Graco Literider LX User manual

MODES™ 3 LITE
• Owner’s Manual • Mode d’emploi
• Manual del propietario
• featuring
• avec
• que incluye
LITERIDER LX
©2016 Graco PD349358B 9/16

2
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
1 WARNING • MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
du produit • Características
Pages • Páginas 4-11
Page • Página 12
3-A To Open Stroller • Ouvrir de la poussette • Abrir el cochecito
3-B Rear Axle • Essieu arrière • Eje trasero
3-C Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras
3-D Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras
3-E Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para niños
3-F Canopy • Baldaquin • Capota
3-G Parent’s Tray • Plateau pour adulte • Bandeja para padres
3 Assembly • Montage
• Ensamblaje
Pages • Páginas 13-23
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño
4-B To Recline • Pour incliner• Para reclinar
4-C Brakes • Freins • Los frenos
4-D Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias
4-E To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de
retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco®
4-F To Fold Stroller • Pliage de la poussette • Para plegar
el cochecito
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 24-38

3
5-A Care & Maintenance • Soins et entretien
• Cuidado y mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information
Pièces détachées • Renseignements sur la garantie
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía
5-C Product Registration • Enregistrement du produit
• Registro del producto
5 Cleaning • Nettoyage
• Limpieza
Pages • Páginas 39-44

4
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt or infant car seat
harness. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall
out. Also, use extra care when
going up or down a step or
curb.
AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s neck,
suspend strings from this
product, or attach strings to
toys.
USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lb
(22.7 kg) or taller than 45 in.
(114.3 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on
the handle (other than approved
Graco stroller bags). Never
place anything on the canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lb (4.5 kg)
in the storage basket.
TO AVOID BURNS, never put hot
liquids in the parent tray.
TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3lb (1.36kg) in
the parent tray.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
DO NOT ALLOW your child to
stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
NEVER PLACE child in the stroller
with head toward footrest.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER
to be used as a toy.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
NEVER LIFT OR CARRY stroller
by the footrest.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.

5
CAREGIVER MUST always help
child get into and out of the
stroller.
CAREGIVER MUST always
ensure the brakes are engaged
when placing child into stroller.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS STROLLER IS
ONLY COMPATIBLE WITH
GRACO® SNUGRIDE® INFANT
CAR SEATS WITH CLICK
CONNECT™. Only use with
Graco® infant car seats that
have the Click
Connect™
logo. Improper
use of this
stroller with
other manufacturers’ car seats
may result in serious injury or
death.
READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
FALL HAZARD: Always check that
infant car seat is securely
attached to stroller by pulling up
on the car seat.
ALWAYS SECURE your child with
the car seat harness when using
the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
Improper use of this stroller with a
car seat may result in serious
injury or death.
See Graco infant car seat owners
manual for maximum size of
child.
10

6
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de
montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y
RÉFÉRER.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉE PAR UN
ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER UN
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Toujours garder l’enfant à portée
de vue lorsqu’il est assis dans
cette poussette.
POUR ÉVITER LES BLESSURES
GRAVES suite à une chute ou
en glissant : toujours se servir
de la ceinture de sécurité ou du
harnais du siège d’auto pour
bébé. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures
pour qu’elles s’ajustent
parfaitement au corps de
l’enfant.
AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : faire preuve de
prudence au moment de plier ou
déplier ce produit. S’assurer que
la poussette est entièrement
déployée et verrouillée avant de
permettre à l’enfant de s’en
approcher.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants. Il
y a danger de perdre la maîtrise
de la poussette ou que l’enfant
en tombe. Faire également
preuve de prudence en montant
ou descendant une marche ou
une chaîne de trottoir.
AFIN D’ÉVITER LA
STRANGULATION, NE JAMAIS
accrocher d’objets munis d’un
cordon autour du cou d’un
enfant, suspendre des cordons
à ce produit ou attacher un
cordon à un jouet.
L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
22.7 kg (50 lb) ou mesurant
plus de 114.3 cm (45 po)
occasionnera une usure et une
tension excessive à la
poussette. Utiliser la poussette
avec seulement un enfant à la
fois.
AFIN DE PRÉVENIR TOUTE
SITUATION DANGEREUSE
D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d’accessoires (autres que les
sacs à poussette Graco
approuvés) sur la poignée ou le
baldaquin. Ne jamais placer quoi
que ce soit sur le baldaquin.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer plus de 4,5 kg (10 lb)
dans le porte-bagages.
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais placer de liquide
chaud dans un plateau pour
adulte.

7
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
ne pas placer plus de 1,36 kg (3
lb) dans les plateaux pour
adulte.
NE PAS utiliser le porte-bagages
pour transporter un enfant.
NE PAS utiliser le siège pour
bambin dans une voiture.
NE PAS utiliser le siège pour
bambin comme lit d’auto.
NE PAS PERMETTRE à l’enfant
de se tenir debout sur le
porte-bagages. Il pourrait
s’affaisser et causer des
blessures.
NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers le repose-pieds.
NE JAMAIS PERMETTRE QU’ON
SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme jouet.
CETTE POUSSETTE doit être
utilisée seulement à des vitesses
de marche. Ce produit n’est pas
conçu pour utiliser en faisant du
jogging, du patin, etc.
NE JAMAIS SOULEVER OU
TRANSPORTER la poussette par
le repose-pieds.
CESSER D’UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT
toujours aider l’enfant à entrer et
sortir de la poussette.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT
toujours s’assurer que les freins
sont bien engagés avant
d’installer l’enfant dans la
poussette.
UTILISATION DU SIÈGE D’AUTO
POUR BÉBÉ GRACO® AVEC
LA POUSSETTE :
AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE
ENFANT NE SUBISSE DES
BLESSURES : CETTE
POUSSETTE N’EST
COMPATIBLE QU’AVEC LES
SIÈGES D’AUTO POUR BÉBÉ
SNUGRIDE® DE GRACO®
AVEC CLICK CONNECT™.
Utiliser uniquement avec des
sièges d’auto pour bébé de
Graco® portant
le logo Click Connect™. Tout
mauvais usage de cette
poussette avec un siège d’auto
d’une autre marque peut
occasionner des blessures
graves ou mortelles.
LIRE LE MANUEL
fourni avec votre
siège d’auto
Graco avant de
l’utiliser avec cette poussette.
DANGER DE CHUTE : toujours
s’assurer que le siège d’auto
pour bébé est solidement fixé à
la poussette en tirant sur le
siège.
AFIN D’ÉVITER LES CHUTES,
toujours s’assurer que le siège
pour bambin est solidement fixé
aux deux côtés du cadre de la
poussette.
10

8
TOUJOURS ATTACHER l’enfant
avec le harnais du siège d’auto
pour bébé lorsqu’il est utilisé
avec la poussette.
Si l’enfant est déjà installé dans
le siège d’auto, s’assurer qu’il
est bien attaché avec le harnais.
Tout mauvais usage de cette
poussette avec un siège d’auto
pour bébé peut occasionner des
blessures graves ou mortelles.
Consulter le manuel du siège
d’auto pour bébé GRACO pour
connaître la tailzle maximum
permise.

9
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones de
ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN
ATENDER. Mantenga siempre al
niño a la vista mientras está en
el cochecito.
EVITE SERIAS LESIONES
causadas por caídas o
resbalones. Use siempre el
cinturón de seguridad o arnés
del asiento de automóvil para el
bebé. Luego de sujetar las
hebillas, ajuste las correas para
lograr un calce apretado
alrededor de su niño.
EVITE EL ATRAPAMIENTO DE
LOS DEDOS: Tenga cuidado
cuando pliega y despliega el
cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté completamente
armado y trabado antes de
permitir que el niño se acerque
al mismo.
NUNCA USE EL COCHECITO EN
ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o bordillo.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de
este producto ni ponga
cordones a los juguetes.
EL USO DE UN COCHECITO con
un niño que pesa más de
50 libras (22.7 kg) o es más
alto que 45 pulgadas (114.3
cm) causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito. Use
el cochecito solamente con un
niño por vez.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios en la manija (si no
son las bolsas para cochecito
aprobadas por Graco). No ponga
nunca nada sobre la capota.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga líquidos calientes
en la bandeja para padres.
PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
3 libras (1,36 kg) en la bandeja
para padres.
NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.

10
ADVERTENCIA
NO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
NUNCA PONGA al niño en el
asiento para niño pequeño con
la cabeza hacia el apoyapiés.
NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO se use como
un juguete.
EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del
caminar. El producto no debe
usarse para correr, patinar, etc.
NUNCA LEVANTE NI
TRANSPORTE el cochecito
agarrado del apoyapiés.
DEJE DE USAR SU COCHECITO
si resulta dañado o roto
LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe ayudar siempre
al niño a subirse y bajarse del
cochecito.
LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe tener la
seguridad de que los frenos
estén activados cuando pone al
niño en el cochecito.
USO DEL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO®CON EL COCHECITO:
PARA EVITAR LESIONES A SU
NIÑO: ESTE COCHECITO
SOLAMENTE ES COMPATIBLE
CON LOS ASIENTOS DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ
GRACO® SNUGRIDE® CON
CLICK CONNECT™. Úselo
solamente con los asientos de
automóvil para bebé de Graco®
que tienen el
logotipo Click
Connect™. El
uso inadecuado
de este cochecito con asientos
para automóvil de otros
fabricantes podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
LEA EL MANUAL incluido con su
asiento de automóvil Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
PELIGRO DE CAÍDA: Verifique
siempre que el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente asegurado al
cochecito tirando del asiento
de automóvil hacia arriba.
10

11
ADVERTENCIA
ASEGURE SIEMPRE a su niño
con el arnés del asiento de
automóvil cuando usa el asiento
de automóvil en el cochecito. Si
su niño ya está en el asiento de
automóvil, verifique que esté
asegurado con el arnés.
El uso inadecuado de este
cochecito con un asiento de
automóvil podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
Vea el manual del propietario del
asiento de automóvil para bebé
Graco para determinar el
tamaño máximo del niño.

12
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
All models • Tous les modèles • Todos modelos
2X
2X
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the parts
for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame a
Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas.
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines des
caractéristiques décrites
ci-dessous. S’assurer
d’avoir toutes les pièces
correspondant à ce
modèle AVANT
d’assembler ce produit. Si
des pièces sont
manquantes,
communiquer avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil nécessaire.
2X
2X

13
3-A To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1. Abra la traba de almacenamiento.
1. Open the storage latch.
Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro
material de protección para prevenir dañar el piso.
S’assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre
revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other
protective cover to prevent any damage to floor.
1. Ouvrir le loquet de rangement.
Carton • Boîte • Caja
Carton • Boîte • Caja
2. Levante la manija del cochecito
hacia arriba.
2. Lift handle of stroller up.
2. Soulever la poignée de la
poussette.

14
3. Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes
de continuar.
3. Check that stroller is
completely open (by trying
to fold it) before continuing.
3. Vérifier que la poussette
est complètement dépliée
(en essayant de la plier) avant de
continuer.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!

15
3-B Rear Axle • Essieu arrière
• Eje trasero
1. Spanish
Verifique que el eje trasero esté
bien conectado tirando del equipo
de frenos.
1. Brake levers point toward rear of
stroller. Push the axle assembly
onto the frame until it locks in
position.
Check that rear axle is securely
attached by pulling on brake
assemblies.
1. French
S’assurer que l’essieu arrière est
attaché solidement en tirant sur
l’assemblage du frein.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!

16
1. Ponga una rueda en el eje.
1. Place a wheel on the axle.
1. Installer la roulette sur l’essieu.
2X
2. Ponga la arandela en el eje como
se indica.
2. Place a washer on the axle as
shown.
2. Placer une rondelle sur l’essieu,
tel qu’illustré.
3-C Rear Wheels • Roulettes arrières
• Las ruedas traseras
2X

17
2X
4. a. Alinee las lengüetas de segu-
ridad de la tapa de la cubeta con
las ranuras del centro de la rueda.
b. Empuje la tapa de la cubeta en
la rueda hasta que se trabe en
posición.
c. Repite los pasos 1 a 4 en el
otro costado.
4. a. Align hubcap locking tabs with
the slots on the center of the
wheel.
b. Push the hubcap onto the
wheel until it locks in position.
c. Repeat steps 1-4 on the other
side.
4. a. Aligner les languettes de
verrouillage de l’enjoliveur avec
les fentes situées au centre de la
roulette.
b. Pousser l’enjoliveur sur la rou-
lette jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
c. Répéter les étapes de 1 à 4
pour l’autre côté.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
3. Empuje el lado recto de la clavija
por el agujero del eje. La clavija
se separará alrededor del eje.
El lado curvo de la clavija DEBE
mirar hacia arriba como se
indica.
3. Push straight side of pin through
axle hole. Pin will separate around
the axle. Curved end of pin MUST
face up as shown.
3. Pousser le côté droit de la tige
dans l’orifice de l’essieu. La tige
va se séparer autour de l’essieu.
La partie recourbée de la tige
DOIT pointer vers le haut, tel
qu’illustré.

18
3-D Front Wheels • Roulettes avant
• Las ruedas delanteras
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
2. Empuje cada ensamblaje de las
ruedas en el armazón hasta que
se trabe en posición sobre la
clavija con resorte como se
indica.
Verifique que las ruedas estén
debidamente sujetadas tirando
del ensamblaje de las ruedas.
2. Push each wheel assembly onto
the frame until it locks in position
over the spring pin as shown.
Check that wheels are securely
attached by pulling on
wheel assemblies.
2. Pousser chaque module de
roulette sur le cadre jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place sur la
barrette à ressort, tel qu’illustré.
S’assurer que les roulettes sont
fixées solidement, en tirant sur
leur module.
1. a. Alinee la lengüeta de seguridad
(B) con la ranura en el cuello
rotativo (A).
b. Empuje la lengüeta de
seguridad hacia arriba para trabar
el cuello y el ensamblaje de las
ruedas como se indica.
1. a. Align the locking tab (B) with
the slot on the rotating collar (A).
b. Push up on the locking tab to
lock the collar and wheel
assembly as shown.
1. a. Aligner la languette de
verrouillage (B) avec le collet
pivotant (A).
b. Pousser sur la languette de
verrouillage de manière à
verrouiller le collet et le module
de la roulette, tel qu’illustré.
2X
A
B

19
3-E Child’s Tray • Plateau pour enfant
• Bandeja para niños
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint
device.
DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping
the tray on the stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja
no es un dispositivo de seguridad.
NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño.
Tenga cuidado al trabar la bandeja en el cochecito si hay un niño
en el cochecito.
MISE EN GARDE
Toujours attacher l’enfant avec la ceinture de sécurité. Le plateau
n’est pas un dispositif de retenue.
NE PAS soulever la poussette par le plateau pour enfant. Faire preuve
de prudence au moment d’enclencher le plateau à la poussette
lorsqu’il y a un enfant dedans.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
Instale la bandeja para niño:
a. Alinee la bandeja y el armazón.
b. Empuje la bandeja hacia los
montantes hasta que se trabe en
posición como se indica.
Install the Child Tray:
a. Align the Tray and Frame.
b. Push the tray onto the mounts
until it locks in position as
shown.
Installer le plateau pour enfant :
a. Aligner le plateau et le cadre.
b. Pousser le plateau sur ses
supports jusqu’à ce qu’il se ver-
rouille en place.

20
Saque la bandeja para niño:
Oprima las trabas de la bandeja,
luego tire la bandeja hacia afuera
del armazón.
Remove the Child Tray:
Press the tray latches, then pull
the tray away from the frame.
Retirer le plateau pour enfant :
Appuyer sur les loquets du
plateau, puis tirer le plateau hors
du cadre.
Verifique siempre que la bandeja
para niño esté debidamente
asegurado al cochecito tirando de la
bandeja.
Always ensure that the child tray is
securely attached to the stroller by
pulling the tray.
Toujours s’assurer que le plateau
pour enfant est solidement fixé à la
poussette en tirant sur le plateau.
Table of contents
Other Graco Stroller manuals

Graco
Graco MODES JOGGER SE User manual

Graco
Graco MODES PRAMETTE User manual

Graco
Graco 7927 User manual

Graco
Graco ISPA005AB User manual

Graco
Graco LiteRider 6989 User manual

Graco
Graco ISPA081AC User manual

Graco
Graco PD240910A User manual

Graco
Graco 7586 User manual

Graco
Graco Aire3 Click Connect User manual

Graco
Graco SnugRider Elite User manual

Graco
Graco Dynamo Lite User manual

Graco
Graco CLICK-CONNECT User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco FAST ACTION FOLD JOGGER XT User manual

Graco
Graco Alano ISPA338AA User manual

Graco
Graco VERB User manual

Graco
Graco Pace User manual

Graco
Graco PACE 2.0 User manual

Graco
Graco ISPA041AA User manual

Graco
Graco Stylus 1763001 User manual