Graco Comfy Cruiser GIM-0102B User manual

Owner’s Manual
Manual del propietario
Manuel D’Utilisateurr
GIM-0102B
مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
لﺎﻔطﻷا ﺔﺑرﻋ •
• Stroller • Poussette
• Cochecito
Comfy Cruiser™

2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE child
unattended. Always keep
child in view while in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buck-
les, adjust belts to get a snug fit
around your child.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
• NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
• STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg) or taller than 45 in.
(114.3 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
• TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3 lbs (1.4 kg)
on the parent’s tray.
• TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items (other
than approved Graco stroller
bags) on the handle. Never place
anything on the canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs (4.5 kg)
in the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• DO NOT ALLOW your child
to stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
• NEVER PLACE child in the
stroller with head toward
front of stroller.
• NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.

3
• AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend
strings from this product, or attach strings to toys.
USING GRACO®INFANT CAR SEAT WITH STROLLER:
• THIS STROLLER IS ONLY COMPATIBLE WITH
GRACO® SNUGRIDE® INFANT CAR SEATS
WITH CLICK CONNECT™. Only use with Graco®
infant car seats that have the Click Connect™
logo. Improper use of this stroller with other
manufacturers’ car seats may result in serious injury
or death.
• READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using
it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using
the car seat in the stroller.
If your child is already in the car seat, check that the child is secured
with the harness.
10

4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un
décès.
• VEUILLER GARDER LE MAN-
UEL D’UTILISATEUR POUR
USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE LAISSEZ JAMAIS votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles,
ajustez les ceintures pour obte-
nir un ajustement confortable
autour de votre enfant.
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez
perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très
prudent lorsque vous montez
et descendez une marche ou
le bord du trottoir.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est
pas conçu pour usage pendant
la course à pied, pour patiner,
etc.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
22,7 kg (50 livres) ou mesure
plus de 114.3 cm (45 po)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette
avec seulement un enfant à
la fois.
• POUR NE PAS DÉSÉQUILI-
BRER LA POUSSETTE, NE PAS
charger le plateau à plus de
1,4 kg (3 livres).
• POUR ÉVITER LES
BRÛLURES, ne jamais mettre
de liquides brûlants dans le
plateau pour parents.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais
placer de sacs à main ou
de magasinage, de colis ou
d’accessoires (autres que les
sacs à poussette Graco
approuvés) sur la poignée
ou le baldaquin. Ne jamais
placer quoi que ce soit sur le
baldaquin.

5
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES,
ne placez jamais plus de 4,5 kg
(10 livres) dans le panier.
• NE PAS utiliser le panier
comme porte-bébé.
• NE LAISSEZ PAS votre
enfant debout sur le panier.
Il pourrait s’écrouler et
causer des blessures.
• NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des
objets avec ficelles autour du
cou de votre enfant, suspendre
des ficelles au-dessus de ce
produit, ou attacher des jouets
à des ficelles.
UTILISATION DU
PORTE-BÉBÉ GRACO®AVEC
LA POUSSETTE:
• CETTE POUSSETTE N’EST
COMPATIBLE QU’AVEC LES
SIÈGES D’AUTO POUR BÉBÉ
SNUGRIDE® DE GRACO®
AVEC CLICK CONNECT™.
Utiliser uniquement avec des
sièges d’auto pour
bébé de Graco®
portant le logo
Click Connect™.
Ne pas se conformer à
toutes les mises en garde et
instructions de montage peut
causer des blessures corporelles
sérieuses ou même la mort.
• LIRE LE MANUEL d’utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l’utiliser avec
cette poussette.
• TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu’il est
utilisé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, s’assurer qu’il est
attaché avec le harnais.
10

6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccio-
nes de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
• NUNCA DEJE a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
• EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas alrededor
de su niño.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
• SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de
50 libras (22,7 kg) o más alto
que 45 pulgadas (114.3 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
• PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
• EVITE QUEMADURAS, nunca
ponga liquidos calientes sobre
la bandeja para padres.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
bolsas para cochecito
aprobadas por Graco) en la
manija. No ponga nunca
nada sobre la capota.
• NO DEJE QUE su niño se
pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.

7
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA,
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• NUNCA COLOQUE el niño en
el cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado como
juguete.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste se daña
o se quiebra.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
producto, o coloque cordones
en los juguetes.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO®CON
EL COCHECITO:
• ESTE COCHECITO
SOLAMENTE ES
COMPATIBLE CON LOS
ASIENTOS DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ GRACO®
SNUGRIDE® CON CLICK
CONNECT™. Úselo solamente
con los asientos de automóvil
para bebé de
Graco® que
tienen el logotipo
Click Connect™.
El uso inadecuado de este
cochecito con asientos para
automóvil de otros fabrican-
tes podría resultar en lesiones
serias o la muerte.
• LEA EL MANUAL incluido
con su transportador
Graco antes de usarlo con
su cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
10

8
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X 2X
2X
2X
2X
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce
modéle AVANT
d’assembler votre
produit. S’il vous manque
des pièces,
communiquez avec notre
servAice à la clientèle.
Check that you
have all the parts for
this model BEFORE
assembling your
product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
Tools Required:
Hammer
Outils nécessaires:
Marteau
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Martillo
ON CERTAIN MODELS • SUR CERTAINS MODÈLES
• EN CIERTOS MODELOS

9
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
CHECK that the stroller is
completely latched open before
continuing.
S’ASSURER que la poussette est
entièrement dépliée (en tentant
de la replier) avant de poursuivre.
VERIFIQUE que el cochecito esté
completamente trabado en la
posición abierta antes de
continuar.
1
2
➊
➋
Carton • Boîte • Caja
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of cardboard
or other protective cover to prevent damage to floor surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de
un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a
la superficie del piso.
Avant le montage, s’assurer de placer la poussette sur un support, un
carton ou une housse protectrice pour prévenir les dommages à la
surface du plancher.

10
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
2X
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les roues
sont attachées solidement en tirant
sur les assemblages de roue.
VERIFIQUE que las ruedas estén
bien contactadas, tirando de los
montajes de las ruedas.
Retournez la poussette.
Vuelque el cochecito.
Turn stroller over.
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!

11
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
ADVERTENCIA de
peligro de estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
MISE EN GARDE
Danger d’étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur l’essieu arrière.
WARNING
Choking Hazard:
Remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle.
Brake levers point toward rear
of stroller. Check that rear
axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Assurez-vous que l’essieu
arrière est attaché solidement
en tirant sur l’assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. Verifique que
el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!

12
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X 2X
Attachez fermerment l’adapteur
du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
Firmly attach hub adapter
onto wheel.
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur
un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
1

13
3
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
2X
2
Cap
Capuchon
Tapacubos
Lay stroller on its side. Place
wheel on rear axle, and set the
cap in place. Tap cap onto axle
with hammer.
CHECK that wheel is secure by
pulling on it.
Placez la poussette sur la côté.
Replacez la roue sur l’essieu
arrière, et fixez le capuchon en
place. Abaissez le capuchon sur
l’essieu avec un marteau.
VÉRIFIEZ que cette roue est
solide en la tirant.
Ponga el cochecito de costado.
Coloque la rueda en el eje
trasero y fije el tapacubos en su
lugar. Coloque el tapacubos en
el eje golpeando suavemente
con un martillo.
ASEGÚRESE que la rueda esté
segura tirando de ella.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!

14
Parent Tray • Le plateau pour adulte
• Bandeja para padres
2
Open canopy.
Ouvrez le baldaquin.
Abra la capota.
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!

15
Child’s Tray • Le plateau pour enfant
• Bandeja para niños
WARNING
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
a restraint device.
Use care when
snapping the tray
on the stroller
with a child in
the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre
enfant avec la cein-
ture de retenue. Le
plateau pour enfant
n’est pas un dispositif
de retenue. Faites bien
attention lorsque vous
enclencher le plateau
à la poussette quand
l’enfant est dans
la poussette.
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja para niños
no es un dispositivo
de seguridad. Use
cuidado cuando
traba la bandeja en
el cochecito si el
niño está sentado
en el cochecito.
1To open tray, pull tab as shown.
Pour ouvrir le plateau, tirer la
languette tel qu’illustré.
Para abrir la bandeja, tire de la
lengüeta como se indica.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
2

16
Basket • Le panier • La canasta
1
2
To lower
Pour abaisser
Para bajar
To raise
Pour remonter
Para levantar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
PARA PREVENIR
UNA SITUACIÓN
PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga
más de 10 libras (4,5
kg) en la canasta de
almacenamiento.
TO PREVENT A
HAZARDOUS,
UNSTABLE
CONDITION, do
not place more
than 10 lbs (4.5
kg) in the storage
basket.
AFIN DE PRÉVENIR
DES SITUATIONS
DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ,
ne jamais placer plus
de 4,5 kg (10 lbs) dans
le porte-bagages.

17
Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
2
1
Brakes • Les freins • Los frenos
WARNING
Always apply both
brakes. Check
that brakes are
on by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les
deux freins. Vérifiez
que les freins fonction-
nent en essayant de
pousser la poussette.
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
1 2

18
Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment.
To change shoulder harness slots,
see page 20.
Utilisez le régulateur coulissant à
l’épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Pour changer
des fentes de harnais d’épaule voir la
page 20.
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 20.
Use slide adjuster at shoulder and
waist for further adjustment.
Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant
à l'épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Répétez
de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes adicionales. Repita el
proceso del otro lado.
1
3
2
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos

19
To convert to 3-pt buckle.
Pour convertir en boucle à
3-points.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos.
Use slide adjuster at waist for
tighter adjustment.
Utilisez le régulateur coulissant
à la taille pour un ajustement
plus précis.
Use el ajuste deslizable en la
cintura para hacer ajustes más
apretado.
1
2
3
4
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos
5

20
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer des dentes de harnais d’épaule
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le régleur
Slide adjuster
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l’un ou l’autre des harnais
d’ancrage à l’épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l’épaule de l’enfant.
Utilisez le régleur pour plus d’ajustement.
Use either shoulder harness anchor
in the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
1
Table of contents
Other Graco Stroller manuals

Graco
Graco Dynamo Lite User manual

Graco
Graco VERB User manual

Graco
Graco EVO CLICK CONNECT User manual

Graco
Graco 1756481 - Baby TRAVL System Marlowe User manual

Graco
Graco ISPA118AC User manual

Graco
Graco ISPA113AA User manual

Graco
Graco Modes2Grow User manual

Graco
Graco Stylus 7000 User manual

Graco
Graco MetroLite 1763281 User manual

Graco
Graco COMFY CRUISER 2.0 User manual

Graco
Graco FastAction SE User manual

Graco
Graco 1750026 User manual

Graco
Graco ISPA041AA User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco CLICK-CONNECT User manual

Graco
Graco 7924 User manual

Graco
Graco ISPA162AB User manual

Graco
Graco DUET OASIS User manual

Graco
Graco 7586 User manual

Graco
Graco ISPA178AB User manual