Graco COMFY CRUISER 2.0 User manual

©2020 Graco® NWL0001106863B 8/20
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
COMFY CRUISER™ 2.0
Stroller •Poussette •Cochecito
Owner’s Manual •Manual du propriétaire •Manual del propietario

2
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
1 WARNING • MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
• Características
Pages • Páginas 4-9
Page • Página 10
3-A To Open Stroller • Ouverture de la poussette • Abrir el cochecito
3-B Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras
3-C Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero
3-D Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras
3-E Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños
3 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje Pages • Páginas 11-17
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 18-32
4-A Canopy • Baldaquin • Capota
4-B Brakes • Les freins • Los frenos
4-C Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias
4-D To Recline Seat • Pour incliner le siège
• Para reclinar el asiento
4-E To Secure Child • Installation sécuritaire de l’enfant
• Sujetar al niño
4-F To Attach Graco® Infant Car Seat
• Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco®
• Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco®
4-G To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito

3
5-A Care & Maintenance • Soins et entretien
• Cuidado y mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA) • Enregistrement du produit
(États-Unis) • Registro del producto (EE.UU.)
5 Care • Entretien • Cuidado Pages • Páginas 33-36

Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening
buckles, adjust belts to get a
snug fit around your child.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
• AVOID STRANGULATION:
DO NOT place items with a
string around your child’s neck,
suspend strings from this
product, or attach strings to
toys.
• NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall
out. Also, use extra care when
going up or down a step or
curb.
• STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lb
(22.5 kg) or taller than 45 in.
(114 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on
the handle or canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lb (4.5 kg)
in the storage basket.
• TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent tray.
• TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3 lb (1.36 kg)
in the parent tray.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• DO NOT ALLOW your child to
stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
• NEVER PLACE child in the
stroller with head toward
footrest.
• NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
• CAREGIVER MUST always help
child get into and out of the
stroller.
4

• CAREGIVER MUST always
ensure the brakes are engaged
when placing child into stroller.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
• TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS STROLLER IS
ONLY COMPATIBLE WITH
GRACO® SNUGRIDE® INFANT
CAR SEATS WITH CLICK
CONNECT™, EXCEPT INFANT
CAR SEATS FEATURING
TRUESHIELD
TECHNOLOGY.
Only use with
Graco® infant
car seats that
have the Click
Connect™
logo. Improper
use of this stroller with other
manufacturers’ car seats may
result in serious injury or death.
• READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
• FALL HAZARD: Always check
that infant car seat is securely
attached to stroller by pulling up
on the car seat.
• ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
• Improper use of this stroller with
a car seat may result in serious
injury or death.
• See Graco infant car seat
owners manual for maximum
size of child.
5

Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• PRIÈRE DE CONSERVER LE
MODE D’EMPLOI POUR UNE
UTILISATION
SUBSÉQUENTE.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE JAMAIS LAISSER l’enfant
sans surveillance. Toujours
garder l’enfant à portée de vue
lorsqu’il est assis dans cette
poussette.
• ÉVITER LES BLESSURES
GRAVES SUITE À UNE
CHUTE OU EN GLISSANT :
Toujours se servir de la cein-
ture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajuster
les ceintures pour un ajuste-
ment serré autour de votre
enfant.
• ÉVITER LE COINCEMENT
DES
DOIGTS : Faire preuve de
prudence au moment de plier
ou déplier ce produit.
S’assurer que la poussette est
entièrement déployée et ver-
rouillée avant de permettre à
l’enfant de s’en approcher.
• ÉVITER L’ÉTRANGLEMENT :
Il ne faut PAS placer d’articles
à ficelle autour du cou d’un
enfant, suspendre des cor-
dons à ce
produit ni attacher un cordon
à un jouet.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS LES
ESCALIERS ou les escaliers
mécaniques. Il y a danger de
perdre la maîtrise de la
poussette ou que l’enfant en
tombe. Faire également preuve
de prudence en montant ou
descendant une marche ou une
chaîne de trottoir.
• LA POUSSETTE NE DOIT ÊTRE
UTILISÉE qu’à vitesse de
marche. Ce produit n’est pas
conçu pour utiliser en faisant du
jogging, du patin, etc.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
22,5 kg (50 livres) ou mesurant
plus de 114 cm (45 po)
occasionnera une usure et une
tension excessive à la poussette.
Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à la fois.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
POUR ÉVITER LES
CONDITIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main, sacs de
magasinage, paquets ou
accessoires sur la poignée ou
l’auvent.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
POUR ÉVITER LES CONDI-
TIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne pas placer
plus de 4,5 kg (10 lb) dans le
panier de rangement.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de contenants
de liquides chauds dans le
porte-gobelet pour adulte.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
NE PAS charger le plateau à plus
de 1,36 kg (3 livres).
6

• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
NE PAS utiliser le panier de
rangement comme porte-enfant.
• NE PAS PERMETTRE à l’enfant
de se tenir debout sur le
porte-bagages. Il pourrait
s’affaisser et causer des
blessures.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
NE JAMAIS LAISSER LA
POUSSETTE être utilisée comme
jouet.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
CESSER D’UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle est
endommagée ou brisée.
• UN ADULTE RESPONSABLE
DOIT toujours aider l’enfant à
entrer et sortir de la poussette.
• UN ADULTE RESPONSABLE
DOIT toujours s’assurer que les
freins sont bien engagés avant
d’installer l’enfant dans la
poussette.
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT, DU
SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ
GRACO® AVEC LA POUSSETTE :
• AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE
ENFANT NE SUBISSE DES
BLESSURES : CETTE
POUSSETTE N’EST
COMPATIBLE QU’AVEC LES
SIÈGES D’AUTO POUR BÉBÉ
SNUGRIDE® DE GRACO®
AVEC CLICK CONNECT™, À
L’EXCEPTION DES SIÈGES
D’AUTO POUR BÉBÉ MUNIS
DE LA TECHNOLOGIE TRUE
SHIELD. Utiliser
uniquement avec
des sièges d’auto
pour bébé de
Graco® portant le
logo Click
Connect™. Tout mauvais usage
de cette poussette avec un siège
d’auto d’une autre marque peut
occasionner des blessures
graves ou mortelles.
• LIRE LE MANUEL fourni avec
votre siège d’auto Graco avant
de l’utiliser avec cette poussette.
• DANGER DE CHUTE : toujours
s’assurer que le siège d’auto
pour bébé est solidement fixé à
la poussette en tirant sur le
siège.
• TOUJOURS INSTALLER l’enfant
avec le harnais du siège de
voiture en utilisant le siège de
voiture dans la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
siège de voiture, vérifier qu’il est
bien installé avec le harnais.
• Tout mauvais usage de cette
poussette avec un dispositif de
retenue pour enfant peut
occasionner des blessures
graves ou mortelles.
• Consulter le manuel du
propriétaire du siège d’auto pour
bébé de Graco pour connaître la
taille maximale d’un enfant
installé dans le siège.
7

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN
ATENDER. Mantenga siempre
al niño a la vista mientras está
en el cochecito.
• EVITE SERIAS LESIONES de
caídas o resbalones. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
• EVITE EL ATRAPAMIENTO
DE LOS DEDOS: Tenga
cuidado cuando pliega y
despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque
al mismo.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de
este producto ni ponga
cordones a los juguetes.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o bordillo.
ADVERTENCIA
• EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del
caminar. El producto no debe
usarse para correr, patinar, etc.
• EL USO DE UN COCHECITO
con un niño que pesa más de
50 libras (22.5 kg) o es más
alto que 45 pulgadas (114 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito. Use
el cochecito solamente con un
niño por vez.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en la
manija o capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga líquidos calientes
en la bandeja para padres.
• PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
3 libras (1,36 kg) en la bandeja
para padres.
• NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
• NO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
• NUNCA PONGA al niño en el
asiento para niño pequeño con
la cabeza hacia el apoyapiés.
8

ADVERTENCIA
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO se use como
un juguete.
• DEJE DE USAR SU
COCHECITO si resulta dañado
o roto
• LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe ayudar siempre
al niño a subirse y bajarse del
cochecito.
• LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe tener la
seguridad de que los frenos
estén activados cuando pone al
niño en el cochecito.
USO DEL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO®CON EL COCHECITO:
• PARA EVITAR LESIONES A SU
NIÑO: ESTE COCHECITO
SOLAMENTE ES COMPATIBLE
CON LOS ASIENTOS DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO® SNUGRIDE® CON
CLICK CONNECT™, CON LA
EXCEPCIÓN DE ASIENTOS DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ CON
TECNOLOGÍA TRUESHIELD.
Úselo solamente
con los asientos de
automóvil para
bebé de Graco®
que tienen el
logotipo Click Connect™. El uso
inadecuado de este cochecito
con asientos para automóvil de
otros fabricantes podría resultar
en lesiones serias o la muerte.
• LEA EL MANUAL incluido con
su asiento de automóvil Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
• PELIGRO DE CAÍDA: Verifique
siempre que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente asegurado al
cochecito tirando del asiento
de automóvil hacia arriba.
• ASEGURE SIEMPRE a su niño
con el arnés del asiento de
automóvil cuando usa el asiento
de automóvil en el cochecito. Si
su niño ya está en el asiento de
automóvil, verifique que esté
asegurado con el arnés.
• El uso inadecuado de este
cochecito con un asiento de
automóvil podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
• Vea el manual del propietario
del asiento de automóvil para
bebé Graco para determinar el
tamaño máximo del niño.
9

Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour
ce modéle AVANT
d’assembler votre
produit. S’il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre servAice à la
clientèle.
Outils nécessaires:
Marteau
Check that you have all
the parts for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
missing, call Customer
Service.
Tools Required:
Hammer
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Martillo
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
All models • Tous modèles • Todos modelos
* Red bag contains hardware, do not discard
* Le sac rouge contient de la quincaillerie; ne pas jeter
* La bolsa roja contiene las herramientas, no la deseche
*
2X
2X
2X
2X
2X
10

3-A To Open Stroller • Ouverture de la
poussette • Abrir el cochecito
2. CHECK that the stroller is completely
latched open before continuing.
2. S’ASSURER que la poussette est
entièrement dépliée (en tentant de
la replier) avant de poursuivre.
2. VERIFIQUE que el cochecito esté
completamente trabado en la
posición abierta antes de continuar.
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or
other protective cover to prevent damage to floor surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de un pedazo
de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del
piso.
Avant le montage, s’assurer de placer la poussette sur un support, un carton
ou une housse protectrice pour prévenir les dommages à la surface du
plancher.
Carton • Carton • Caja
b
a
c
1. Abrir el cochecito:
(a) deslice el botón de liberación
hacia adentro
(b) gire la manija hacia abajo
(c) empuje el cochecito para
abrirlo.
1. To open stroller:
(a) slide handle release button in
(b) rotate handle under
(c) press stroller open.
1. Ouvrir la poussette:
(a) faire glisser le bouton de
dégagement de la poignée;
(b) tourner la poignée vers le des-
sous;
(c) appuyer sur la poussette pour
l’ouvrir.
11

3-B Front Wheels • Roulettes avant
• Las ruedas delanteras
2X
2. CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
2. ASSUREZ-VOUS que les roues
sont attachées solidement en tirant
sur les assemblages de roue.
2. VERIFIQUE que las ruedas estén
bien contactadas, tirando de los
montajes de las ruedas.
1. Retournez la poussette. Fixer la
roulette avant à la poussette, tel
qu’illustré.
1. Vuelque el cochecito. Sujete las
ruedas delanteras al cochecito
como se indica.
1. Turn stroller over. Attach front
wheels to stroller as shown.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
12

ADVERTENCIA
de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las
tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje trasero.
MISE EN GARDE
Danger d’étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de
plastique sur l’essieu arrière.
WARNING
Choking Hazard: Remove and immediately discard plastic end caps on
the rear axle.
1. Brake levers point toward rear of
stroller. CHECK that rear axle is
securely attached by pulling on
brake assembly.
1. Leviers des freins vers l’arrière
de la poussette. Assurez-
vous que l’essieu arrière est
attaché solidement en tirant sur
l’assemblage du frein.
1. Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera del
cochecito. Verifique que el eje
trasero esté bien conectado tirando
del equipo de frenos.
3-C Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
13

3-D Rear Wheels • Roulettes arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X
2X
1. Attachez fermerment l’adapteur du
moyeu sur la roue.
1. Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
1. Firmly attach hub adapter
onto wheel.
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir
dañar el piso.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau
de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au
plancher.
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card
board or some other protective cover to prevent any damage to floor.
2X
14

Cap
Capuchon
Tapacubos
2. Lay stroller on its side. Place
wheel on rear axle, and set the cap
in place. Tap cap onto axle with
hammer.
CHECK that wheel is secure by
pulling on it.
Repeat steps 1-2 on other side.
2. Placez la poussette sur la côté.
Replacez la roue sur l’essieu
arrière, et fixez le capuchon en
place. Abaissez le capuchon sur
l’essieu avec un marteau.
VÉRIFIEZ que cette roue est
solide en la tirant.
Répéter les étapes de 1 à 2 pour
l’autre côté.
2. Ponga el cochecito de costado.
Coloque la rueda en el eje trasero
y fije el tapacubos en su lugar.
Coloque el tapacubos en el eje
golpeando suavemente con un
martillo.
VERIFIQUE que la rueda esté
segura tirando de ella.
Repite los pasos 1 a 2 en el otro
costado.
3. Sujete el tapacubos sobre la
clavija como se indica.
Repita con la otra rueda.
3. Snap hubcap over pin as shown.
Repeat with other wheel.
3. Enclencher l’enjoliveur de roue
sur la cheville tel qu’illustré.
Répéter cette opération avec
l’autre roulette.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
15

3-E Child’s Tray • Le plateau pour enfant
• Bandeja para niños
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint
device. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in
the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau pour
enfant n’est pas un dispositif de retenue. Faites bien attention lorsque
vous enclencher le plateau à la poussette quand l’enfant est dans la
poussette.
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja para
niños no es un dispositivo de seguridad. Use cuidado cuando traba la
bandeja en el cochecito si el niño está sentado en el cochecito.
1. Attach child’s tray as shown.
1. Installer le plateau pour enfant, tel
qu’illustré.
1. Sujete la bandeja para niños
como se indica.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
16

2. Para abrirla, oprima el botón de
abajo, y gire la bandeja para niños
hacia arriba.
3. Para sacar la bandeja para niños,
oprima los botones de abajo del
ambos extremos, y levántela.
2. To open, press button on bottom
of tray, and rotate child’s tray up.
3. To remove child’s tray, press
buttons on bottom of both ends,
and lift off.
17
2. Pour ouvrir, appuyer sur les
boutons situés en dessous du
plateau et faire pivoter le plateau
vers le haut.
3. Pour retirer le plateau pour enfant,
appuyer sur les boutons en
dessous, aux deux extrémités, et
soulever.

4-A Canopy • Baldaquin • Capota
1. Tirer vers l’avant pour ouvrir le
baldaquin.
1. Tire hacia adelante para abrir la
capota.
1. Pull forward to open canopy.
2. Pousser vers l’arrière pour fermer
le baldaquin.
2. Empuje hacia atrás para cerrar la
capota.
2. Push backwards to close canopy.
3. Tirer le rabat vers l’avant pour
ouvrir et vers l’arrière pour fermer
la fenêtre du baldaquin.
3. Tire la aleta hacia adelante para
abrirla y hacia atrás para cerrar la
ventana de la capota.
3. Pull flap forward to open and
backward to close canopy window.
18

4-B Brakes • Les freins • Los frenos
WARNING
Always apply both brakes. Check that brakes are on by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux freins. Vérifiez que les freins fonctionnent en
essayant de pousser la poussette.
ADVERTENCIA
Siempre use ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de
empujar el cochecito.
1. Empuje hacia abajo los frenos
para trabarlos.
1. Push down on brake to lock
brakes.
2. Empuje hacia arriba los frenos
para destrabarlos.
2. Push up on brake to unlock
brakes.
1. Abaisser les freins pour les
verrouiller.
2. Relever les freins pour les
déverrouiller.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
19

4-C Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
1. Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
1. Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
1. Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
20
Other Graco Stroller manuals

Graco
Graco Breaze User manual

Graco
Graco L6820 User manual

Graco
Graco Trekko User manual

Graco
Graco Mosaic User manual

Graco
Graco FITFOLD JOGGER User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco Vivo User manual

Graco
Graco Graco User manual

Graco
Graco ISPA118AA User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco ISPA003AB User manual

Graco
Graco Stylus 1759703 User manual

Graco
Graco PD137548A User manual

Graco
Graco PACE 2.0 User manual

Graco
Graco ISPA001AC User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco 6J03RIT - Baby Classics MetroLite Stroller User manual

Graco
Graco Aire 4 Platinum User manual

Graco
Graco ISPA041AA User manual

Graco
Graco 6907 User manual