseiten:
www.grabner-sports.at an.
Sie erhalten darauf umgehend
kostenlos und unverbindlich die
gewünschten Informationen.
GRATIS KATALOGE MORE INFORMATION FRANZ. ITAL.
www.grabner-sports.at
Tel: ++43 (0)7434 - 42251
Fax ++43 (0)7434 - 42251-66
oder ++43 (0)7434 - 42251-3
e-mail:
GRABNER GMBH, A-3350
HAAG, Weistracherstraße 11
Für Foto-, Text- und Druckfehler,
sowie druckbedingte Farbabwei-
chungen wird keine Haftung
übernommen. 10/2003
swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:57 Uhr Seite 19

swimy gebrauchsaw 19.11.2003 14:13 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other grabner Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Industrial Products
Industrial Products KeeWalk Instructions for use

GWP
GWP PALMER GUARDRAIL2WBASE instruction manual

Du Pont
Du Pont Tyvek Classic Xpert III Instructions for use

MSA
MSA V-EDGE PFL User instructions

SUBMERSIBLE SYSTEMS
SUBMERSIBLE SYSTEMS 200 Series Technical user's manual

Guardian
Guardian 10785 instruction manual