
3W94132
Gefahr durch Materialeinspritzung und Hochdruck: Durch Spritzer
oder undichte Stellen kann Material mit hohem Druck in den Körper
gespritzt werden.
Um Einspritzungen zu vermeiden, stets:
Die Abzugssperre an der Pistole verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.
Abstand zur Düse und zu undichten Teilen halten!
Niemals ohne Düsenschutz spritzen.
Den DRUCK ENTLASTEN, wenn die Spritzarbeiten unterbrochen
werden oder bevor Servicearbeiten am Spritzgerät durchgeführt werden.
Keine Komponenten verwenden, die für einen geringeren Druck als den
zulässigenBetriebsüberdruck des Spritzgeräts ausgelegt sind.
Niemals Kinder an dieses Gerät lassen.
Wenn Material mit hohem Druck in die Haut eindringt, kann die dabei
entstehende Wunde wie ein “einfacher Schnitt”aussehen. Tatsächlich ist
es jedoch eine schwere Verletzung! In diesem Fall sofort einen Arzt aufsu-
chen.
Danger d’incendie et d’explosion : les gaz de solvant et de peinture
peuvent s’enflammer ou exploser.
Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion :
N’utiliser l’appareil que dans une zone extrêmement bien aérée.
Éliminer toute source d’inflammation ; telle que veilleuses, cigarettes et
arcs d’électricitéstatique créés par les toiles de peintre en plastique.
Ne pas brancher et débrancher de cordons électriques, ou allumer et
éteindre des lumières dans la zone de pulvérisation.
Mettre àla terre le pulvérisateur, l’objet àpulvériser ainsi que les seaux
de peinture et de solvants.
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis àla terre
lorsqu’on pulvérise dans le seau.
N’utiliser qu’un flexible pour peinture pulvérisée sans air.
Ne jamais utiliser de trichloroéthane 1,1,1, de chlorure de méthylène,
d’autres solvants àbase d’hydrocarbures halogénés, ni de produits
contenant de tels solvants dans un équipement sous pression en
aluminium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque
d’explosion.
Ne jamais remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur est chaud
ou en marche.
Ne pas rincer avec de l’essence.
Gevaar van vloeistofinjectie en hoge druk: Spuitvloeistof onder hoge
druk, ook uit lekken, kan binnendringen in het lichaam.
Om dit te voorkomen moet u altijd hierop letten:
Zet de veiligheidspal van de trekker in de geblokkeerde stand wanneer
u niet spuit.
Blijf uit de buurt van de spuitmond en van lekken.
Spuit nooit zonder dat de tipbeschermer is geplaatst.
Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit wanneer u ophoudt
met spuiten, of voordat u begint met onderhoudswerk.
Gebruik geen componenten die slechts geschikt zijn voor een lagere
druk van de Maximum Werkdruk.
Sta nooit toe dat kinderen dit apparaat gebruiken.
Als vloeistof onder hoge druk door de huid is binnengedrongen kan
de verwonding eruitzien als een “gewone snijwond”. Maar het is een
ernstige verwonding! Roep meteen medische hulp in.
Gevaar van brand en explosie: Dampen van oplosmiddel en verf
kunnen tot ontbranding komen of exploderen.
Om brand en explosie te voorkomen:
Werk alleen in een bijzonder goed geventileerde ruimte.
Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn, zoals waakvlammen,
sigaretten en plastic druppelvangers (deze kunnen statische
vonkoverslag geven). Haal geen stekkers uit stopcontacten, steek
geen stekkers in stopcontacten en doe geen lampen aan of uit in het
spuitgebied.
Aard het spuittoestel, het te spuiten voorwerp, en de emmers met verf
en oplosmiddel.
Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde emmer gedrukt
terwijl u in de emmer spuit.
Gebruik alleen geaarde slangen voor airless spuiten.
Gebruik in aluminium apparatuur onder druk geen oplosmiddelen of
spuitvloeistoffen die 1,1,1–trichloorethaan, methyleenchloride of andere
gehalogeneerde koolwaterstoffen bevatten. Dit kan namelijk leiden tot
chemische reacties, met kans op ontploffingen.
De brandstoftank niet vullen terwijl de motor loopt of heet is.
Niet met benzine spoelen.
Brand- und Explosionsgefahr: Dämpfe von Lösemitteln und Lacken
können sich entzünden oder explodieren.
Durch folgende Punkte kann die Brand- und Explosionsgefahr ver-
ringert werden:
Gerät nur in sehr gut belüfteten Räumen verwenden.
Mögliche Zündquellen, wie z.B. Dauerflammen, Zigaretten und
Plastik-Abdeckfolien (Gefahr der Entstehung von Funkenüberschlag
durch statische Elektrizität), beseitigen. Im Spritzbereich kein Stromkabel
ein- oder ausstecken und keinen Lichtschalter betätigen.
Spritzgerät, Spritzobjekt sowie Material- und Lösemitteleimer erden.
Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer
drücken.
Nur einen elektrisch leitfähigen Airless-Materialschlauch verwenden.
Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösemittel mit
halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche Löse-
mittel enthalten, in druckbeaufschlagten Aluminiumgeräten verwenden.
Dies könnte zu einer chemischen Reaktion führen und in der Folge eine
Explosion verursachen.
Den Benzintank nie bei laufendem oder heißem Motor auffüllen.
Nicht mit Benzin spülen.
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or
explode.
To help prevent a fire and explosion:
Use only in an extremely well ventilated area.
Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and
plastic drop cloths (static arc hazard). Do not plug or unplug power
cords or turn lights on or off in spray area.
Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
Use only conductive airless paint hose.
Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such
solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could
result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.
Do not fill fuel tank while engine is running or hot.
Do not flush with gasoline.
Danger d’injection de fluide et haute pression : la pulvérisation sous
haute pression ou les fuites peuvent injecter des fluides dans le corps.
Pour éviter les risques d’injection, toujours :
Bloquer le loquet de sécuritéde la gâchette àla fin de la pulvérisation.
Se tenir loin de la buse et des fuites.
Ne jamais pulvériser sans anti-gouttes.
DÉCHARGER LA PRESSION àla fin de la pulvérisation ou avant de
réparer le pulvérisateur.
Ne pas utiliser de composants dont la pression nominale est inférieure
àla pression maximale de service du système.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
Si un fluide haute pression perce la peau, la blessure peut paraître
une “simple coupure”Mais il s’agit bien d’une lésion grave! Consulter
immédiatement un médecin.
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE
WARNUNG
Fluid injection and high pressure hazard: High pressure spray or
leaks can inject fluid into the body.
To help prevent injection, always:
Engage trigger safety latch when not spraying.
Keep clear of nozzle and leaks.
Never spray without a tip guard.
Do PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing
sprayer.
Do not use components rated less than sprayer Maximum
Working Pressure.
Never allow children to use this unit.
If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like
“just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.
WARNING